Changes

19,150 bytes added ,  1 month ago
m
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=300}}
 
{{KanmusuInfo|ID=300}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Fleet Oilers}}
 +
 +
{{Category:Seaplane Tenders}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* Can be used for {{HP}} [[Modernization#HP Modernization|HP Modernization]] on [[Mizuho]], [[Kamoi]], {{Class|Agano}}, and {{Class|Yamato}}.
 +
;Base & Kai Bo
 +
* Is an [[AO]].{{Category:Supplies}}
 +
;Kai
 +
* Becomes an [[AV]].
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Medium Range'''.
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/AO}}
 +
{{:Equipment/Equipability/AV}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Kamoi Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Kamoi|small=true}}<br>Kamoi (AO)
 +
!{{Ship/Banner|Kamoi Kai|small=true}}<br>Kamoi Kai (AV)
 +
!{{Ship/Banner|Kamoi Kai Bo|small=true}}<br>Kamoi Kai Bo (AO)
 +
|-
 +
!rowspan=2|Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|Can Equip:<br>{{SurfaceShipPersonnel}} {{Equipment/Card|12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions|size=36px}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
!colspan=2|-
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{RedGunLight}}
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{LFB}}<br>{{RedGunLight}} {{RedGunMedium}} {{YellowGun}} {{Large Sonar}} {{DepthCharge}}<br>{{StarShell}} {{SurfaceShipPersonnel}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}} {{CommandFacility}}
 +
|-
 +
|Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Small Sonar}} {{Large Radar}} {{Medium Armor}} {{Landing Craft}}
 +
! -
 +
|Cannot Equip:<br>{{Large Radar}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to construct [[Saratoga]] in [[LSC]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 1 Fighter Hayabusa Model III A]], [[Bomb-carrying Type 1 Fighter Hayabusa Model III Kai (65th Squadron)]], [[Swordfish (Seaplane Model)]], [[Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。できる限り、頑張りますね。
+
| origin      =給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。出来る限りお力ぞいと思います。
| translation =I'm the fleet oiler Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best.
+
| translation =I'm the fleet oiler, Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Introduction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Introduction
 +
| kai        =yes
 +
| origin      =水上機母艦、神威ここに。はい、少し装備は旧式ですが提督とともに出来る限り元利たいと思います。
 +
| translation =Seaplane tender Kamoi, is here. Yes, I'll do my best for your sake even though my equipment is a bit old, Admiral.
 +
| audio      =KamoiKai-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| kai2        =yes
 
| kai2        =yes
| origin      =水上機母艦、神威ここに。はい、少し装備は旧式ですが提督とともに出来る限り元利たいと思います。
+
| origin      =改装された神威。給油艦と飛行艇母艦の力を併せ持っています。提督と艦隊の皆さんのために、出来る限りお力ぞいともういます。
| translation =Seaplane tender, Kamoi is here. Yes, even though my equipment is a bit old, I'll do my best for your sake Admiral.
+
| translation =I'm the remodeled Kamoi. I combine the strengths of a fleet oiler and a seaplane tender. I'll use my strength for the sake of you and the fleet, Admiral.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      =給油艦として建造された、神威です。米国にうまれ、その合水上機母艦に改装されまして。
+
| origin      =給油艦として建造された「神威」です。米国で生まれ、その後水上機母艦に改装されました。
水上機収容ハイン式マットおもったより便利でわなったけれど。最終的に飛行艇母艦となり郵送作戦に従事しました。
+
水上機収容用ハイン式マットは思ったより便利ではなかったけれど……。最終的に飛行艇母艦となり、輸送作戦に従事しました。戦いの前は、米艦と共に女性飛行家の捜索も頑張りました。
戦えの前は米艦とともに、情勢飛行の創作をかんばります。北海道の神威岬をお名前は頂いた私のことを覚えてくださいね。
+
北海道神威岬の名前を頂いた私のことも、覚えていてくださいね。
| translation =I'm the ship that was built as a fleet oiler, Kamoi. I come from the US and I was eventually turned into a seaplane tender.
+
| translation =I'm the ship that was built as a fleet oiler, "Kamoi". I was born in the US and I was eventually turned into a seaplane tender.<ref>She was built by the [https://en.wikipedia.org/wiki/New_York_Shipbuilding_Corporation New York Shipbuilding Corporation] and converted to a seaplane tender in 1932.</ref>
The Hein-style Seaplane Retrieval Mat was pretty convenient. Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to escort duties.
+
The Hein-type Seaplane Retrieval Mat wasn't as convenient as I expected...<ref>The [https://forum.axishistory.com//viewtopic.php?f=34&t=201550 Hein Mat Retrieval System] was a mat towed behind the ship that seaplanes would land on to be reeled in.</ref> Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to transport duties.
Before the fight against the US Fleet, I was working to help with the aviation situation. Don't forget that I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido.
+
Before the war, I assisted US ships in searching for a female aviator.<ref>She helped in the search for Amelia Earhart.</ref> Don't forget that I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
| origin      =イランカラプテ
+
| origin      =イランカラプテ。
 
| translation =Hello<ref>Irankarapte is a greeting in the Ainu tongue.</ref>
 
| translation =Hello<ref>Irankarapte is a greeting in the Ainu tongue.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =提督、神威を呼びですね。ここに。
 
| origin      =提督、神威を呼びですね。ここに。
| translation =You called me right Admiral. I'm here.
+
| translation =You called me, Admiral? I'm here.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
| origin      =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。え、違う?
+
| origin      =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う?
| translation =What's wrong Admiral? Are you concerned about luggage? I'll help you move it. Eh, that's not it?
+
| translation =What's wrong, Admiral? Are you worried about the luggage? Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it?
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん。。。そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな。。
+
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん・・・そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな・・・
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Today is fun right? What are you up to? Hmmm... Is that so. I'm off to look at the boxes. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice...
+
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Having a good day today? What are you up to? Hmmm... Is that so. I wonder if I can try carrying it sometime, too. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice...
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 58: Line 129:  
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。楽しそうですね?今日は何を装備してるの?んん。。。そう。私も今度装備で見ようかしら。あ、この水上機?かわいいでしょう?えへへ〜
 
| origin      =提督はお忙しそう。あら瑞穂。楽しそうですね?今日は何を装備してるの?んん。。。そう。私も今度装備で見ようかしら。あ、この水上機?かわいいでしょう?えへへ〜
 
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Are you having fun? What are you equipped with today? Hmmm... Is that so. I think I'll go look at the equipment. Ah, this seaplane? Cute right? Ehehe~
 
| translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Are you having fun? What are you equipped with today? Hmmm... Is that so. I think I'll go look at the equipment. Ah, this seaplane? Cute right? Ehehe~
| audio      =
+
| audio      =KamoiKai-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Wedding
+
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =えっと。。。これはここですね?この箱はここ。え、提督なんですか?この小さの箱?大切そうですね。わかりました、しっかり奥の方にしますね?え。。。えええええ!イヤイレイケレ。
+
| origin      =提督、お茶をお持ちしました。新茶の日本茶で、良いですか? 香りの良い紅茶もお持ちできます。はい、了解です。うふふ♪
| translation =Ummm... this goes here right? And that box goes there. Eh, what is it Admiral? This little box? It looks really precious. I'll keep it real safe in the back alright? Eh... Eeeeeeeeh! Thank you very much.
+
| translation =I've got some tea for you, Admiral. Is first harvested fresh Japanese tea fine with you? I can make some black tea as well. Yes, roger that. I'll go make some now.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary (Married)
+
| scenario    =Wedding
| origin      =提督、お茶をお持ちしました。新茶の日本茶で、いいですか?香りの良い粉茶もお持ちできます。はい、了解です。すぐにお持ちしますね。
+
| origin      =えっと・・・これはここですね?この箱はここ。え、提督なんですか?この小さの箱?大切そうですね。わかりました、しっかり奥の方にしますね?え・・・えええええ!イヤイレイケレ。
| translation =I've got some tea for you Admiral. Is first harvest fresh Japanese tea fine with you? I can make it with fragrant powdered tea too. Yes, roger that. I'll go make some now.
+
| translation =Ummm... this goes here right? And that box goes there. Eh, what is it, Admiral? This little box? It looks really precious. I'll keep it real safe in the back alright? Eh... Eeeeeeeeh! Thank you very much.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 76: Line 147:  
| origin      =資料は神威をお持ちしましょう。お待ちくださいませ。
 
| origin      =資料は神威をお持ちしましょう。お待ちくださいませ。
 
| translation =I'll get the documents. Please wait here.
 
| translation =I'll get the documents. Please wait here.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Joining The Fleet
+
| scenario    =Joining The Fleet  
 
| origin      =給油艦神威抜錨いたします。艦隊、前!
 
| origin      =給油艦神威抜錨いたします。艦隊、前!
 
| translation =Fleet oiler, Kamoi, setting sail. Fleet, forwards!
 
| translation =Fleet oiler, Kamoi, setting sail. Fleet, forwards!
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です!
 
| origin      =神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です!
| translation =I'm setting sail. Fleet, forwards! Sortie!
+
| translation =I'm setting sail. Fleet, onward! Sortie!
| audio      =
+
| audio      =KamoiKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 95: Line 166:  
| origin      =いいですね。イヤイレイケレ。
 
| origin      =いいですね。イヤイレイケレ。
 
| translation =This is good. Thank you very much.<ref>Iyairaykere is thank you very much in Ainu.</ref>  
 
| translation =This is good. Thank you very much.<ref>Iyairaykere is thank you very much in Ainu.</ref>  
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      =素敵な装備ですね。お預かりします。
 
| origin      =素敵な装備ですね。お預かりします。
| translation =This is wonderful equipment. I'll take good care of it.
+
| translation =This is a wonderful equipment. I'll take good care of it.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =水上機の運用もおまかせください。大切にお預かりします。
 
| origin      =水上機の運用もおまかせください。大切にお預かりします。
 
| translation =Leave using the seaplanes to me. I'll treat them well.
 
| translation =Leave using the seaplanes to me. I'll treat them well.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Equipment 2
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =飛行艇の運用しをおまかせください。頑張っています。
 +
| translation =Let me use the flying boats. I'll do my best.
 +
| audio      =KamoiKaiAV-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 3
 
| scenario    =Equipment 3
 
| origin      =お届けしましょう。
 
| origin      =お届けしましょう。
| translation =Let's deliver this.
+
| translation =I'll deliver this.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 120: Line 198:  
| origin      =たしかにいただきました。
 
| origin      =たしかにいただきました。
 
| translation =Thank you for the meal indeed.
 
| translation =Thank you for the meal indeed.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| origin      =すみません、少し下がります。ごめんなさい。
 
| origin      =すみません、少し下がります。ごめんなさい。
| translation =Sorry, I'll be backing down for a while. Sorry.
+
| translation =Sorry, I'll be retreating for a while. Sorry.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =ごめんなさい提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。
+
| origin      =ごめんなさい、提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。
| translation =Sorry Admiral. I'll get fixed up real good and do my best again.
+
| translation =Sorry, Admiral. I'll get fixed up properly and keep working hard.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
 
| origin      =新造艦の完成です提督。
 
| origin      =新造艦の完成です提督。
| translation =A new ship is complete Admiral.
+
| translation =A new ship is complete, Admiral.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 144: Line 222:  
| origin      =艦隊無事換えて来れました。皆さんお疲れ様。ふうう〜
 
| origin      =艦隊無事換えて来れました。皆さんお疲れ様。ふうう〜
 
| translation =The fleet has returned safely. Thanks for your hard work everyone. *whew*~
 
| translation =The fleet has returned safely. Thanks for your hard work everyone. *whew*~
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 150: Line 228:  
| origin      =皆さん準備はいいですか?艦隊、抜錨。用件、前進、微速、いきましょう。
 
| origin      =皆さん準備はいいですか?艦隊、抜錨。用件、前進、微速、いきましょう。
 
| translation =Are you ready everyone? Fleet, weigh anchor. Let's go, advance slow speed.
 
| translation =Are you ready everyone? Fleet, weigh anchor. Let's go, advance slow speed.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Starting A Battle
+
| scenario    =Starting A Battle  
| origin      =え、て。。。敵艦隊?仕方ありません。艦隊、砲撃良いお願いいたします。
+
| origin      =え、て、敵艦隊?仕方ありません。艦隊、砲撃良いお願いいたします。
| translation =Eh, the... the enemy fleet? Can't be helped. Fleet, please prepare for battle.
+
| translation =Eh, th-the enemy fleet? Can't be helped. Fleet, please prepare for battle.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting A Battle
 
| scenario    =Starting A Battle
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =敵艦隊ですか。仕方ありません。艦隊、合戦良い!皆さん準備お願いします。
 
| origin      =敵艦隊ですか。仕方ありません。艦隊、合戦良い!皆さん準備お願いします。
| translation =The enemy fleet is here. Can't be helped. Fleet, prepare for battle! Please get ready everyone.
+
| translation =The enemy fleet huh. Can't be helped. Fleet, prepare for battle! Please get ready everyone.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKai-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
 
| origin      =撃ち方始めてください。
 
| origin      =撃ち方始めてください。
| translation =Please commence firing.
+
| translation =Please open fire.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =攻撃しましょう。始めてください。
 
| origin      =攻撃しましょう。始めてください。
 
| translation =We need to attack. Please get started.
 
| translation =We need to attack. Please get started.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKai-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
| scenario    =Air Battle/Night Battle Attack
 
| origin      =降り懸かる火の粉は払うまでしかたありません。
 
| origin      =降り懸かる火の粉は払うまでしかたありません。
| translation =It is expected that you protect yourself from all dangers.
+
| translation =It is expected that you protect yourself from all dangers.<ref>"降り懸かる火の粉は払わねばならぬ" is an idiom meaning "protect yourself from all possible dangers".</ref>
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      =深追いはあんまりとくいでは、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。
+
| origin      =深追いはあんまり得意では、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。
| translation =We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed and commence pursuit.
+
| translation =We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed, and commence pursuit.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      =私のあげた戦果が?そんなことが。。。そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。
+
| origin      =私のあげた戦果が?そんなことが・・・そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。
| translation =My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you Admiral.
+
| translation =My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you, Admiral.
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =ああああ!つ。。。つみみは大丈夫?
+
| origin      =ああああ!つ・・・積荷は大丈夫?
| translation =
+
| translation =Aaaah! Is... is the cargo alright?
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =ああああ!に。。。逃げられない!もう!
+
| origin      =ああああ!に、逃げられない!もう!
| translation =Aaaaah! I... can't escape! Man!
+
| translation =Aaaaah! I... can't escape! Jeez!
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Major Damage
 
| scenario    =Major Damage
| origin      =ひやあああ!み。。。水が。沈をふさいえて、なんとかもちこたえで。
+
| origin      =ひやあああ!み・・・水が・・・浸水を塞いで、なんとか持ち堪えて!
| translation =Hyaaa! The water... its. I managed to stop myself from sinking.
+
| translation =Hyaaa! The water... it's. Stop the flood, please hold on!
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =提督、お預かりした荷物を届けて着なくて、ごめんなさい。。。さようなら。。。
+
| origin      =提督、お預かりした荷物・・・お届けて出来なくて、ごめんなさい・・・さようなら・・・
| translation =I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage Admiral... Goodbye...
+
| translation =I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage, Admiral... Goodbye...
| audio      =
+
| audio      =Kamoi-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
Line 226: Line 305:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =00:00
 
| scenario    =00:00
| origin      =
+
| origin      =提督、午前0時となりました。本日は、この神威が、秘書艦を努めさせていだたきます。構いませんか?
| translation =
+
| translation =It's now 12am, Admiral. I'll be working hard as your secretary today. Would you mind?
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =01:00
 
| scenario    =01:00
| origin      =
+
| origin      =マルヒトマルマルとなりました。提督、お茶をお淹れしますね。香り高い紅茶、お持ちしますね。
| translation =
+
| translation =It's now 0100. Admiral, I'll bring you some tea alright? A very fragrant black tea is fine right?
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =02:00
 
| scenario    =02:00
| origin      =
+
| origin      =マルフタマルマルとなりました。提督、この時間は鎮守府も静まり返っていますね…静かです。
| translation =
+
| translation =It's now 0200. The naval base gets really quiet at this time, Admiral. It's so quiet.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =03:00
 
| scenario    =03:00
| origin      =
+
| origin      =マルサンマルマルとなりました。提督、少しお休みになって下さい。一時間したら起こせばいいですか? 了解です。ご安心下さい。
| translation =
+
| translation =It's now 0300. Please rest a little, Admiral. Should I wake you in an hour? Affirmative. Please don't worry.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =04:00
 
| scenario    =04:00
| origin      =
+
| origin      =マルヨンマルマル。提督ー、起きてー。起きて下さい。提督…って、ああっ?! や、やだぁ。
| translation =
+
| translation =0400. Wake up, Admiral~. Please wake up. Admiral. Ad... Ah, no.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =05:00
 
| scenario    =05:00
| origin      =
+
| origin      =マルゴーマルマルとなりました。提督、寝ぼけていたんですね。神威びっくりしてしまいました。いえ、大丈夫です。ご心配なく。もうすぐ朝です。
| translation =
+
| translation =It's now 0500. Are you still sleepy, Admiral? I was really surprised. No, I'm fine. Don't worry. It's almost morning.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =06:00
 
| scenario    =06:00
| origin      =
+
| origin      =マルロクマルマルとなりました。提督、艦隊に総員起しをかけますね。ふぅぅ…皆さん、朝です! 総員起こし! 朝でーすっ!!
| translation =
+
| translation =It's now 0600. I'll go assemble the fleet alright, Admiral? *deep breath*... It's morning everyone! All hands, assemble! It's morning!
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =07:00
 
| scenario    =07:00
| origin      =
+
| origin      =マルナナマルマルとなりました。提督、ご朝食を準備致しました。簡単なものですみません。ワカメのお味噌汁とアジの開き、ご飯は大盛りです♪
| translation =
+
| translation =It's now 0700. Breakfast is ready, Admiral. I apologize for it being so simple. Miso soup with seaweed and dried horse mackerel, and a huge serving of rice.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =08:00
 
| scenario    =08:00
| origin      =
+
| origin      =マルハチマルマルとなりました。洗い物を片付けて、本日の予定を確認しますね。お待ち下さい。
| translation =
+
| translation =It's now 0800. Let's check today's schedule after I finish cleaning up alright? Please wait.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =09:00
 
| scenario    =09:00
| origin      =
+
| origin      =マルキューマルマルとなりました。提督、まずは遠征艦隊の確認をなさいますか? 演習が先かしら?
| translation =
+
| translation =It's now 0900. Will you review the expedition fleets first, Admiral? Or will we be doing exercises first?
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =10:00
 
| scenario    =10:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトマルマ…あら、時雨さん。お疲れ様です。元気そうですね。ええ、私もほら、こんなに♪
| translation =
+
| translation =1000. Oh, Shigure-san. Thanks for your hard work. You look great. Eh, I am too; look!
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =11:00
 
| scenario    =11:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトヒトマルマルとなりました。あの船団ですか? 私は途中で空襲で…沈みはしなかったのですが、進んだ船団のその先は…ごめん、なさい…
| translation =
+
| translation =It's now 1100. That convoy? Even though I avoided sinking during that air raid partway... I had to keep going... Sorry...<ref>When she was part of the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9287%E8%88%B9%E5%9B%A3 HI-87 convoy], she was caught up in an air raid in Hong Kong that did a lot of damage to the convoy.</ref>
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =12:00
 
| scenario    =12:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトフタマルマルとなりました。え、間宮さんですか?! 嬉しいです♪ 是非! 楽しみ~♪
| translation =
+
| translation =It's now 1200. Eh, we're going to Mamiya's? I'm happy. I'm looking forward to it!
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトサンマルマルとなりました。間宮さんのお食事とっても美味しいかったです。提督、ごちそうさまでした。ありがとございます。
| translation =
+
| translation =It's now 1300. Mamiya's food was really delicious. Thanks for the meal, Admiral. Thank you.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトヨンマル。。。あ、御蔵さん!お疲れ様です!そうですね、またぜひご一緒に。はい。
| translation =
+
| translation =140... Ah, Mikura-san! Thanks for your hard work! That's right, let's work together again one day. Yes.<ref>Referring to the escort [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%A1%E8%94%B5_(%E6%B5%B7%E9%98%B2%E8%89%A6) Mikura] that was part of the Hi-87 convoy with Kamoi.</ref>
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =15:00
 
| scenario    =15:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトゴーマルマルとなりました。提督、お茶をお持ちしましょう。この時間は、日本茶に致します? 美味しい和菓子が有るんです。ご用意しますね。
| translation =
+
| translation =It's now 1500. Would you like some tea, Admiral? How about some Japanese tea this time? I have some delicious Japanese sweets too. Please enjoy.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトロクマルマル。磯風さん、浜風さん、お疲れ様です。はい、そうですね、神威も頑張ります♪
| translation =
+
| translation =1600. Isokaze-san, Hamakaze-san, thanks for your hard work. Yes, that's right. I'm doing my best too.<ref>Both of them were also part of the Hi-87 convoy.</ref>
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトナナマルマルとなりました。提督、見て。夕日があんなに綺麗。素敵です、この時間。
| translation =
+
| translation =It's now 1700. Admiral, look, the setting sun is so beautiful. This time is so wonderful.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトハチマルマルとなりました。今日のお夕食、神威が用意しますね。簡単なものですみません。
| translation =
+
| translation =It's now 1800. Shall I make today's dinner? Sorry if it's a bit simple.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
| origin      =
+
| origin      =ヒトキューマルマル。お夕食の時間です。今日はカツレツにしてみました。お口に合いますか?
| translation =
+
| translation =1900. It's dinnertime. Today I made cutlet. Is it to your liking?<ref>Usually refers to deep fried breaded cutlet.</ref>
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
| origin      =
+
| origin      =フタマルマルマルとなりました。提督、ご飯のお替わりは如何ですか? たくさん食べてくださいね。
| translation =
+
| translation =It's now 2000. Would you like a second helping, Admiral? Please eat lots.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
| origin      =
+
| origin      =フタヒトマルマルとなりました。あら、水雷戦隊が…きっと夜間演習ですね。熱心ですね。
| translation =
+
| translation =It's now 2100. Look, the torpedo squadron is... They must be on a night exercise. How enthusiastic.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =22:00
 
| scenario    =22:00
| origin      =
+
| origin      =フタフタマルマルとなりました。提督、この時間になると、流石に少し静かになってきますね。ふぅ…
| translation =
+
| translation =It's now 2200. As expected, it's gets a bit quiet around this time, Admiral. *sigh*~
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =23:00
 
| scenario    =23:00
| origin      =
+
| origin      =フタサンマルマルとなりました。提督、本日も大変お疲れ様でした。明日も頑張って参りましょう!
| translation =
+
| translation =It's now 2300. Thank you so very much for your hard work today, Admiral. Let's do our very best tomorrow too.
| audio      =
+
| audio      =KamoiKaiAV-2300.mp3
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = 提督、お出かけになるなら傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい!
 +
|translation = Please take an umbrella when you go out, Admiral. There’s a lot of rain during this season. Here!
 +
|audio = Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = 浜風さん、それは?烏賊の姿焼き?美味しいそう。一口いいの?ほんと?あ、ああんー、美味しいぃ!
 +
|translation = What’s that, Hamakaze-san? Grilled squid? It looks delicious. Can I have a bite? Really? A-aaaah, it’s delicious!
 +
|audio = Kamoi_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 秋刀魚漁の支援ですね?神威にお任せください。こう見えて、捜索任務では経験豊富です。はい!
 +
|translation = Saury fishing support? Just leave it to me. I might not look like it, but I’m very experienced in search missions. Yes!
 +
|audio = Kamoi_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです!
 +
|translation = What’s wrong, Admiral? Are you cold? Roger. I’ll warm you up. I’ll bring you some good tea!
 +
|audio = Kamoi_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = 私も、今日はえぞしかのグリル、作ってみたんです。提督、どうでしょうか?…そう?よかった!
 +
|translation = I tried making some grilled Yezo deer today. How is it, Admiral? …Really? Great!
 +
|audio = Kamoi_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 鎮守府の年末大掃除、大変ですね。瑞穂さん、私も頑張ります。年越し蕎麦も用意しなきゃ!
 +
|translation = The Naval Base’s Year End Spring Clean is hard work. I’ll do my best too, Mizuho. I need to get the New Year’s soba ready too!
 +
|audio = Kamoi_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。本年も、神威をどうぞ、ご指導をいただけるは幸いです。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. I would be pleased with your continued guidance this year too.
 +
|audio = Kamoi_New_Years_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = 節分ですね。提督、今年の鬼役は、この神威が務めましょうか?えぇやめたほうがいいですか?
 +
|translation = It’s Setsubun. Shall I play the Oni this year, Admiral? Eh, it’s better if I reconsider?
 +
|audio = Kamoi_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = あの、一応、これを…その…ホワイトチョコレットで作りました。白い…あの、美味しいです、から。
 +
|translation = Ummm, I tried… uhmm… making some white chocolate this time. It’s white… Umm, it’s delicious.
 +
|audio = Kamoi_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = 提督、こちらは?先日のお返しですか?あ、ありがとうございます!嬉しいです!
 +
|translation = What’s this, Admiral? A return gift for the other day? Th-thank you very much! I’m happy!
 +
|audio = Kamoi_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = いい季節になりました。お花見もいいですね。神威も、お料理頑張ってみます。時雨さん、手伝って。
 +
|translation = A  pleasant season has arrived. Cherry blossom viewing is nice too. I’ll do my best with the cooking. Come help me, Shigure.
 +
|audio = Kamoi_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます!艦隊は、五周年を迎えたとなりました。神威、お祝い申し上げます。
 +
|translation = Congratulations, Admiral! The fleet is celebrating its 5th Anniversary. I congratulate you.
 +
|audio = Kamoi_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 水着ですか?神威はあんまりそういったものは…えぇ、瑞穂さんも?ん、考えてみます。
 +
|translation = A swimsuit? I don't really like things like that... Eh, Mizuho is? Mmm, I'll think about it.
 +
|audio = Kamoi_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます!艦隊はついに、七周年を迎えることとなりました。神威もお祝い申し上げます。
 +
|translation = Admiral, congratulations! The fleet has finally reached its 7th Anniversary. I'd like to celebrate with you too.
 +
|audio = Kamoi_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。艦隊は、ついに、八周年を迎えました。神威も本当に嬉しいです。はい。
 +
|translation = Admiral, congratulations. The fleet is celebrating its 8th Anniversary. I'm really happy about this too. I am.
 +
|audio = Kamoi_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kamoi.png|Base
 +
Ship Full Kamoi Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kamoi Kai.png|Kai
 +
Ship Full Kamoi Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Kamoi Kai Bo.png|Kai Bo
 +
Ship Full Kamoi Kai Bo Damaged.png|Kai Bo Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
<!--{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kamoi}}-->
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu_162_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_162_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu_299_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_299_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
Kanmusu_300_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Bo Rainy Season 2017]]
 +
Kanmusu_300_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Bo Rainy Season 2017 Damaged]]
 +
KanMusu162Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
KanMusu162YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu299Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Autumn 2017]]
 +
KanMusu299YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu300Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Bo Autumn 2017]]
 +
KanMusu300YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Bo Autumn 2017 Damaged]]
 +
KanMusu162_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
KanMusu162_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Christmas 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    +
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Cape_Kamui Cape Kamui].
 +
* She was launched on the 8th of June 1922.
 +
* Scrapped post-war.
   −
==Trivia==
+
;Update History
 +
* She was added on the 2nd May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E3 drop.
 +
* Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/September 12th|12th of September 2017]].
 +
* She got her Bo at implementation.
    +
;Misc
 +
* Survived World War II.
 +
* She was build by the New York Shipbuilding in Camden, New Jersey, the same as [[Saratoga]].
 +
* She speaks some Ainu as a reference to her namesake being in Hokkaido.
    
==See Also==
 
==See Also==
[[wikipedia:Japanese seaplane tender Kamoi|Wikipedia article on Kamoi]]
+
*[[wikipedia:Japanese seaplane tender Kamoi|Wikipedia article on Kamoi]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Auxiliary Ship]]
 +
[[Category:Expatriates]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
34,576

edits