- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
I-8
Jump to navigation
Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Torpedoes and Sub Submarine Torpedoes.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- Kai
- Becomes a SSV.
Equipability Exceptions
SS | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Base
- Default SS equipment compatibility
- Kai
- Default SSV equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-8 | Very Rare | SS | 128 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good day... Ah, no... sorry. Please call me Hachi.[1] |
Guten Tag...ああ違った......ごめんなさいね、「ハチ」と呼んでくださいね | |
Library Play |
I was the 2nd ship to undertake the Envoy to Germany Submarine Operation and made it successfully to that place.[2]
And with that, I got a U-boat.[3] The operation was carried out 5 times but because of mines and other things, only I succeeded in making the round trip safely.[4] And so, I really hate mines... |
遣独潜水艦作戦の第二次遣独艦として、かの地に向かったのよ。
そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって… そうね、機雷なんてダイッキライ! | |
Secretary 1 Play |
I'm Acht... No, I'm Hacchi. |
Acht...いいえ、「ハチ」です | |
Secretary 2 Play |
Yeah. If it makes it easier for you, you can call me Hacchan Admiral. Yup. |
うん。提督が言いやすいなら、ま、「はっちゃん」でも良いよ。うん。 | |
Secretary 3 Play |
Ah! ...Suddenly touching me and making loud noises surprises me. |
あぁ!…急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね | |
Secretary Idle Play |
I want... a different book soon but... |
そろそろ、別の本が…欲しいんですけれど… | |
Secretary (Married) Play |
It's no good to push yourself too hard Admiral. |
提督、あまり無理しちゃ、ダメですよ | |
Wedding Play |
Admiral? I want to read a new book but... What do I like besides books? Hmmm, probably that Stollen I tried once? Ah, it's a kind of Christmas cake. Eh? Mamiya is going to bake it? Today is a special day you say!? Yay, I'm happy♪[5] |
提督? はっちゃんは、新しい本が読みたいんだけど…本以外に好きなもの? ん~、一度だけ口にしたシュトーレンかなぁ? あ、クリスマスのお菓子なんだけどね。え? 間宮に焼いてもらったって? 今日は特別な日ってっ!? わぁ、嬉しい♪ | |
Player's Score Play |
Here's the report Admiral. Now let's see... |
提督に報告書ですよ。どれどれ… | |
Joining the Fleet Play |
I'm sortieing now. |
はっちゃん、出撃しますね | |
Equipment 1 Play |
This is a good thing. Thank you very much... |
これはよいものですね。Danke schön... | |
Equipment 2 Play |
That's right. I think upgrades are important... |
そうね。改装は重要だと思います… | |
Equipment 3[6] Play |
Thanks! |
Danke! | |
Supply Play |
Eight-eight! ...Ah, my mistake... |
Acht acht!...あぁ違った… | |
Docking (Minor Damage) Play |
Can you... please repair me? |
修理…お願いしてもいいでしょうか? | |
Docking (Major Damage) Play |
My repairs will take a while... Can I bring lots of books with me into the docks? |
修復に時間かかりそう…ドックに本をいっぱい持ち込んでもいいかしら? | |
Construction Play |
It looks like a new ship has been completed. |
新造艦が、出来たみたいですね | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete... |
作戦終了ですね… | |
Starting a Sortie Play |
I won't lose to anyone in long voyage experience...![7] |
長距離航海の練度なら、誰にも負けません…! | |
Starting a Battle Play |
I don't really like to fight but... I have no choice...! |
戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない…! | |
Attack Play |
Fire! |
Feuer! | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
I'll still resist even when surfaced...! The 20mm Flakvierling 38 I brought back will spew fire...![8] |
浮上しても抵抗するよ…!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ…! | |
Night Battle Play |
Now...! Torpeoes are loaded... Hmmm, not yet... |
さあ…!魚雷を装填して…ん、まだよ… | |
MVP Play |
Oh? I did it? Then for a reward, I'd like to eat stollen. |
あら?はっちゃん、やっちゃった?じゃあ、ご褒美にシュトーレン、食べたいなぁ | |
Minor Damage 1 Play |
It's gleaming black... and it's eyes are shining... |
黒光りしてるし…目が光ってるし… | |
Minor Damage 2 Play |
The pressure is rising... Ah... the water is...! |
圧が上昇してます…!あっ…水が…! | |
Major Damage Play |
You have to ready yourself... for when you surface...[9] |
一度浮上してから…体勢を整えないと… | |
Sunk Play |
I had already prepared myself to sink someday but... Admiral and... everyone else, I'm happy to have met... you... |
いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど…提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た… |
- ↑ She uses German phrases here and there because of her mission to Germany.
- ↑ She is referring to this operation, where IJN submarines were dispatched to Europe for technology and personnel exchanges.
- ↑ Her main mission was to ferry the crew of U-1224 which was being given to Japan.
- ↑ Of the other 4 attempts by the IJN; I-30 was sunk by a mine, I-34 by the British submarine Taurus, I-29 by the US submarine Sawfish, and I-52 by US navy planes.
- ↑ Stollen is a German fruit cake typically eaten at Christmas.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.
- ↑ She had a 2 cm Flakvierling 38 mounted on her in Germany, she used that gun to engage US destroyers Morrison and Stockton in her last battle.
- ↑ Implying adopting a fighting stance.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
0000... It's midnight. |
マルマルマルマル……零時です | |
01:00 Play |
0100... The silence is nice right? |
マルヒトマルマル……静かでいいですね | |
02:00 Play |
0200. An operation at this time...? |
マルフタマルマル。こんな時間まで作戦ですか…? | |
03:00 Play |
0300. If you keep pushing yourself you won't last through tomorrow. Admiral? |
マルサンマルマル。張り切りすぎると、明日持たないですよ。提督? | |
04:00 Play |
0400... Ah, sorry, I dozed off... |
マルヨンマルマル……あぁすみません、うとうとしてました…… | |
05:00 Play |
0500. Do you like German bread? I was just thinking about it so I'll go make some. |
マルゴマルマル。ドイツパン、好きですか?今思い出して、作ってるんです | |
06:00 Play |
0600. I'll have the German bread ready after breakfast. |
マルロクマルマル。朝御飯に、後ほどドイツパン、お持ちしますね | |
07:00 Play |
0700. It's morning! Good morning! Admiral? |
マルナナマルマル。朝です!Guten Morgen!提督? | |
08:00 Play |
Eight! ...No wait, 0800. It's ready! Roggenmischbrot![1] |
Acht!...じゃなくて、マルハチマルマル。焼けました!ロッゲンミッシュブロート! | |
09:00 Play |
0900. How was the German bread? ... It was too sour? You don't... understand Admiral... |
マルキュウマルマル。ドイツパン、如何でしたか?……酸っぱいって?提督……わかってない…… | |
10:00 Play |
1000. Now, it's time to get in the mood and focus on my reading... |
ヒトマルマルマル。さて、気を取り直して、読書に集中しますね…… | |
11:00 Play |
1100. When I gave Hibiki-chan the bread I baked earlier she was really happy. She's a good girl...! |
ヒトヒトマルマル。さっき、響ちゃんに焼き立てパンあげたら、とても喜んで貰えました。いい子です…! | |
12:00 Play |
1200. It's noon Admiral. |
ヒトフタマルマル。お昼ですね。提督 | |
13:00 Play |
1300. Now then, I'll keep reading. |
ヒトサンマルマル。さて、また読書でもします | |
14:00 Play |
Somehow it feels so refreshing when you're not traveling submerged. |
なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね | |
15:00 Play |
1500. Something is distracting me, I can't focus on reading... |
ヒトゴマルマル。なんだか気が散って、読書に集中できないです…… | |
16:00 Play |
1600. What do you usually do at this time Admiral? |
ヒトロクマルマル。提督はいつも、この時間って、何をしているのですか? | |
17:00 Play |
1700. What do you want for dinner...? |
ヒトナナマルマル。夕食はどうしましょうか……? | |
18:00 Play |
1800. The atmosphere of the sea in the evening... I like it. |
ヒトハチマルマル。夕暮れの海って、雰囲気ありますね……好きです | |
19:00 Play |
1900. If I didn't wear a swimsuit, I'd like to try on... those uniforms everyone wears... |
ヒトキュウマルマル。私も水着じゃなくって、皆さんの様な制服……着たい、かも…… | |
20:00 Play |
Eight eight! ...No wait, 2000. It's ham, cheese and potato Admiral. Come on, dig in! |
Acht acht!...じゃなくて、フタマルマルマル。提督、ハムとチーズとポテト。さあ、召し上がれ! | |
21:00 Play |
2100. Are you feeling better Admiral? |
フタヒトマルマル。提督、元気でましたか? | |
22:00 Play |
2200. Admiral is playing Kancolle! I'm reading! Ehehe...~ |
フタフタマルマル。提督は艦これ!私は読書!えへっ…… | |
23:00 Play |
2300. It's getting late. I'm a bit sleepy... |
フタサンマルマルです。夜も更けてきましたね。ちょっと、眠いです…… |
- ↑ Roggenmischbrot is bread that contains 51% ~ 89% rye.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2015 Play |
It’s Christmas, Admiral! I have to bake some stollen. So I won’t be able to sortie for a while… Eh? Denied? | Secretary 1 |
提督、クリスマスです!シュトーレン焼かないといけません。なのではっちゃんこの期間出撃を…えぇ?駄目? | ||
Christmas 2015 Play |
But, for Christmas you definitely need some Stol… Eh, you’ll bake some, Admiral? Really? Thanks! I can’t wait! | Secretary 2 |
でも、クリスマスはやっぱりシュト… えぇ、提督が焼いてくれる?本当に?Danke!ハッチャン、楽しみ! | ||
End of Year 2015 Play |
I’ll take part in the spring cleaning too, Admiral! I’ll clean your desk first… Eh? You’ll do that yourself? Alright then. | |
提督、ハッちゃんも大掃除参加します!まず提督の机の引き出しから…えぇ?そこは自分でやるの?そうですか。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral! Please take care of me and the rest of the submarines this year too. | |
提督、新年あけましておめでとう!今年も、ハちやんと潜水艦隊を、よろしくです。 | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun? No, I’m fine. …Admiral? Why do you look so sad? …Ah, yes. I’m going to throw them then, eii~ | |
節分ですか?いいえ、はっちゃんはいいです。…提督?なんで、悲しそうな顔してるの?…あぁ、はい。じゃあ投げます、え~い。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Since it’s Valentine’s I tried making stollen topped with chocolate, Admiral. How is it? Is it good? | Secretary 1 |
提督、バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンにチョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
It’s great that my chocolate stollen was well received. I’ll go learn how to make panettone from the new girl… I think coating it with chocolate would be good. | Secretary 2 |
チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習った、パネットーネ…これにも、チョコをかけてみようと思います。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this in return for the chocolate stolen, Admiral? Thank you! I’ll help myself. | |
提督、これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。 | ||
Spring 2016 Play |
Spring. My last sortie was during spring, Admiral. Mmm, ah, it’s an old story. Whew. | |
春。ハっちゃん、最後の出撃も春なんですよ、提督。ん、あぁ、昔の話ですけど。ふぅ~。 | ||
3rd Anniversary Play |
The 3rd Anniversary. Amazing. It’s the 3rd Anniversary. I’m a bit surprised. Let’s celebrate. | |
三周年。すごいですね。三周年です。はっちゃん、少し驚きです。お祝いですね。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s gotten real wet. Because it’s the rainy season. But I’m fine with it♪ | |
じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ | ||
Early Summer 2016 Play |
Eh, a… swimsuit? I don’t really mind this swimsuit… If I had to decide… Glasses. I’d kinda like… new glasses. | |
えぇ、 水着…ですか? はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな。 | ||
Midsummer 2016 Play |
It’s summer. Eight, eight! I really want to go swimming in August. Ah, I go swimming everyday. You want to go for a swim in summer, Admiral? | |
夏です。Acht acht!八月はやっぱり泳ぎに行かないと。あぁ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます? | ||
Autumn 2016 Play |
It’s autumn. An autumn for reading. This is the autumn for me to stretch out and go through my reading list. I want a new book. Will you buy me one, Admiral? | |
秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐんっと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? | ||
4th Anniversary Play |
The 4th Anniversrary. Amazing. It’s the 4th Anniversary. I’m a bit surprised too. Let’s celebrate! | |
四周年。すごいですね。四周年です。はっちゃんも、少し驚きです。お祝いですね! | ||
5th Anniversary Play |
The 5th Anniversary. Amazing. It’s the 5th anniversary. I’m pretty surprised too. Let’s celebrate with some hot wine. | |
五周年。すごいですね。五周年です。ハッチャンも、かなり驚きです。ホットワインでお祝いですね。 | ||
6th Anniversary Play |
I'm shocked. It's the 6th Anniversary. That's amazing. The 6th Anniversary. I'll celebrate too. Admiral, here. Cheers. | Secretary 2 |
驚き。六周年ですって。すごいですね。六周年です。はっちゃんもお祝いします。提督、はい。乾杯。 | ||
7th Anniversary 2020 Play |
Eeeh, it's the 7th Anniversary? So it is. I'm really surprised. But, Admiral, let's go celebrate! | Secretary 2 |
えぇー、七周年なんですって?七周年です。ハっちゃん、かなり驚き。でも、提督、お祝いです、お祝い! | ||
8th Anniversary Play |
It's the 8th Anniversary. Huh? Are you serious? I'm a bit surprised. Yup, let's celebrate with some wine. Cheers. | |
八周年。えぇ?それは嘘でしょう?ハッちゃん、ちょっと驚きました。うん、ワインでお祝いですね。乾杯。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
The fleet is kinda busy now. This must mean that’s happening. | Secretary 3 |
どうも艦隊が慌ただしです。これは、あれですね。 | ||
Fall 2020 Event Play |
Hacchan, acknowledging. I'll participate in the submarine fleet operation. | Friend Fleet 1 |
ハッちゃん、了解。潜水艦隊作戦に参加します。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her nickname, "Hachi", just means "8". "Hacchan" is a cutesy version of that.
- She was launched on the 20th of July 1936.
- Sunk off Okinawa, on the 31st of March 1945.
- Update History
- She was added on the 1st of November 2013 as Fall 2013 Event E4 reward.
- Misc
- Only wartime submarine to make a successful round-trip voyage between Japan and Germany.
- Her crew was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.