- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
I-13
Jump to navigation
Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Submarines (SS) have high torpedo stats, and are limited to the Opening Torpedo Salvo, the Closing Torpedo Salvo, and Night Battle. They:
- Are only vulnerable to ASW only.
- Utilize Torpedoes and Sub Submarine Torpedoes.
- Can inately trigger Opening Torpedo Salvos after reaching level 10.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Submarine Aircraft Carriers (SSV), are SS that can equip Recon/Bomber/ seaplanes.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Kai
- Has 3 equipment slots.
- Has some 0-plane-capacity equipment slots.
Equipability Exceptions
SSV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Sub Minisub Small | Sp Sp_Sec Large Small Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default SSV equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
- Required for quest:
- Optional:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
I-13 | Very Rare | SSV | 294 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I was born to complement the large submarine carrier, the Sentoku-class... I'm the I-13-class submarine, I-13. Umm... Call me... Hitomi... No... It's... nothing...[1] |
大型潜水空母、潜特型を補完するために生まれました……伊十三型潜水艦、伊13です。あの…私…ヒトミと………いえ…なんでも…ないの……。 | |
Introduction Play |
I was born to complement the large submarine carrier, the Sentoku-class... I'm the I-13-class submarine, I-13. Please... call me Hitomi. I can do it... this time. |
大型潜水空母、潜特型を補完するために生まれました……伊十三型潜水艦、伊13です。ヒトミと呼んで…ください。今度は…いけます。 | |
Library Play |
I'm an improved version of the I-9-class submarines, I-13 of the I-13-class submarines. I was born in Kobe alongside my sister I-14.
Yes... we were made to be submarine carriers that could operate "Seiran" just like the Sentoku-class. We had a hidden power that was ahead of its time. I participated in the Saiun transport operation "Hikari" with my sister. However, near Ogasawara... I can... hardly remember... I'm sorry.[2] |
伊九型潜水艦の改良改装型、伊十三型潜水艦の伊13です。妹の伊14と共に神戸で生まれたの。
そうよ...あの潜特型に準ずる、「晴嵐」を運用するための潜水空母。時代に先んじた秘めた力があったのよ。 姉妹で彩雲運送作戦「光」作戦に参加したの。でも、小笠原あたりから…記憶は…あまり覚えて…ごめんなさい。 | |
Secretary 1 Play |
You called, Admiral? Are... you sure? |
提督、お呼びでしょうか?間違い…ですか? | |
Secretary 2 Play |
My... hangar? I'd like Saiun... no wait, Seiran... uhm... uh... |
格納庫…ですか?彩雲を……いえ、晴嵐を……あの……ぁ……。 | |
Secretary 2 Play |
I said my hangar is for... Saiun...? No, Seiran... uhm... uhh...? |
だから、格納庫は…。彩雲…?ううん、晴嵐を…あの…あのね? | |
Secretary 3 Play |
Ah... Admiral, that's... Uhm... That's for Seiran... so... please, be gentle... |
あっ…提督、そこは…。あの……そこは晴嵐の……だから…丁寧に、お願いします…。 | |
Secretary (idle) Play |
Iyo-chan...? J-just because you're off duty doesn't... doesn't mean you can let yourself go... You... you'll just make... the admiral worry about you... A-are you even listening...? Come on... listen to me... once in a while... okay? |
イヨちゃん…?非番の時もあまり、あまり羽目を外しちゃ…駄目…駄目だから、ね?提督が…提督が心配する…するから…。…き、聞いてますか…?お姉ちゃんのいう事…たまには…聞いて…ね? | |
Secretary (Married) Play |
EH, Iyo-chan did? Really? Hmm, I... love my sister too. I feel at ease when she's around. But, Admiral... U-ummm... darling, I love you... too. You make me feel safe. Yes... safe. |
えっ、イヨちゃんが?そう?…うん、私も…妹は好き。一緒にいると、安心する…。でも、提督も…あ、あの…あなたのことも…好き。一緒にいると、安心します。安心…です。 | |
Wedding Play |
You called, Admiral? ...Yes, I've come though... I'm just fine... Eh? Is this...? Is this... f-for me?! May I... accept this? R-really? |
提督、お呼びでしょうか…?…はい、来ました…けど。私は別に…。え?これを…?これを……わ、わた、私に?ヒトミは…喜んでいいの?そ、そう? | |
Player's Score Play |
What is it, Admiral...? Ah, the information... I'll go get it right away. |
提督、何を…。あっ、情報…ですね。私、お持ちします。 | |
Joining the Fleet Play |
I-13, sortieing... now. Weigh... anchor. |
伊13、出撃…します。錨を…上げて。 | |
Equipment 1 Play |
Ah... This... It looks fine... |
あぁ…これは……。いい、具合です…。 | |
Equipment 1 Play |
Ah... This... No, it looks fine... |
あぁ…これは…。やだ、いい具合…。 | |
Equipment 2 Play |
With this... equipment, even I... I can...! |
この装備は…これなら、私も…私も…! | |
Equipment 3[3] Play |
I have... bad feeling about this... |
嫌な…予感はしてた…。 | |
Supply Play |
For me...? Really...? *gasp* |
いいの…?そう…?ふぅ~…。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm sorry... Uhm, I'll go get patched up... I'm so sorry... |
すみません…あの、怪我を治してきます…。すみません…。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm sorry... Uhm, I'll go get patched up... Excuse me... |
すみません…あの、怪我を治してきます…。待ってて、ください…。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm terribly sorry... I... sustained heavy damage... I'm sorry, Admiral... I'm so sorry... |
申し訳ないです…大きな損傷を…私…。すみません提督…すみません…。 | |
Construction Play |
It's a new ship, isn't it...? So shiny... |
新しい艦、ですね…。眩しい…。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned... safely... I'm so glad... so glad. |
艦隊が戻りました…無事に…。ほんと良かった…良かった。 | |
Starting a Sortie Play |
Is the cargo... safe...? All right, 1st Submarine Flotilla, I-13... heading out. |
積み荷は…大丈夫…?よし、第一潜水隊、伊13…出ます。 | |
Starting a Sortie Play |
1st Submarine Flotilla, I-13... sortieing. All right, fleet... follow me... please! |
第一潜水隊、伊13…出撃します。よし、艦隊…続いて…下さい! | |
Starting a Battle Play |
They... found us... Oh well... Battle stations... |
見つけて…しまった…。仕方ないです…。合戦準備…。 | |
Starting a Battle Play |
This time I... found them first... Let's go, battle stations...! |
今度は私が…先に見つけました…。行きましょう、合戦準備…! | |
Attack Play |
Let's open fire... Opening torpedo tubes... One, two... Ready... Fire! |
撃ちましょう…。発射管開け…一番、二番…よーい……てー! | |
Air Battle/ Night Battle Attack Play |
I have... to do this...! Torpedoes ready...? Now... fire~! |
やるしか…ない…!魚雷、いい…?いく…てー! | |
Night Battle Play |
It's night... and you still... want to keep going? Fine... |
夜…まだ…やるの…?そう…。 | |
MVP Play |
No... this can't be real... how can I...? You're definitely mistaking me for Iyo... yeah... ...Eh...? |
嘘…きっと嘘……私が…?イヨちゃんの間違いよ、きっと……そう……。…え…? | |
MVP Play |
No... this can't be right... me? You sure it's not Iyo... ...I see. It's me... it's really me...! |
嘘…きっと嘘…私?イヨちゃんじゃ…。…そうなんだ。私、が……そうか、私…! | |
Minor Damage 1 Play |
N-no... Dive quickly...! |
やっ、やだ…。潜って、速く…! | |
Minor Damage 2 Play |
Naa-no...! Dive quickly, h-hurry...! |
やっあっ、やだ…!潜航急げ、あっ…速く…! | |
Major Damage Play |
I had a... bad feeling about this... This... might be it for me... |
嫌な予感は…してた…。私…駄目かもしれない…。 | |
Sunk Play |
Eh... I'm done...? In... a place... this again... I... N-no...! |
ぇ…駄目、なの…?私……こんな…ところで…また…。い、嫌…だ…! |
- ↑ Referring to the I-400-class submarines.
- ↑ She went missing presumed sunk by the IJN when she did not arrive in Truk according to schedule. USN reports showed an attack on a submarine north east of Ogasawara that was thought to be her.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
12 o'clock. Phew... Are you fine... with me today, Admrial...? Really...? |
0時。はぁ…。提督、今日は私が…いい…?そう…? | |
01:00 Play |
0100. Yes. |
マルヒト、マルマル。はい。 | |
02:00 Play |
0200. Admiral...? What is it? |
マルフタ、マルマル。提督…?どうしたの? | |
03:00 Play |
0300. A-are you... ill? |
マルサン、マルマル。何か、具合が…悪いの? | |
04:00 Play |
0400. No? Alright... then. It's... almost dawn. |
マルヨン、マルマル。そう?なら…いいけど。もうすぐ…夜明け。 | |
05:00 Play |
0500. Look, it's the morning sun... The start of a new day... |
マルゴー、マルマル。ほら、朝日が…。一日がまた、始まるのね…。…はぁ…。 | |
06:00 Play |
0600. Good morning. I'll... go make breakfast... Please wait... |
マルロク、マルマル。おはよう、ございます。朝ごはん、作ります…ね。お待ちください…。 | |
07:00 Play |
0700. Breakfast is ready, Admiral. Eh...? Barley rice...? No, it's buttered rice... You don't like it? |
マルナナ、マルマル。提督、朝ごはんです。え…?麦飯…?いいえ、バターライスです…。嫌…? | |
08:00 Play |
0800. I'm almost done... doing the dishes. Please... wait... |
マルハチ、マルマル。朝ごはん、片付けもの…もうすぐ終わります。お待ち…ください…。 | |
09:00 Play |
0900. Thank you for waiting, Admiral. Shall we begin the morning exercises...? |
マルキュウ、マルマル。提督、お待たせしました…。午前の演習を、いたしましょうか…。 | |
10:00 Play |
100... Ah, Ro-chan... How are you? I see... Glad to hear that. Do your best in the ASW exercises... okay? |
ヒトマル、マ…。あっ、ろーちゃん…元気?そう…良かった。対潜演習の相手、頑張って…ね。 | |
11:00 Play |
1100. It's... almost noon. How about lunch, admiral...? I made some rice balls... |
ヒトヒト、マルマル。もうすぐ…お昼…。提督、お昼は…?おにぎりは、作ってきました…。 | |
12:00 Play |
1200. ...Here. It's my special... rice balls. Ah... are they... a bit too salty...? |
ヒトフタ、マルマル。…はい。ヒトミ特製の…おにぎり、です。あっ…少し…しょっぱい、ですか? | |
13:00 Play |
1300. Truk... anchorage... I'd love to go there at some point...[1] |
ヒトサン、マルマル。トラック…泊地…。一度行ってみたい…です。私…。 | |
14:00 Play |
1400. Eh...?! You'd like to go to Truk... with me, Admiral? No way... really...? |
ヒトヨン、マルマル。えっ…今度提督と、ご一緒に…トラックに?嘘……ほんと、ですか? | |
15:00 Play |
1500. Oh no, what should I do...? I'm... going to Truk with the admiral... What should I do... What should I wear...? Hmm, maybe I should bring a Saiun with me... maybe... What should I do... |
ヒトゴー、マルマル。どうしよう、私…提督と、あのトラックに…。どうしよう…何を、着ていけば…私…。そうだ、彩雲も持って行った方がいい…かしら…。どうしよう…。 | |
16:00 Play |
1600. Admiral, the sunset... the sunset at Nanao Bay was really beautiful... How about... we go there next...? Would that be okay...? |
ヒトロク、マルマル。提督、夕陽が……七尾湾の夕陽も、綺麗だった…。また今度、行ってみましょう…?いい…? | |
17:00 Play |
1700. The sun is setting, Admiral. Let's... call the fleets back to port. I'm glad that... today has been another peaceful day. |
ヒトナナ、マルマル。提督、陽が落ちます。艦隊を港に…戻しましょう。今日も無事で…よかった。 | |
18:00 Play |
1800. About dinner... uhm... Eh, Mamiya's...? 'That' Mamiya's...? No way...... I'd... love to go there... |
ヒトハチ、マルマル。夜ご飯は…あの…。えっ、間宮…?噂の…?嘘……行って…みたい。 | |
19:00 Play |
1900. So this is Mamiya's...? Wow... what a nice smell... That heavy cruiser over there... sure is something... |
ヒトキュウ、マルマル。ここが、間宮?…すごい…いい匂い……あの重巡…何かすごい…。 | |
20:00 Play |
200... Wait, what? Iyo-chan, what are you doing? Y-you're drinking too much... |
フタマル、マ…。えっ、えええ?イヨちゃん、何やってるの?の、飲みすぎ…。 | |
21:00 Play |
2100. Stop that, Iyo-chan... The admiral is watching... jeez... Okay, no more alcohol...! |
フタヒト、マルマル。イヨちゃん、駄目よ…提督の前だから……もう…。…はい、もうお酒は駄目…! | |
22:00 Play |
2200. I'm terribly sorry, Admiral... I'll make sure to give Iyo-chan a mouthful... I humbly apologize... On behalf of the Type AM submarines... |
フタフタ、マルマル。提督、申し訳ありません…。イヨちゃんには、私から…よく言っておきます…。巡潜甲型改二姉妹として…お詫び、申し上げます…。 | |
23:00 Play |
2300. Thank you for your... hard work today. Someday... someday I'll go to Truk with you, Admiral... I'll be waiting... I'll work hard tomorrow too... |
フタサン、マルマル。今日も、大変お疲れ様…でした。いつか…いつか提督と、トラックに…。ヒトミ…待っています…。明日も、頑張り…ます。 |
- ↑ She was sunk while on the way to Truk.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Spring 2017 Play |
Cherry blossom viewing with the 1st Submarine Fleet? …Sounds good. Let’s go. You can’t drink too much, Iyo-chan. | |
第一潜水隊でお花見?…いいですね。やりましょう。イヨちゃん、飲みすぎはだめよ。 | ||
4th Anniversary Play |
The 4th Anniversary? That means we’re in our 5th year? Amazing… I’m thankful… Admiral. Whew~ | |
四周年?五年目に入るってこと、ですか?すごい…感謝、ですね…提督。ふぅー。 | ||
Christmas 2017 Play |
You’re drinking too much, Iyo. I said you’re drinking too much… Ah, if you fill it that much… Aah! Sorry, Admiral… | |
イヨちゃん、飲み過ぎ。飲み過ぎだから…あぁ、そんなに、ガバガバと…あぁ! 提督、すみません… | ||
End of Year 2017 Play |
It’s already the end of the year. Ah, what’s that, Shioi? …I see, you’re cleaning like that. I want to give it a try too. Eiiiii! Huh? Huuuuh? | |
もう、年末なのね。あぁ、シオイさん、それは?…なるほど、そんな掃除ほうが。私も、やってみます。えーいぃ!あれ?あれれ? | ||
New Year 2018 Play |
Happy New Year, Admiral. Let’s see, my New Year’s Fortune says… Ah, oh. | |
提督、新年、明けまして、おめでとうございます。そう、新年の御神籤を…あぁ、あうぅ。 | ||
Setsubun 2018 Play |
The one playing the Oni for us subs assigned to Maizuru is… Ah, Ro. Are you fine with that? Really? | |
私たち、舞鶴方面の潜水艦の鬼役は…あぁ、ローちゃん。大丈夫?そう? | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
I made some chocolate… No, this is just my responsibility as an older sister… Ah! | |
チョコレート、作ります…いえ、こういうのは、姉の私の方が…あぁ! | ||
5th Anniversary Play |
The 5th Anniversary? No way. You mean we’re in our 6th year? I can’t believe it. The Seirans and I are grateful. | |
五周年?うそ。六年目ってことですか?うそみたい。私も、晴嵐たちも、感謝です。 | ||
7th Anniversary 2020 Play |
I can't believe it... But, thank you. Hey Admiral, the rest of the 1st Submarine Squadron is thankful too. Let's keep working hard tomorrow too. | Secretary 2 |
まさか…でも、ありがたいです。ねぇ、提督、第一潜水隊も、感謝です。明日も、がんばります。 |
CG
Regular |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Abyssal Twin Princesses.
- General Information
- Her nickname, "Hitomi", is an alternate reading of "13". 1 = "Hito"; 3 = "Mi".
- She was launched on the 30th of November 1943.
- Sunk on the 16th of July 1945.
- Update History
- She was added on the 11th of February 2017 as Winter 2017 Event E3 drop.