Changes

Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=232}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=232a}}
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
| name=Graf Zeppelin
  −
| japanesename=グラーフ・ツェッペリン
  −
| id=232
  −
| image=[[File:232.jpg]]
  −
| color=violet
  −
| type=Aircraft Carrier
  −
| class=Graf Zeppelin
  −
| fuel=55
  −
| ammo=65
  −
| firepower=10(40)
  −
| torpedo=0
  −
| AA=40(70)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=?? (??)
  −
| luck= 4(39)
  −
| hp=70
  −
| armor=29(57)
  −
| evasion=
  −
| aircraft=43
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time= Unbuildable
  −
| slot1=[[Bf109 T Kai]]
  −
| slot2= - TBD -
  −
| slot3= - TBD -
  −
| slot4= - Locked -
  −
| space1=20
  −
| space2=13
  −
| space3=10
  −
| space4=-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Graf Zeppelin Kai
+
* Can attack at night using [[Night_Battle#Trigger Requirements|shelling attack]].
| japanesename= グラーフ・ツェッペリン
+
 
| id=353
+
===Stats Exceptions===
| image=[[File:1433.jpg]]
+
*Is '''Medium Range'''.
| color=violet
+
;Base
| type=Aircraft Carrier
+
*Has 3 equipment slots.
| class=Graf Zeppelin
+
 
| fuel=70
+
===Equipability Exceptions===
| ammo=80
+
{{:Equipment/Equipability/CV}}
| firepower=15(50)
+
* Default [[CV]] equipment compatibility
| torpedo=0
+
 
| AA=44(80)
+
===Fit Bonuses===
| ASW=0
+
{{/Equipment Bonuses}}
| LOS=?? (??)
+
{{clear}}
| luck= 7(47)
+
 
| hp=78
+
==Drop Locations==
| armor=42(80)
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| evasion=
  −
| aircraft=46
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=4
  −
| time=Level 50 Remodel
  −
| slot1=[[Fw190 T Kai]]
  −
| slot2= - TBD -
  −
| slot3= - TBD -
  −
| slot4= - TBD -
  −
| space1=30
  −
| space2=13
  −
| space3=10
  −
| space4=3}}
  −
|}
     −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介 = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
+
{{ShipquoteHeader}}
貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。
+
{{ShipquoteKai
| EN1=
+
|scenario = Introduction
| Note1=
+
|origin = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
| Note23=
+
|translation = Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.
| Library = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
+
|audio = Graf_Zeppelin-Intro.mp3
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
 +
|translation = So you're the admiral in charge of this fleet. I see... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. I'll be in your care today as well, Admiral.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
 +
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。  
 
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
 
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
| EN0 =  
+
|translation = I'm the 1st ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
| Note0 =  
+
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in all aspects of commerce raiding.<ref>Her design called for the inclusion of heavy cruiser guns and armor so she could raid convoys alongside her air wing.</ref>
| 秘書クリック会話① = 私が出るのか、いいだろう。
+
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.<ref>A German delegation obtained blueprints for Akagi's flight deck and inspected the ship on their visit in 1935.</ref>
| EN2=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Library.mp3
| Note2=
+
}}
| 秘書クリック会話② = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
+
{{ShipquoteKai
| EN3=
+
|scenario = Secretary 1
| Note3=
+
|origin = 私が出るのか、いいだろう。
| 秘書クリック会話③ = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
+
|translation = Am I to depart? So be it.
| EN4=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sec1.mp3
| Note4=
+
}}
|Married =  
+
{{ShipquoteKai
|EN25 =  
+
|scenario = Secretary 2
|Wedding =  
+
|origin = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
|EN26 =  
+
|translation = What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.
|  
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sec2.mp3
| EN4a=
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
|  
+
|scenario = Secretary 3
| EN5=
+
|origin = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
| Note5=
+
|translation = What is the meaning of this. Is this how this fleet works? Please explain yourself.
|  
+
|audio = Graf_Zeppelin-Sec3.mp3
| EN6=
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
|  
+
|scenario = Secretary Idle
| EN7=
+
|origin = Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
| Note7=
+
|translation = Messerschmitt… is a good machine. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Yup. This fleet's airframes are also... Y...you're also quite good, Admiral. N-No, it's nothing
|  
+
|audio = Graf_Zeppelin-SecIdle.mp3
| EN8=
+
}}
| Note8=
+
{{ShipquoteKai
|  
+
|scenario = Secretary (Married)
| EN9=
+
|origin = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ。
| Note9=
+
|translation = What's on your mind, Admiral? I see. That's fine then. If you'd like to talk about commerce raiding then... ah... or anything at all... it's fine to come to me.
|
+
|audio = Graf_Zeppelin-SecMarried.mp3
|EN24 =  
+
}}
|
+
{{ShipquoteKai
| EN10=
+
|scenario = Wedding
| Note10=
+
|origin = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
|
+
|translation = What's the matter, Admiral? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
| EN11=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Wedding.mp3
| Note11=
+
}}
|
+
{{ShipquoteKai
|EN27 =  
+
|scenario = Player's Score
|  
+
|origin = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
| EN12=
+
|translation = Admiral... ah, you want to review the intelligence. Roger.
| Note12=
+
|audio = Graf_Zeppelin-PlayerScore.mp3
|  
+
}}
| EN13=
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Joining The Fleet
|  
+
|origin = 航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
| EN14=
+
|translation = Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
| Note14=
+
|audio = Graf_Zeppelin-JoinFleet.mp3
|
+
}}
| EN15=
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Equipment 1
|  
+
|origin = Nah gut。良い機体だ。ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
| EN15a=  
+
|translation = Very well. This is a good machine.
| Note15a=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Equip1.mp3
|  
+
}}
| EN16=
+
{{ShipquoteKai
| Note16=
+
|scenario = Equipment 2
|  
+
|origin = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
| EN17=
+
|translation = Hmmm... I see, this carrier plane... Thanks.
| Note17=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Equip2.mp3
|  
+
}}
| EN18=
+
{{ShipquoteKai
| Note18=
+
|scenario = Equipment 2
|  
+
|kai = yes
| EN19=
+
|origin = Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke.
| Note19=
+
|translation = The Focke-Wulf is a good machine too but, I see... Thanks.
|
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-Equip2.mp3
| EN20=
+
}}
| Note20=
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = Equipment 3
| EN21=
+
|origin = なるほどな。
| Note21=
+
|translation = I get it.
|
+
|audio = Graf_Zeppelin-Equip3.mp3
| EN22=
+
}}
| Note22=
+
{{ShipquoteKai
|  
+
|scenario = Supply
| EN23=
+
|origin = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
|Clip0 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_25.ogg}}
+
|translation = Resupplies are necessary. At any time right...? This helps.
|Clip1 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_1.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-Supply.mp3
|Clip2 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_2.ogg}}
+
}}
|Clip3 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_4.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor)
|Clip4a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
+
|origin = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
|Clip5 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_8.ogg}}
+
|translation = I'll go cleanse my rigging and body for a while. That is not a problem, is it?
|Clip6 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_13.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-DockMinor.mp3
|Clip7 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_9.ogg}}
+
}}
|Clip8 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_10.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip9 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_26.ogg}}
+
|scenario = Docking (Major)
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_11.ogg}}
+
|origin = すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_12.ogg}}
+
|translation = I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_5.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-DockMajor.mp3
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_7.ogg}}
+
}}
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_14.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_15.ogg}}
+
|scenario = Construction
|Clip15a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_17.ogg}}
+
|origin = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_16.ogg}}{{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
+
|translation = Hmph... A new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-Construction.mp3
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_23.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_19.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_20.ogg}}
+
|scenario = Return From Sortie
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_21.ogg}}
+
|origin = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_22.ogg}}
+
|translation = The fleet has returned to port, Admiral. Ah, the operation... is over.
|Clip24 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
+
|audio = Graf_Zeppelin-SortieReturn.mp3
|Clip25 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_28.ogg}}
+
}}
|Clip26 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_24.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip27 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
+
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
 +
|translation = Here we go. I'll be in charge of this Task Force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Battle
 +
|origin = 敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
 +
|translation = Enemy fleet spotted. Good. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
 +
|translation = Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 攻撃隊、出撃! Vorwärts!
 +
|translation = Attack squadron, sortie! Forwards! <ref>Shared with night battle.</ref>
 +
|audio = Graf_Zeppelin-AirBattle.mp3
 +
}}
 +
<!-- {{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = フフッ、夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でない所を見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃//だ!
 +
|translation = Fufu~ night battle. That's fine. I'll show you I'm more than just a carrier. Fleet, forwards! Continue pursuit!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-NightBattle.ogg
 +
}} -->
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。
 +
|translation = You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = 実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
 +
|translation = This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-MVP.mp3
 +
}}
 +
 
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = んあぁっ!!何だ、直撃か!?
 +
|translation = Ngaaaah!! What's that, a direct hit!?
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
 +
|translation = I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
 +
|translation = Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
 +
|translation = I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
 +
|translation = Good evening. Admiral, I'll be the secretary for today. Leave it to me... alright.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒト、マルマル。これでいいのだろう?任せておけ、問題はないはずだ。
 +
|translation = 0100. Is this good? Leave it to me, there probably won't be a problem.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
 +
|translation = 0200. Hmm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
 +
|translation = 0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell of my coffee.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン、マルマル。どうだ。これが本格ドイツコーヒーだ。あ、まず先に香りを十分に味わってだな。その後…ああ、まあいい。飲んでくれ。
 +
|translation = 0400. How's that. This is real German coffee. Ah, first take a deep breath of the fragrance before drinking. After that... ah, nevermind. Drink up.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
 +
|translation = 0500. It's already morning, Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
 +
|translation = Good morning. 0600. What do you want for breakfast, Admiral? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
 +
|translation = 0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham, and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiser_roll Kaiser roll].</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ、マルマル。さあ、仕事にかかろうか。今日の艦隊の運用を始めよう。どうする?まず、赤城と演習から…か?
 +
|translation = 0800. Well, time to get to work. Let's start today's fleet operations. What should I do? What about some exercises with.... Akagi?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
 +
|translation = 0900. Akagi, Kaga. Those two are the 1st Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
 +
|translation = 1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force... What? That's wrong?<ref>The Imperial Japanese military did not have a separate air force, instead they were integrated into the Navy Air Service or Army Air Force.</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
 +
|translation = 1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumors. Hmmm.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。ほう。これがマミーヤか。メニューは…豊富だな。Admiral、お勧めは何だ?カレーか。よし、それで。
 +
|translation = 1200. Huh. So this is Mamiya's. There are... lots of things on the menu. Admiral, what do you recommend? Curry huh. Right, I'll have that.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。昼のカレー、かなり…印象的な料理だった。ここの艦隊はあれを常に食べているのか。そうか…ふふ。
 +
|translation = 1300. The curry for lunch... was pretty impressive cooking. So the fleet here always eats that huh. I see... fufu
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マル…ああ、ビスマルクか。貴女もここに来ていたのだな。私はまだ日が浅い。色々と教えてくれ。あぁ…それは…いいかな。
 +
|translation = 1400. Ah, Bismarck. You're here too. I haven't been here long yet. Please teach me lots. Ah... is that... alright.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。この国の文化は独特だ。Admiral、私もなるべく勉強するように心がけよう。あのUボートのように。
 +
|translation = 1500. The culture of this country is quite unique. Admiral, I'll try my best to study up whenever I can. Just like that U-boat.<ref>Referring to [[U-511]].</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あれが、ショウカク、ズィーカクか。精悍だな。あれがこの国の空母の完成形、というわけか。ンフ-。
 +
|translation = 1600. That is, Shoukaku and Zuikaku huh. They look intense. So they are the pinnacle of this country's aircraft carriers. Hmph.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。日が落ちるな。夕日はどの海でも綺麗なものだ。Admiral?どうした?私の顔に…何か。
 +
|translation = 1700. The day is ending. The sunset is beautiful no matter where you are. Admiral? What is it? Is there something wrong... with my face.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
 +
|translation = 1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Standard Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウ、マルマル。ああ、赤城。夕食会に招待してくれて感謝だ。Danke. それは…なんだ?ナベ…だと?不思議な料理だな。
 +
|translation = 1900. Ah, Akagi. Thanks for inviting me to the dinner party. Thanks. What is... that? Nabe... you say? A strange cuisine.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマル、マルマル。ナベ…ポトフのようなものか。何故皆でナベを囲む?大鳳、教えてくれ。どうやって食べればいい。
 +
|translation = 2000. Nabe... is a bit like Pot-Au-Feu. Why do all of you surround the nabe? Taihou, teach me. How I am supposed to eat.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。不思議な夕食会だった。だが…うん、楽しいものだ。Admiral. この艦隊は、ここは、良い所だな。
 +
|translation = 2100. That was a strange dinner party. But... yep, it was fun. Admiral. This fleet, and this base, is a good place.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。Admiral、すっかり夜も更けたな。さあ、そろそろ今日の執務も終わりにしよう。コーヒー、淹れようか?
 +
|translation = 2200. Admiral, it's quite late now. Come on, let's finish up today's work. Shall I brew some coffee?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Gute Nacht.
 +
|translation = 2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Hourly Notifications===
+
===Seasonal===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00JP=
+
{{SeasonalQuote
| 00EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 00Note=
+
|origin = Admiral、この艦隊もクリスマスは祝うのだな。このシュトーレンも悪くないぞ。この国の潜水艦が作ったのか?ふむ。やるな。
| 01JP=
+
|translation = So this fleet celebrates Christmas too, Admiral. This stollen is not bad. A submarine from this country made it? Humph. Pretty good.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stollen Stollen] is a type of bread eaten during Christmas around Germany. The submarine she’s talking about is [[I-8]].</ref>
| 01EN=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 01Note=
+
|notes =
| 02JP=
+
}}
| 02EN=
+
{{SeasonalQuote
| 02Note=
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 03JP=
+
|origin = 十二月か。私が進水したのも十二月だ。懐かしいな。なに?大掃除?え、私がか?
| 03EN=
+
|translation = It’s December. I was launched in December. How nostalgic. What? Spring cleaning? Eh, me too?
| 03Note=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 04JP=
+
|notes =  
| 04EN=
+
}}
| 04Note=
+
{{SeasonalQuote
| 05JP=
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 05EN=
+
|origin = これが、Eugenに聞いた『セッツブーン』という文化か。…確かに不思議な文化だ。…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
| 05Note=
+
|translation = So this is the festival called “Settsubuun” Eugen told me about. …It really is a strange festival. …Alright, I’ll throw some too. Here I come, Akagi! Get ready!
| 06JP=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 06EN=
+
|notes =  
| 06Note=
+
}}
| 07JP=
+
{{SeasonalQuote
| 07EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 07Note=
+
|origin = チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしAdmiral、この包みだが、そうだ貴官に差し上げる。
| 08JP=
+
|translation = it’s customary to give chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Alright, this may be just a box of chocolates but I’ll give it to you, Admiral.
| 08EN=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Valentine_Sec1.ogg
| 08Note=
+
|notes =  
| 09JP=
+
}}
| 09EN=
+
{{SeasonalQuote
| 09Note=
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 10JP=
+
|origin = Admiral、これは?チョコレートのお返しだと言うのか?Da、dan…danke。
| 10EN=
+
|translation = What’s this, Admiral? In return for the chocolates you say? Th-tha-thank you.
| 10Note=
+
|audio = Graf_Zeppelin_White_Day_2016.ogg
| 11JP=
+
|notes =  
| 11EN=
+
}}
| 11Note=
+
{{SeasonalQuote
| 12JP=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 12EN=
+
|origin = これが桜か。ふん、きれいなものだ。なるほどな、何かわかった気がする。 何か…
| 12Note=
+
|translation = So these are sakura. Yup, they’re beautiful. I see, I kind of understand the feeling now. I do…
| 13JP=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Spring_2016_Sec1.mp3
| 13EN=
+
|notes =  
| 13Note=
+
}}
| 14JP=
+
{{SeasonalQuote
| 14EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
| 14Note=
+
|origin = Admiral、この艦隊は三周年を迎えるというのか。よろしい。今日はお祝いとしよう。祝賀というものは、いいものだ。
| 15JP=
+
|translation = The fleet’s 3rd Anniversary is here, Admiral. Good. Let’s celebrate today. Celebrations are a good thing.
| 15EN=
+
|audio = Graf_Zeppelin_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
| 15Note=
+
|notes =  
| 16JP=
  −
| 16EN=
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=
  −
| 17EN=
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=
  −
| 18EN=
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=
  −
| 19EN=
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=
  −
| 20EN=
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=
  −
| 21EN=
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=
  −
| 22EN=
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=
  −
| 23EN=
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=
  −
| idleEN=
  −
| idleNote=
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_30.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_31.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_32.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_33.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_34.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_35.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_36.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_37.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_38.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_39.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_40.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_41.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_42.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_43.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_44.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_45.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_46.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_47.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_48.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_49.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_50.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_51.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_52.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_53.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
 +
|translation = It sure rains a lot during this time of year. They halted my construction for the first time during this time of year too. That was irritating… No, it’s just an old gripe. Forget I said anything.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。
 +
|translation = So this is summer in this country… I’m interested in that martial art called “Suikawari”. I want to try it sometime.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ん、アキマーツリか。聞いている。この国でも、Oktoberfestはやるのだな。楽しみだな。
 +
|translation = Hmmm, an “Akimatsuri”. I’ve heard of it. So they have Oktoberfest in this country too. I can’t wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 何? サンマ?……どういうことだ?貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護…と、支援…だと? なるほど。……あぁ、いや、待て待て待て。
 +
|translation = What? Saury? …What do you mean? I really can’t understand what this operation entails. Protecting… and supporting… the fisheries? I see… Ah, no, wait wait wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、この艦隊は四周年を迎えるというのか?いいものだな。おめでとう。今日はお祝いとしよう。Admiral、さっそく祝がは始めよう。
 +
|translation = Is it this fleet’s 4th Anniversary now, Admiral? That’s nice. Congratulations. Let’s celebrate today. Let’s get started on the celebrations immediately, Admiral.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、おめでとう。この特別の時間をともに過ごせて、私を光栄に思う。うん。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. I’m honored that you’d spend such a special time with me. Yup.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Graf Zeppelin}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Graf Zeppelin.png|Base
 +
Ship Full Graf Zeppelin Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai.png|Kai
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/ insert VA here]
+
;General Information
*'''Illustrated by''': Illustrator([http://www.pixiv.net/member.php?id=###### Illust)
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_von_Zeppelin Count Ferdinand von Zeppelin].
*While Graf Zeppelin may have the lowest plane capacity of the larger carrier, she makes up for this capabilty by being able to launch planes in night battle. Making her the first carrier in your fleet to be able to do this. The only other carrier that can do this are the Wo-class Flagship Tier Carriers.
+
* She was launched on the 8th of December 1938.
 +
* Sunk as a target ship on the 16th of August 1947.
 +
* Wreck located by RV ''St. Barbara'' on the 12th of July 2006. She lies on her starboard side in more than 80 m (260 ft) of water.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th of November 2015 as [[Fall 2015 Event]] E4 drop.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}}  CG]]
  −
*[[EliteCV|List of Aircraft Carriers]]
   
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
 
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
[[Category:Graf Zeppelin Class]]
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 +
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
1,223

edits