• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Hatsuzuki

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search

Info

Ship Card Hatsuzuki.png
Ship Card Hatsuzuki Damaged.png
223
Ship Banner Hatsuzuki.png
Ship Banner Hatsuzuki Damaged.png
初月 (はつづき) Hatsuzuki
Akizuki Class Destroyer

HP HP2024FP Firepower18→50
ARM Armor9→28TORPTorpedo15→47
EVA Evasion48→85AA Anti-Air70→101
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare26→62
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→28
RGE RangeShortLUK Luck7→47
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 1
Build Time0:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 20 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuNakajima Megumi
Ship Card Hatsuzuki Kai.png
Ship Card Hatsuzuki Kai Damaged.png
223
Ship Banner Hatsuzuki Kai.png
Ship Banner Hatsuzuki Kai Damaged.png
初月 (はつづきかい) Hatsuzuki Kai
Akizuki Class Destroyer

HP HP3742FP Firepower25→60
ARM Armor17→54TORPTorpedo24→54
EVA Evasion49→89AA Anti-Air80→110
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→72
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeShortLUK Luck8→71
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 1
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 270 Steel 170
ConsumptionFuel 20 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuNakajima Megumi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 4th ship of the Akizuki-class destroyers, Hatsuzuki. So you're the

Admiral huh. That's fine. I'll go along.

秋月型駆逐艦、その四番艦、初月だ。お前が提督か。いいだろう。僕が行こう。
Introduction
Play
I'm the 4th ship of the Akizuki-class anti-air destroyers, Hatsuzuki. You're

moving out too huh. In that case, I'll protect you. That's a promise.

秋月型防空駆逐艦、四番艦、初月だ。お前も行くのか。ならば、僕がお前を守る。約束だ。
Library
Play
{{{translation}}}
秋月型防空駆逐艦、四番艦の初月だ。

舞鶴で生まれた。姉さんたちと共に、第六十一駆逐隊を編成、マリアナ沖海戦や、レイテ沖海戦に参加した。 防空戦闘、空母救援を実施した後、艦隊の殿として僕は敵艦隊に向かった。

Secretary 1
Play
You called? What is it?
呼んだか?何だ?
Secretary 2
Play
Yes, we're the 61st Destroyer Squadron.
うん、第六十一駆逐隊だが。
Secretary 3
Play
You again. What's that; you're lonely? Aren't you an adult? ...Ah well. I'll

protect you till the end.

またお前か。なんだ、寂しいのか? 大人だろ? …まあいい。最後まで、僕が守ろう。
Secretary Idle
Play
Just in case, I'll make sure the launch is well maintained. Of course, I'll also

be sure to limit the amounts of combustible materials around my cannons... Fuu.[1]

もしもの時の為に、内火艇の整備もしっかりしておかなければ。僕のほうも、もちろん可燃物は出来るだけ排除して・・・・、ふっ。
Secretary (Married)
Play
No... I don't really have anything special to do... You're a strong Admiral huh.

Could you... could you please lend me your shoulder for a bit? ....*sigh*...This is calming.

...Sorry.

いや…別に特に用事があるわけじゃ… お前は、強い提督だな。少しだけだ…少しだけ肩を貸してもらっても良いか?…はぁ…落ち着くなぁ。…すまん。
Wedding
Play
What is it, Admiral? If you're looking for my sisters, they're over there you

know? Eh... me? This is... a ring for... U-umm... Is this OK? But I don't have anything for

you... I see... I understand.

提督、何?姉さんならあっちだよ?え……僕に?これは……指に……。あ、あの……いいのか?僕は何も返せないけど、そうか……分かった。
Player's Score
Play
Intelligence? Understood, I'll go get it.
情報か? わかった、僕が取ってこよう。
Joining the Fleet
Play
61st Destroyer Division, Hatsuzuki, sortieing!
第六十一駆逐隊、初月、出撃するぞ!
Equipment 1
Play
Yup, this looks nice. It helps.
うん、いいみたいだ。助かる。
Equipment 1
Play
Not bad. Yup. It helps!
悪くないな。うん。助かる!
Equipment 2
Play
Can I... make use of this?
これは、僕に使えるか?
Equipment 3[2]
Play
Leave this to me, don't worry.
ここは任せろ、心配するな。
Supply
Play
Thank you! It helps.
ありがとう!助かる。
Docking (Minor Damage)
Play
I can still fight...
僕はまだ戦えるが…
Docking (Major Damage)
Play
The launch is... No, it just hurts a little... Sorry...
内火艇が…いや、少しだけ痛む…すまない…
Construction
Play
It's a new ship, that's good.
新しい艦だ、よかったな。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned, Admiral.
提督よ、艦隊が戻ったぞ。
Starting a Sortie
Play
Alright, I'll be going. Hatsuzuki, setting out! Leave this to me, neesan.
よし、僕が行く。初月出るぞ!姉さん、ここは任せて。
Starting a Sortie
Play
I'll be going. Hatsuzuki, setting out! Zuikaku, neesan, leave this to me!
僕が行く、初月出るぞ!瑞鶴,姉さん、ここは任せて!
Starting a Battle
Play
Enemy fleet spotted. There's a lot of them... Prepare for combat, let's go!
敵艦隊発見だ。敵は多いぞ…砲撃戦用意、行くぞ!
Attack
Play
Pah, it's fine if we don't get hit. Full speed ahead!
何、当たらなければいい。両舷一杯!
Night Battle Attack
Play
Right there, fire!
そこだ、撃て!
Night Battle
Play
A night battle, just what I wanted. All ships, follow my lead. Let's go!
夜戦か、望むところだ。各艦、僕が先頭で行く。行くぞ!
MVP
Play
My accomplishments!? *sigh*...Really? But those are the achievements of the

fleet. I don't need the praise.

僕の戦果が!?はぁ…そうか?でも、それは艦隊の戦果だから。僕はいらないよ。
Minor Damage 1
Play
Aaaah! ...I can...I can still move.
あぁ…まだ…まだ走れるさ!
Minor Damage 2
Play
Tch! I got hit. I can't sink yet... Not yet...![3]
ちぃっ!当ててくるな。まだ沈むわけにはいかない、まだだ……!
Major Damage
Play
Whoaa~!! Shit, the launch is... I still... I still haven't sunk... Not yet...!
うわあぁっ!! くそっ、内火艇が……。 まだ、まだ僕は沈まないぞ、まだだ……!
Major Damage
Play
Shit, the launch has... But I'm still not... sunk!
くそ、内火艇が…でも僕はもう…沈まない!
Sunk
Play
I... All the things I need to do... I can't finish... Zuikaku... I...
僕は……僕のやるべきことを……やり遂げただろうか……。 瑞鶴、僕は……
  1. During her last stand, 8 of her crew and 17 survivors from Zuikaku were able to escape and make it to Taiwan in one of her launches. She was also set ablaze and detonated during her last stand.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. She continued to move and fight on even after being hit to buy more time for Isuzu and Wakatsuki to escape.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I will be on duty today, Admiral. Ah, you're wrong! I'm just reporting the

hourlies as the secretary ship. Why are you always like this. ...Idiot.

提督、今日は、僕が担当する。ああ、違う!秘書艦としての報告だ。お前はどうしてそうなんだ。・・・バカ。
01:00
Play
0100. What's wrong, are you sleepy? Shall I make some tea?
マルヒトマルマル。どうした、眠いのか?茶でも入れようか?
02:00
Play
0200. It's not much but... Here is the tea. I'll leave it here. When you're

free... Please drink it.

マルフタマルマル。あまりこういったことは得意じゃないんだが・・・。茶を入れたぞ。ここに置く。手が空いたら…飲んでくれ。
03:00
Play
0300. Me? Night doesn't really bother me. I've been properly trained. Don't take

me lightly.

マルサンマルマル。僕か?僕は、夜は別に大丈夫だ。鍛錬は十分に積んでいる。甘く見るな。
04:00
Play
0400. What is it? About that night huh. Isuzu and the others were sailing away...

after that, I don't really remember. Sorry.[1]

マルヨンマルマル。何だ?あの夜の事か。五十鈴達の前に出て・・・、そのあとの事は、あまり覚えてないんだ。すまない。
05:00
Play
0500. It's morning. Mornings are a good thing. Every night comes to... an end.

Ah, sunlight is great.

マルゴーマルマル。もう朝だな。朝は良いものだ。明けない夜は・・・ない。あぁ、太陽の光か、良いものだな。
06:00
Play
0600. It's morning, all hands fall in! Admiral, leave breakfast to me, I feel

that I can do it.

マルロクマルマル。朝だ、総員起こし! 提督、朝食は任せてくれ、出来る気がする。
07:00
Play
0700. Hey Admiral. Breakfast is ready. Barley rice, pickled radish and miso soup

with tubers. Go on, don't hold back. I'm grateful that I'm able to eat as much as I want. It

really is happiness.[2]

マルナナマルマル。提督よ。朝食の支度ができた。麦飯に沢庵、芋の味噌汁だ。さあ、遠慮せず食ってくれ。腹いっぱい食えるっていうのは、ありがたいことだな。幸せだ。
08:00
Play
0800. Now Admiral, let's begin fleet operations after we're done washing up.

Shall we go on expeditions first? ...Ah~ exercises huh.

マルハチマルマル。さあ提督、洗い物が終わったら艦隊運営を始めようか。まずは遠征からで良いか?・・・いやぁ演習か。
09:00
Play
0900. Ah, neesan. About the secretary ship duties? Ah, I don't think I'm having

any problems. Don't you think so?

マルキュウマルマル。あ、姉さん。秘書艦の仕事・・・か?ああ、問題なくやれていると自分では思う。どうだろう?
10:00
Play
1000. Of course. I'm proud of Akizuki-neesan. She's the name ship of the

Akizuki-class. That's expected.

ヒトマルマルマル。そうだ。秋月姉さんは、僕の自慢だ。我が秋月型のネームシップだ。当然だろ。
11:00
Play
1100. What do you want for lunch, Admiral? Shall I make it again.
ヒトヒトマルマル。提督よ。昼食はどうしようか?また僕が作ってもいいが。
12:00
Play
1200. Mamiya's huh. I've always wanted to go there once. Can I have some curry?

Thank you very much. I'll leave it to you then.[3]

ヒトフタマルマル。間宮かぁ。一度来てみたかった。カレーを頼んでもいいのか?申し訳ない。では頼む。
13:00
Play
1300. The curry for lunch was delicious. Curry is something great huh. Mamiya's

is a good place.

ヒトサンマルマル。お昼のカレー、美味しかったぁ。良いものだな、カレー。良いものだな、間宮。
14:00
Play
1400. I'll work hard this afternoon now that I'm done eating. I'll increase my

skill in practice and real combat. It's important for fighting and survival.

ヒトヨンマルマル。食べた分、午後はしっかり働こう。訓練と実戦で、練度は上がっていく。戦うためにも、生き残るためにも大切だ。
15:00
Play
150... Ah, Isuzu. What is it? ... I'm not having any problems at all. ...What's

this? Konpeitou and water huh. Thanks. I gladly accept.[4]

ヒトゴーマ・・・ああ、五十鈴か。何だ?・・・うん。別に問題はないぞ。・・・これは?金平糖と水か。ありがとう。もらっておく。
16:00
Play
1600. Yup, Isuzu? I know her well. She's been teaching me a lot about this fleet.

It's been a real help.

ヒトロクマルマル。うん、五十鈴か?よくしてくれる。色々この艦隊のことも教えてもらっている。助かってる。
17:00
Play
1700. Evening huh. It's almost night... When night comes, my long 10cm starts to

get worked up. My heart does too...[5]

ヒトナナマルマル。夕焼けかぁ。もうすぐ夜だな。・・・夜になると、僕の長10cmが昂るんだ。僕も、心がざわつく・・・
18:00
Play
1800. Hey Admiral. It's night now... Ah, it's nothing... I'm fine.
ヒトハチマルマル。提督よ。夜になる・・・な。うん、何でもない。・・・平気だ。
19:00
Play
1900. Anyway, what do you want for dinner? Shall I make barley rice again? I have

some canned food too. Let's eat together.

ヒトキュウマルマル。ところで、夕飯はどうする?また麦飯を炊こうか。缶詰も少しなら持っている。一緒に、食べよう。
20:00
Play
2000. You're really good at cooking, Admiral. That's unfair. *nom*... This is

delicious! What kind of meat is this? Eh, cutlet? I didn't even know food like this existed.

フタマルマルマル。提督、お前こんなに料理がうまいなんて。卑怯だぞ。はむっ・・・こんな美味しいものが!・・・この肉はなんだ?え、カツレツ?知らない料理だぁ。
21:00
Play
2100. Alright, mealtime is over. Thank you, Admiral. I'm grateful for the meal.

Leave the washing up to me. It's the least I can do.

フタヒトマルマル。よし、腹ごしらえは終わった。提督、ありがとう。感謝しよう。洗い物は僕に任せておけ。それぐらいは、したい。
22:00
Play
2200. Ah, Zuikaku. I'm fine, there's no problem. Greet her too, Admiral. I'm

fine. Don't worry.

フタフタマルマル。ああ、瑞鶴。大丈夫、問題はない。提督も、ほら頷いている。僕は、大丈夫だ。心配しないで。
23:00
Play
2300. I'm a bit tired now. Rest well, Admiral. I'll work hard tomorrow too. Good

night.

フタサンマルマル。今夜は少し疲れたな。提督、よく休んで。明日も頑張ろう。おやすみ。
  1. She was set ablaze and sunk while Isuzu and Wakatsuki were escaping.
  2. Imo (芋) refers to any tuber but usually taro is what is used in miso soup.
  3. She is thanking you as if curry is something very luxurious and expensive.
  4. Konpeitou is a kind of sugar candy.
  5. The retreating Isuzu, Wakatsuki and Hatsuzuki were detected by US radar at this time.

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
HatsuzukiHoloDD223Unbuildable

Character

Seiyuu: Nakajima Megumi
Artist: Shizuma Yoshinori

Trivia

  • Reward from Winter 2016 Event E-2.
  • Her name means "New Moon" or "August"
  • Like Z1, Z3 and Amatsukaze, she has 3 slots by default; other destroyers only have 2 slots before remodeling.
  • She can trigger anti-air cut-ins without a fire director.

See Also