Changes

Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=209}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=209a}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Hayashimo Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Hayashimo|small=true}}<br>Hayashimo/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo2
+
|}
|color = Silver
+
 
|name = Hayashimo
+
===Fit Bonuses===
|japanesename = 早霜
+
{{/Equipment Bonuses}}
|image = [[File:409_Card.jpg]]
+
{{clear}}
|id = 209
+
 
|class = Yuugumo
+
===Important Information===
|type = Destroyer
+
* Required for quest:
|hp = 16
+
** Optional:
|firepower = 10 (30)
+
*** {{Q|A88}}
|armor = 6 (19)
+
*** {{Q|B117}}
|torpedo = 24 (69)
+
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
|evasion = 47 (80)
+
 
|AA = 9 (39)
+
==Drop Locations==
|aircraft = 0
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|ASW = 27 (52)
+
 
|LOS = 6 (19)
+
==Voice Lines==
|luck = 11 (49)
+
===Quotes===
|time = Unbuildable[?] 24min[?]
+
{{ShipquoteHeader}}
|speed = Fast
+
{{ShipquoteKai
|range = Short
+
|scenario = Introduction
|slot = 2
+
|origin = また…来てしまったのね、この海に。夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
|slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
+
|translation = I've... come to these seas again. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
|slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
+
|audio = Hayashimo-Introduction.ogg
|slot3= - Locked - 
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
   
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
{{ShipquoteKai
| valign="top" |
+
|scenario = Library
===Upgrade===
+
|origin = 夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。
{{shipinfo2
+
舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。
|color = Gold
+
レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。
|name = Hayashimo Kai
+
|translation = I'm the 17th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hayashimo.
|japanesename = 早霜改
+
I was born at the Maizuru Naval Yards, during troubled times.<ref>She was commissioned in 1944 near the end of the war.</ref>
|image = [[File:324_Card.jpg]]
+
I sortied to the Battle of Leyte Gulf from Lingga Harbour... and saw many things.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], Hayashimo witnessed the sinking of a few ships.</ref>
|id = 417
+
|audio = Hayashimo-Library.ogg
|class = Yuugumo
  −
|type = Destroyer
  −
|hp = 32
  −
|firepower = 12 (50)
  −
|armor = 14 (49)
  −
|torpedo = 28 (80)
  −
|evasion = 48 (90)
  −
|AA = 16 (50)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 29 (67)
  −
|LOS = 9 (42)
  −
|luck = 12 (59)
  −
|time = Lv30 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 3
  −
|slot1=[[Type 22 Surface RADAR]]  
  −
|slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
  −
|slot3=[[Type 13 Air RADAR]]
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = ごめんなさいね。行きましょうか。
 +
|translation = Sorry. Shall we go?
 +
|audio = Hayashimo-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = ふっ…うん。この景色変わらないわね
 +
|translation = Fu... yup. This scenery doesn't change huh.
 +
|audio = Hayashimo-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 司令官?構ってくれるなんて優しいのね
 +
|translation = Commander? You're really kind to care about me.
 +
|audio = Hayashimo-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。
 +
|translation = I'm always here... just watching. Always... watching... forever.
 +
|audio = Hayashimo-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令官。あなたも少し、働き過ぎだと思う。あの…たまには、いっしょに…うっ…いえ…うぅ
 +
|translation = I think you've been working a bit too hard, Commander. Umm... Sometimes together we should... Uh... Nothing... Uhh...
 +
|audio = Hayashimo-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令官に出会えて...私...よかったと思っている。だから、このままで充分...え?これを...本気で?。私...変われるかしら?
 +
|translation = I'm glad... I... was able to meet you, Commander. That's why, this is enough... Eh? This... For real? I... wonder if I can change?
 +
|audio = Hayashimo-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令官、データを見る?そう…
 +
|translation = You want to see the data, Commander? I see...
 +
|audio = Hayashimo-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 早霜、抜錨します
 +
|translation = Hayashimo, setting sail.
 +
|audio = Hayashimo-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 強く…強くなれば変わるの?
 +
|translation = Can... can I change if I get stronger?
 +
|audio = Hayashimo-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 那智さんの水偵…いいなあ
 +
|translation = Nachi-san's recon seaplanes... are nice.<ref>Nachi's seaplanes were the ones to receive the report on the final hours of Shiranui, Fujinami, and Hayashimo at the Battle of Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 見ています
 +
|translation = I see it.
 +
|audio = Hayashimo-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとうございます。お礼を
 +
|translation = Thank you. I'm grateful.
 +
|audio = Hayashimo-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ふふっ、心配性なのね
 +
|translation = Fufu, you worry too much huh.
 +
|audio = Hayashimo-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = しくじってしまったわ。ごめんなさいね
 +
|translation = I messed up. I'm sorry.
 +
|audio = Hayashimo-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 戦力は必要ね…また…増えたわ。
 +
|translation = More forces are important... It's increased... again.
 +
|audio = Hayashimo-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。
 +
|translation = The fleet has returned. Whew... Fufufu. They're back.
 +
|audio = Hayashimo-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 捷一号作戦?何だ違うのか
 +
|translation = Operation Sho-go 1? Oh, it's not it.<ref>Referring to one of the four [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8D%B7%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Operation Sho-go] plans prepared after the IJN lost the battle of Marinaras. Sho 1 was the plan for the Battle of Leyte Gulf.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 私とやる気なの?いいわ、お相手します。
 +
|translation = You want to have a go at me? Fine, I'll be your opponent.
 +
|audio = Hayashimo-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = ふんっ…馬鹿みたい
 +
|translation = Humph... What an idiot.
 +
|audio = Hayashimo-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = しつこいわね…。
 +
|translation = How persistent...
 +
|audio = Hayashimo-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜か…ふふっ、突っ込んでみる?
 +
|translation = Night huh... Fufu, let's charge in?
 +
|audio = Hayashimo-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。ふふ…うふふふ
 +
|translation = You're giving someone like me your blessing? You're a good person, Commander. Fufu... Ufufufu.
 +
|audio = Hayashimo-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁ!?艦首が!
 +
|translation = Aah!? My bow!<ref>Her bow was blown off after bomb hits to her bow during the Battle of Leyte Gulf. To save her from sinking, she was beached on a sand bar near [https://en.wikipedia.org/wiki/Caluya,_Antique Semirara Island].</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 痛っ…なに…今度は煙突なの
 +
|translation = That hurts... What... My chimney this time?<ref>Her 2nd chimney was also blown off in the Battle of Leyte Gulf from hits to her middle.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら
 +
|translation = There's nothing I can do about this. I wonder if there's a nice sand bar nearby.<ref>She was beached [https://encrypted.google.com/maps/place/12%C2%B004'05.3%22N+121%C2%B022'08.8%22E/@12.068139,121.369111,667m/data=!3m1!1e3!4m5!3m4!1s0x0:0x0!8m2!3d12.068139!4d121.369111 here].</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。
 +
|translation = Right before my eyes... everyone is... what do I do? Wait... wait... I'm coming too.<ref>Referring to her witnessing the sinking of Shiranui and Fujinami.</ref>
 +
|audio = Hayashimo-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = マルマルマルマル。0時です
 +
|translation = 0000. It's 12am.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。静かですね
 +
|translation = 0100. It's quiet huh.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました
 +
|translation = 0200. We should have the appropriate entertainment at night. I'll go get something weak.<ref>Weak as in alcohol.</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで
 +
|translation = 0300. Pulling an all nighter is bad for your health, Commander. Rest a bit.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど
 +
|translation = 0400. The blue morning sky. I don't dislike it. It's a bit chilly though.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか
 +
|translation = 0500. Sorry. Is my hand cold?
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう
 +
|translation = 0600. I'll go assemble everyone.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう
 +
|translation = 0700. The morning inspection is over... Let's go to Mamiya's... for breakfast.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね
 +
|translation = 0800. Here is today's mission list, Commander. Look over it carefully first OK.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?
 +
|translation = 0900. All deployable fleets are off on expeditions. What should we do with those still here?
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?
 +
|translation = 1000. Ah... Shiranui-san. What's wrong? Can we do anything for you?
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…
 +
|translation = 1100. I'll make the stew I learned in Maizuru for lunch... OK, Commander? Fufu~...<ref>Nikujaga (肉じゃが) is literally meat and potato stew.</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから
 +
|translation = 1200. How... was the stew? There's enough... for seconds.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります
 +
|translation = 1300. "That was... delicious"... if you say that... I'll... be embarrassed.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に
 +
|translation = 1400. Was I... misunderstanding something, Commander? Ah, is that so. That's fine then.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです
 +
|translation = 1500. It's snack time... huh. I don't... dislike caramel.<ref>Specifically referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Toffee toffee].</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです
 +
|translation = 1600. The caramel was delicious. Makigumo nee-san... you ate too much.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…
 +
|translation = 1700. S losing battle is a terrible thing isn't it, Commander? Never again...
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです
 +
|translation = 1800. I'll make dinner too. It's not something you look down on... It's curry.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…
 +
|translation = 1900. I put some young coconuts from the southern islands in my curry. Fufu...
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ
 +
|translation = 2000. There's enough curry for everyone. Eat up.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…
 +
|translation = 2100. How was it, Commander? My curry. Fufu... Fufufu...
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?
 +
|translation = 2200. Ah, Nachi-san brought a bottle of whiskey. Do you want some?<ref>達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan. For any hard drinking admirals, this girl is the one for you.</ref>
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね
 +
|translation = 2300. When I'm with you, Commander... I forget... about all those... unpleasant memories.
 +
|audio = HayashimoKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 司令官、あの…たまには、一緒に…うぅ、いえ…うぅ…
 +
|translation = Umm, Commander… Once in a while can we… Uhh, nevermind… Ummm…
 +
|audio = Hayashimo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 
|-
 
|-
|
+
|<gallery>
|
+
Ship Full Hayashimo.png|Base
 +
Ship Full Hayashimo Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
    +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Hayashimo_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
KanMusu409_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
KanMusu409_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]]
 +
209_Ship_Hayashimo_Valentines_2020.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
209_Ship_Hayashimo_Valentines_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020 Damaged]]
 +
Hayshimo Full Setsubun 2024.png|[[Seasonal/Setsubun_2024|Setsubun 2024]]
 +
Hayashimo Full Setsubun 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2024|Setsubun 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Quotes===
+
==Trivia==
{{Template:Shipquote
+
;General Information
|自己紹介 = また…来てしまったのね、この海に。<br>夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
+
* Her name means "Early Frost".
|EN1 =I've... come again, to these seas. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
+
* She was launched on the 20th of October 1943.
|Note1 =
+
* Heavily damaged and deliberately grounded during the Battle of Leyte Gulf after multiple rescue attempts, including [[Shiranui]]'s sinking while attempting rescue. Deemed out of action and abandoned on the 28th of October 1944.
|Library = 夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。<br>舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。
  −
|EN0 = I'm the 17th of the Yuugumo-class Destroyer, Hayashimo. I was born in the Maizuru Naval Base Factory, to times of impending troubles. I launched for the Battle of Leyte Gulf from the Lingga Naval Anchorage... And I've seen many things.
  −
|Note0 =
  −
|秘書クリック会話① = ごめんなさいね。行きましょうか。
  −
|EN2 = I'm sorry. Let's go.
  −
|秘書クリック会話② = ふっ…うん。この景色変わらないわね
  −
|EN3 = Heh... Yeah. This scenery hasn't changed.
  −
|秘書クリック会話③ = 司令官?構ってくれるなんて優しいのね
  −
|EN4 = Commander? To care about me, you're really kind.
  −
|秘書放置時 = 私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。
  −
|EN4a = Just like this... I'm always watching. Watching... always... forever.
  −
|戦績表示時 = 司令官、データを見る?そう…
  −
|EN5 = Commander, you'll look at the data? I see...
  −
|編成選択時 = 早霜、抜錨します
  −
|EN6 = Hayashimo, heading out.
  −
|装備時① = 強く…強くなれば変わるの?
  −
|EN7 = Stronger... Will something change if I get stronger?
  −
|装備時② = 那智さんの水偵…いいなあ
  −
|EN8 = Nachi-san's recon seaplanes... how nice.
  −
|装備時③ = 見ています
  −
|EN9 = I'm watching.
  −
|補給時 = ありがとうございます。お礼を
  −
|EN24 = Thank you very much. You have my gratitude.
  −
|ドック入り(小破以下) = ふふっ、心配性なのね
  −
|EN10 = Fufu, you worry a lot.
  −
|ドック入り(中破以上) = しくじってしまったわ。ごめんなさいね
  −
|EN11 = I messed up. I'm sorry.
  −
|建造時 = 戦力は必要ね…また…増えたわ。
  −
|EN12 = More battle strength is needed... again... they increased.
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。
  −
|EN13 = The fleet returned. Fu...Fufufu. They returned.
  −
|出撃時 = 捷一号作戦?何だ違うのか
  −
|戦闘開始時 = 私とやる気なの?いいわ、お相手します。
  −
|EN15 = You want to go at it with me? Fine, I'll be your opponent.
  −
|攻撃時 = ふんっ…馬鹿みたい
  −
|EN16 = Heh... you're like an idiot.
  −
|夜戦開始時 = 夜か…ふふっ、突っ込んでみる?
  −
|EN17 = Night, huh... Fufu, let's jump right in.
  −
|MVP時 = こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。フフ…ウフフフ
  −
|EN19 = You're giving someone like me your blessing? Commander, you're a good person. Fufu...Ufufu.
  −
|小破① = あぁ!?艦首が!
  −
|EN20 = Aah!? My bow!
  −
|小破② = 痛っ…なに…今度は煙突なの
  −
|EN21 = Ouch... what... this time it's my chimney?
  −
|中破 = これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら
  −
|EN22 = Like this, it can't be helped. Isn't there a good sandbar around?
  −
|撃沈時(反転) = 目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。
  −
|EN23 = Right in front of me... everyone is... what should I do.  Wait... wait... I'm going too.|Wedding = 司令官に出会えて...私...よかったと思っている。だから、このままで充分...え?これを...本気で?。私...変われるかしら?|Clip26 = |EN26 = Commander, meeting you . . . I . . . I think it's good.  So, just this is enough . . . eh?  This is . . . truly?  I . . . can I change, I wonder?}}
     −
===Hourlies===
+
;Update History
{{Shiphourly|00JP = マルマルマルマル。0時です|01JP = マルヒトマルマル。静かですね|02JP = マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました|03JP = マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで|04JP = マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど|05JP = マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか|06JP = マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう|07JP = マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう|08JP = マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね|09JP = マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?|10JP = ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?|11JP = ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…|12JP = ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから|13JP = ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります|14JP = ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に|15JP = ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです|16JP = ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです|17JP = ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…|18JP = ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです|19JP = ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…|20JP = フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ|21JP = フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…|22JP = フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?|23JP = フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね|idleJP = 私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも|idleEN = Just like this... I'm always watching. Watching... always... forever.|00EN = 0000. It's the zero hour.|01EN = 0100. It's quiet, isn't it?|02EN = |03EN = 0300. Pulling an all-nighter will harm your body, commander. Rest for awhile.|04EN = 0400. The blue of the morning sky. I don't hate it, but it's a little cold right now.|05EN = 0500. I'm sorry, was my hand cold to the touch?|06EN = 0600. Let's wake everyone up and get ready for the day.|07EN = 0700. The morning checks have been done... Let's look for Mamiya-san... And have our breakfast.|08EN = 0800. Commander, here's the mission file for the day. Let's start by looking at it closely.|09EN = 0900. All fleets that can be deployed have been sent out on expeditions. What should we do with the remaining ships?|10EN = 1000. Ah... What is it, Shiranui-san? Did you need us for anything?|11EN = 1100. Commander, I'll be making... Maizuru-styled meat stew for lunch, alright? Fufu...|12EN = 1200. How was... the meat stew? There's enough... For seconds.|13EN = 1300. Saying it was delicious... That's... Troubling for me...|14EN = 1400. Commander, am I... Mistaken about anything? Oh, I see. It's fine then.|15EN = 1500. It's time for... Some snacks. Caramel... I don't hate it.|16EN = 1600. The caramel was delicious. Makigumo-nee-san... You ate too much.|17EN = 1700. Commander, fighting a losing battle is detestable isn't it? No more...|18EN = 1800. I'll make dinner. It's not something to be made light of... It's curry.|19EN = 1900. I added some coconuts from the southern islands into my curry. Fufu...|20EN = 2000. There's enough curry for every girl, so please help yourself to it.|21EN = 2100. Commander, how was Hayashimo's curry? Fufu...Fufufufu...|23EN = 2300. When I'm together with the Commander... I'll... Forget about all these unpleasant happening.}}
+
* She was added on the 8th of August 2014 as [[Summer 2014 Event]] E4, E5 and E6 drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[4-5]] when it was released on the [[Game Updates/2015/June 12th|12th of June 2015]].
   −
==Trivia==
+
;Misc
*Heavily damaged and deliberately grounded during the Battle of Leyte Gulf. After multiple rescue attempts, including [[Shiranui]]'s sinking while attempting rescue. Deemed out of action and abandoned 28 October 1944.
+
* Wreck rumored to have settled deeper at a cove near Semirara, eluding divers.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
* [[wikipedia:Japanese destroyer Hayashimo|Wikipedia Entry of the Destroyer Hayashimo]]
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_destroyer_Hayashimo Wikipedia Entry of the Destroyer Hayashimo]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Yuugumo Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
4,515

edits