Changes

Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=232}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=232a}}
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
| name=Graf Zeppelin
  −
| japanesename=グラーフ・ツェッペリン
  −
| id=232
  −
| image=[[File:232.png]]
  −
| color=violet
  −
| type=Aircraft Carrier
  −
| class=Graf Zeppelin
  −
| fuel=55
  −
| ammo=65
  −
| firepower=10(40)
  −
| torpedo=0
  −
| AA=40(70)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=?? (??)
  −
| luck= 4(39)
  −
| hp=70
  −
| armor=29(57)
  −
| evasion=
  −
| aircraft=43
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=Unbuildable?
  −
| slot1=[[Bf109 T Kai]]
  −
| slot2=
  −
| slot3=
  −
| slot4= - Locked -
  −
| space1=20
  −
| space2=13
  −
| space3=10
  −
| space4=-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Graf Zeppelin Kai
+
* Can attack at night using [[Night_Battle#Trigger Requirements|shelling attack]].
| japanesename= グラーフ・ツェッペリン
+
 
| id=353
+
===Stats Exceptions===
| image=[[File:353.png]]
+
*Is '''Medium Range'''.
| color=violet
+
;Base
| type=Aircraft Carrier
+
*Has 3 equipment slots.
| class=Graf Zeppelin
+
 
| fuel=70
+
===Equipability Exceptions===
| ammo=80
+
{{:Equipment/Equipability/CV}}
| firepower=15(50)
+
* Default [[CV]] equipment compatibility
| torpedo=0
+
 
| AA=44(80)
+
===Fit Bonuses===
| ASW=0
+
{{/Equipment Bonuses}}
| LOS=?? (??)
+
{{clear}}
| luck= 7(47)
+
 
| hp=78
+
==Drop Locations==
| armor=42(80)
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| evasion=
+
 
| aircraft=46
+
==Voice Lines==
| speed=Fast
+
===Quotes===
| range=Medium
+
{{ShipquoteHeader}}
| slot=4
+
{{ShipquoteKai
| time=Unbuildable?
+
|scenario = Introduction
| slot1=[[Fw109 T Kai]]
+
|origin = Guten Morgen!私が航空母艦、Graf Zeppelinだ。
| slot2=
+
|translation = Good morning! I'm the aircraft carrier Graf Zeppelin.
| slot3=
+
|audio = Graf_Zeppelin-Intro.mp3
| slot4=
+
}}
| space1=30
+
{{ShipquoteKai
| space2=13
+
|scenario = Introduction
| space3=10
+
|kai = yes
| space4=3}}
+
|origin = 貴方がこの艦隊を預かる提督なのだな。そうか……了解だ。 Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置に着いている。Admiral. 今日もよろしく頼むぞ。
|}
+
|translation = So you're the admiral in charge of this fleet. I see... roger that. Good morning. The aircraft carrier Graf Zeppelin has arrived. I'll be in your care today as well, Admiral.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。
 +
立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。
 +
建造には日本の空母「赤城」の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊…か……楽しみだな。
 +
|translation = I'm the 1st ship of the Graf Zeppelin-class aircraft carriers, Graf Zeppelin.
 +
I'm a full-sized and heavily armed carrier that can be deployed in all aspects of commerce raiding.<ref>Her design called for the inclusion of heavy cruiser guns and armor so she could raid convoys alongside her air wing.</ref>
 +
I was built using the Japanese carrier "Akagi" as a reference. A Japanese fleet... huh... seems like fun.<ref>A German delegation obtained blueprints for Akagi's flight deck and inspected the ship on their visit in 1935.</ref>
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Library.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 私が出るのか、いいだろう。
 +
|translation = Am I to depart? So be it.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 何だ?気安いな…。飛行甲板は私が常に管理している。心配はいらない。
 +
|translation = What? Getting all friendly... I've always been able to manage my flight deck. Don't worry.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = どういう事だ。それが旗艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。
 +
|translation = What is the meaning of this. Is this how this fleet works? Please explain yourself.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。
 +
|translation = Messerschmitt… is a good machine. The Focke-Wulf is an extremely strong fighter, too… Yup. This fleet's airframes are also... Y...you're also quite good, Admiral. N-No, it's nothing
 +
|audio = Graf_Zeppelin-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = Admiral、何か気になることでも? そうか。なら、いいんだ。通商破壊戦のことで、なにか相談があるのなら…ぁ…何に関しても、まず私に相談してくれて…いいぞ。
 +
|translation = What's on your mind, Admiral? I see. That's fine then. If you'd like to talk about commerce raiding then... ah... or anything at all... it's fine to come to me.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = Admiral、どうした? このGraf Zeppelinに何か? あぁ、これは…私に? 綺麗なものだ。いいのか? そう、か…
 +
|translation = What's the matter, Admiral? Did you need something from me? Ah, is this... for me? It's beautiful. Is this OK? Is that so...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = Admiral…あぁ、情報を確認したいのか。了解だ。
 +
|translation = Admiral... ah, you want to review the intelligence. Roger.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining The Fleet
 +
|origin = 航空母艦Graf Zeppelin、出撃する!Lichten des Ankers!
 +
|translation = Aircraft carrier Graf Zeppelin, sortieing! Weigh anchor!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Nah gut。良い機体だ。ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
 +
|translation = Very well. This is a good machine.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ほう…この艦載機、なるほど…。Danke。
 +
|translation = Hmmm... I see, this carrier plane... Thanks.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke.
 +
|translation = The Focke-Wulf is a good machine too but, I see... Thanks.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = なるほどな。
 +
|translation = I get it.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給は必要だ。いついかなる時でも…な?助かる。
 +
|translation = Resupplies are necessary. At any time right...? This helps.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = 少し艤装と体を洗いたい。問題ないか?
 +
|translation = I'll go cleanse my rigging and body for a while. That is not a problem, is it?
 +
|audio = Graf_Zeppelin-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = すまない、大きな損傷を負ってしまった。ドックに入渠させてもらう。
 +
|translation = I'm sorry, I've been heavily damaged. I'll be entering the docks now.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = フン…新造艦か…。この工廠からは多くの艦が生まれるのだな。活気が…ある。
 +
|translation = Hmph... A new ship... This arsenal appears to have produced many ships. It feels... lively.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = Admiral、艦隊が帰投した。あぁ、作戦は…終了だ。
 +
|translation = The fleet has returned to port, Admiral. Ah, the operation... is over.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin。抜錨する!
 +
|translation = Here we go. I'll be in charge of this Task Force. Flagship, Graf Zeppelin. Setting sail!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Battle
 +
|origin = 敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め! 蹴散らすぞ!
 +
|translation = Enemy fleet spotted. Good. Attack squadron, begin takeoff! Rout them!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 稼働機は全部出せ! ハハッ、痛快だな。
 +
|translation = Launch all operational planes! Haha~ this is thrilling.
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 攻撃隊、出撃! Vorwärts!
 +
|translation = Attack squadron, sortie! Forwards! <ref>Shared with night battle.</ref>
 +
|audio = Graf_Zeppelin-AirBattle.mp3
 +
}}
 +
<!-- {{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = フフッ、夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でない所を見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃//だ!
 +
|translation = Fufu~ night battle. That's fine. I'll show you I'm more than just a carrier. Fleet, forwards! Continue pursuit!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-NightBattle.ogg
 +
}} -->
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか……フン…。
 +
|translation = You're saying that I've achieved the most in battle. I see... Hmph...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = 実戦配備されたGraf Zeppelin、この成果も当然の帰結だな。Admiral?
 +
|translation = This result is to be expected from deploying me into battle. Admiral?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-MVP.mp3
 +
}}
 +
 
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = んあぁっ!!何だ、直撃か!?
 +
|translation = Ngaaaah!! What's that, a direct hit!?
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 被弾!? 飛行甲板、誘爆を防げ!
 +
|translation = I've been hit!? Prevent explosions on the flight deck!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = チッ、やられた。しかし砲はまだ健在だ。夜戦なら…Admiral!!
 +
|translation = Tch they got me. But my guns are still fine. If it's night battle... Admiral!!
 +
|audio = Graf_Zeppelin-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が、艦隊戦で沈む…だと? …ハ…ハハッ…いいだろう!何だろうな、この気持ちは…ハ…ハハ…
 +
|translation = I'm sinking in a... naval battle? ...Ha...Haha~...That's great! What is this feeling...Ha...Haha...
 +
|audio = Graf_Zeppelin-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Quote===
+
===Hourlies===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|
+
{{ShipquoteKai
| EN1=
+
|scenario = 00:00
| Note1=
+
|origin = Guten Abend. Admiral、今日の秘書艦はこの私が担当する。任せてもらって…いい。
| Note23=
+
|translation = Good evening. Admiral, I'll be the secretary for today. Leave it to me... alright.
|Library =
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0000.mp3
|EN0 =
+
}}
|Note0 =
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = 01:00
| EN2=
+
|origin = マルヒト、マルマル。これでいいのだろう?任せておけ、問題はないはずだ。
| Note2=
+
|translation = 0100. Is this good? Leave it to me, there probably won't be a problem.
|
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0100.mp3
| EN3=
+
}}
| Note3=
+
{{ShipquoteKai
|
+
|scenario = 02:00
| EN4=
+
|origin = マルフタ、マルマル。ん、完璧だ。Admiral。Admiral?何かして欲しいことはないか?秘書艦としてベストを尽くそう。
| Note4=
+
|translation = 0200. Hmm, perfect. Admiral. Admiral? Do you need me to do anything? I'll do my best as the secretary.
|Married =
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0200.mp3
|EN25 =
+
}}
|Wedding =
+
{{ShipquoteKai
|EN26 =
+
|scenario = 03:00
|
+
|origin = マルサン、マルマル。そうか、コーヒーだな?任せておけ。最高のコーヒーを味わうがいい。我々はコーヒーの香りと味には、自信が、ある。
| EN4a=
+
|translation = 0300. I see, you'd like some coffee? Leave it to me. I'll make the best tasting coffee. I have plenty of confidence in the taste and smell of my coffee.
| Note4a=
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0300.mp3
|
+
}}
| EN5=
+
{{ShipquoteKai
| Note5=
+
|scenario = 04:00
|
+
|origin = マルヨン、マルマル。どうだ。これが本格ドイツコーヒーだ。あ、まず先に香りを十分に味わってだな。その後…ああ、まあいい。飲んでくれ。
| EN6=
+
|translation = 0400. How's that. This is real German coffee. Ah, first take a deep breath of the fragrance before drinking. After that... ah, nevermind. Drink up.
| Note6=
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0400.mp3
|
+
}}
| EN7=
+
{{ShipquoteKai
| Note7=
+
|scenario = 05:00
|
+
|origin = マルゴー、マルマル。もう朝だな、Admiral。シャワーでも浴びてきたらどうだ?ここの執務は、私がサポートしておこう。
| EN8=
+
|translation = 0500. It's already morning, Admiral. How about you go have a shower? I'll continue supporting your official duties.
| Note8=
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0500.mp3
|
+
}}
| EN9=
+
{{ShipquoteKai
| Note9=
+
|scenario = 06:00
|
+
|origin = Guten Morgen. マルロク、マルマル。Admiral、朝食はどうする?簡単なものでよければ、私が用意しよう。
|EN24 =
+
|translation = Good morning. 0600. What do you want for breakfast, Admiral? If you're satisfied with a simple breakfast, I can prepare it.
|
+
|audio = Graf_ZeppelinKai-0600.mp3
| EN10=
  −
| Note10=
  −
|
  −
| EN11=
  −
| Note11=
  −
|
  −
|EN27 =
  −
|
  −
| EN12=
  −
| Note12=
  −
|
  −
| EN13=
  −
| Note13=
  −
|
  −
| EN14=
  −
| Note14=
  −
|
  −
| EN15=
  −
| Note15=
  −
|
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
|
  −
| EN16=
  −
| Note16=
  −
|
  −
| EN17=
  −
| Note17=
  −
|
  −
| EN18=
  −
| Note18=
  −
|
  −
| EN19=
  −
| Note19=
  −
|
  −
| EN20=
  −
| Note20=
  −
|
  −
| EN21=
  −
| Note21=
  −
|
  −
| EN22=
  −
| Note22=
  −
|
  −
| EN23=
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_25.ogg}}
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_1.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_2.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_3.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_4.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_8.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_13.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_9.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_10.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_26.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_11.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_12.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_5.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_7.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_15.ogg}}
  −
|Clip15a = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_17.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_16.ogg}}{{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_23.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_19.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_20.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_21.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_22.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_28.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_24.ogg}}
  −
|Clip27 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_27.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナ、マルマル。Admiral. カイザーロール、チーズとハム、熱いコーヒー。ここに置くぞ。手が空いたら食べてくれ。
 +
|translation = 0700. Admiral. Kaiser rolls, cheese and ham, and hot coffee. I'll leave it here. When you're free please eat it.<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiser_roll Kaiser roll].</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチ、マルマル。さあ、仕事にかかろうか。今日の艦隊の運用を始めよう。どうする?まず、赤城と演習から…か?
 +
|translation = 0800. Well, time to get to work. Let's start today's fleet operations. What should I do? What about some exercises with.... Akagi?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウ、マルマル。赤城、加賀。あれがこの国の第一線正規空母…か。カタパルトが着いていないな、主砲も無いようだが。
 +
|translation = 0900. Akagi, Kaga. Those two are the 1st Carrier Division of this country... huh. They don't have catapults or main guns.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマル、マルマル。我がメッサーシュミットに似た機体もあるようだ。あれは艦載機ではないのか?空軍というわけか。…何?違う?
 +
|translation = 1000. There are aircraft similar to my Messerschmitts. Are they not carrier-based planes as well? Then they're part of the Air Force... What? That's wrong?<ref>The Imperial Japanese military did not have a separate air force, instead they were integrated into the Navy Air Service or Army Air Force.</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト、マルマル。そろそろ昼になるな。Admiral?昼食はどうする?何、マミーヤ…だと?噂は聞いている。ほう。
 +
|translation = 1100. It's almost lunchtime. Admiral? What do you want for lunch? What... Mamiya's you say? I've heard some rumors. Hmmm.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタ、マルマル。ほう。これがマミーヤか。メニューは…豊富だな。Admiral、お勧めは何だ?カレーか。よし、それで。
 +
|translation = 1200. Huh. So this is Mamiya's. There are... lots of things on the menu. Admiral, what do you recommend? Curry huh. Right, I'll have that.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサン、マルマル。昼のカレー、かなり…印象的な料理だった。ここの艦隊はあれを常に食べているのか。そうか…ふふ。
 +
|translation = 1300. The curry for lunch... was pretty impressive cooking. So the fleet here always eats that huh. I see... fufu
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン、マル…ああ、ビスマルクか。貴女もここに来ていたのだな。私はまだ日が浅い。色々と教えてくれ。あぁ…それは…いいかな。
 +
|translation = 1400. Ah, Bismarck. You're here too. I haven't been here long yet. Please teach me lots. Ah... is that... alright.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー、マルマル。この国の文化は独特だ。Admiral、私もなるべく勉強するように心がけよう。あのUボートのように。
 +
|translation = 1500. The culture of this country is quite unique. Admiral, I'll try my best to study up whenever I can. Just like that U-boat.<ref>Referring to [[U-511]].</ref>
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロク、マルマル。あれが、ショウカク、ズィーカクか。精悍だな。あれがこの国の空母の完成形、というわけか。ンフ-。
 +
|translation = 1600. That is, Shoukaku and Zuikaku huh. They look intense. So they are the pinnacle of this country's aircraft carriers. Hmph.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナ、マルマル。日が落ちるな。夕日はどの海でも綺麗なものだ。Admiral?どうした?私の顔に…何か。
 +
|translation = 1700. The day is ending. The sunset is beautiful no matter where you are. Admiral? What is it? Is there something wrong... with my face.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。今日は夕食は…ああ、私は、セーキクーボノカイ、とやらに呼ばれていて…Admiral、一緒に行くか?あ、うん。
 +
|translation = 1800. Today's dinner... Ah, I was invited to a 'Standard Carrier Party'... Admiral, would you like to go with me? Ah, yea.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウ、マルマル。ああ、赤城。夕食会に招待してくれて感謝だ。Danke. それは…なんだ?ナベ…だと?不思議な料理だな。
 +
|translation = 1900. Ah, Akagi. Thanks for inviting me to the dinner party. Thanks. What is... that? Nabe... you say? A strange cuisine.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマル、マルマル。ナベ…ポトフのようなものか。何故皆でナベを囲む?大鳳、教えてくれ。どうやって食べればいい。
 +
|translation = 2000. Nabe... is a bit like Pot-Au-Feu. Why do all of you surround the nabe? Taihou, teach me. How I am supposed to eat.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト、マルマル。不思議な夕食会だった。だが…うん、楽しいものだ。Admiral. この艦隊は、ここは、良い所だな。
 +
|translation = 2100. That was a strange dinner party. But... yep, it was fun. Admiral. This fleet, and this base, is a good place.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。Admiral、すっかり夜も更けたな。さあ、そろそろ今日の執務も終わりにしよう。コーヒー、淹れようか?
 +
|translation = 2200. Admiral, it's quite late now. Come on, let's finish up today's work. Shall I brew some coffee?
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサン、マルマル。Admiral、今日は疲れたな。また明日頑張ろう。Gute Nacht.
 +
|translation = 2300. Admiral today was really tiring. Let's work hard tomorrow. Good night.
 +
|audio = Graf_ZeppelinKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Hourly Notifications===
+
===Seasonal===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00JP=
+
{{SeasonalQuote
| 00EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 00Note=
+
|origin = Admiral、この艦隊もクリスマスは祝うのだな。このシュトーレンも悪くないぞ。この国の潜水艦が作ったのか?ふむ。やるな。
| 01JP=
+
|translation = So this fleet celebrates Christmas too, Admiral. This stollen is not bad. A submarine from this country made it? Humph. Pretty good.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stollen Stollen] is a type of bread eaten during Christmas around Germany. The submarine she’s talking about is [[I-8]].</ref>
| 01EN=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 01Note=
+
|notes =
| 02JP=
+
}}
| 02EN=
+
{{SeasonalQuote
| 02Note=
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 03JP=
+
|origin = 十二月か。私が進水したのも十二月だ。懐かしいな。なに?大掃除?え、私がか?
| 03EN=
+
|translation = It’s December. I was launched in December. How nostalgic. What? Spring cleaning? Eh, me too?
| 03Note=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 04JP=
+
|notes =  
| 04EN=
+
}}
| 04Note=
+
{{SeasonalQuote
| 05JP=
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 05EN=
+
|origin = これが、Eugenに聞いた『セッツブーン』という文化か。…確かに不思議な文化だ。…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
| 05Note=
+
|translation = So this is the festival called “Settsubuun” Eugen told me about. …It really is a strange festival. …Alright, I’ll throw some too. Here I come, Akagi! Get ready!
| 06JP=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 06EN=
+
|notes =  
| 06Note=
+
}}
| 07JP=
+
{{SeasonalQuote
| 07EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 07Note=
+
|origin = チョコレートを渡す文化?悪らくないな。さすが礼の国が。よしAdmiral、この包みだが、そうだ貴官に差し上げる。
| 08JP=
+
|translation = it’s customary to give chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Alright, this may be just a box of chocolates but I’ll give it to you, Admiral.
| 08EN=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Valentine_Sec1.ogg
| 08Note=
+
|notes =  
| 09JP=
+
}}
| 09EN=
+
{{SeasonalQuote
| 09Note=
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 10JP=
+
|origin = Admiral、これは?チョコレートのお返しだと言うのか?Da、dan…danke。
| 10EN=
+
|translation = What’s this, Admiral? In return for the chocolates you say? Th-tha-thank you.
| 10Note=
+
|audio = Graf_Zeppelin_White_Day_2016.ogg
| 11JP=
+
|notes =  
| 11EN=
+
}}
| 11Note=
+
{{SeasonalQuote
| 12JP=
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
| 12EN=
+
|origin = これが桜か。ふん、きれいなものだ。なるほどな、何かわかった気がする。 何か…
| 12Note=
+
|translation = So these are sakura. Yup, they’re beautiful. I see, I kind of understand the feeling now. I do…
| 13JP=
+
|audio = Graf_Zeppelin_Spring_2016_Sec1.mp3
| 13EN=
+
|notes =  
| 13Note=
+
}}
| 14JP=
+
{{SeasonalQuote
| 14EN=
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
| 14Note=
+
|origin = Admiral、この艦隊は三周年を迎えるというのか。よろしい。今日はお祝いとしよう。祝賀というものは、いいものだ。
| 15JP=
+
|translation = The fleet’s 3rd Anniversary is here, Admiral. Good. Let’s celebrate today. Celebrations are a good thing.
| 15EN=
+
|audio = Graf_Zeppelin_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
| 15Note=
+
|notes =  
| 16JP=
  −
| 16EN=
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=
  −
| 17EN=
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=
  −
| 18EN=
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=
  −
| 19EN=
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=
  −
| 20EN=
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=
  −
| 21EN=
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=
  −
| 22EN=
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=
  −
| 23EN=
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=
  −
| idleEN=
  −
| idleNote=
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_30.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_31.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_32.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_33.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_34.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_35.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_36.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_37.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_38.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_39.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_40.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_41.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_42.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_43.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_44.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_45.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_46.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_47.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_48.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_49.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_50.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_51.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_52.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_53.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Graf_Zeppelin_29.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
 +
|translation = It sure rains a lot during this time of year. They halted my construction for the first time during this time of year too. That was irritating… No, it’s just an old gripe. Forget I said anything.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = この国の夏か…あの「スーイカワリー」という武道には私も興味がある。いつか経験したい。
 +
|translation = So this is summer in this country… I’m interested in that martial art called “Suikawari”. I want to try it sometime.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ん、アキマーツリか。聞いている。この国でも、Oktoberfestはやるのだな。楽しみだな。
 +
|translation = Hmmm, an “Akimatsuri”. I’ve heard of it. So they have Oktoberfest in this country too. I can’t wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 何? サンマ?……どういうことだ?貴官の言う作戦任務が、全く理解できない。漁場保護…と、支援…だと? なるほど。……あぁ、いや、待て待て待て。
 +
|translation = What? Saury? …What do you mean? I really can’t understand what this operation entails. Protecting… and supporting… the fisheries? I see… Ah, no, wait wait wait.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、この艦隊は四周年を迎えるというのか?いいものだな。おめでとう。今日はお祝いとしよう。Admiral、さっそく祝がは始めよう。
 +
|translation = Is it this fleet’s 4th Anniversary now, Admiral? That’s nice. Congratulations. Let’s celebrate today. Let’s get started on the celebrations immediately, Admiral.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = Admiral、おめでとう。この特別の時間をともに過ごせて、私を光栄に思う。うん。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. I’m honored that you’d spend such a special time with me. Yup.
 +
|audio = Graf_Zeppelin_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Graf_Zeppelin}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Graf Zeppelin.png|Base
 +
Ship Full Graf Zeppelin Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai.png|Kai
 +
Ship Full Graf Zeppelin Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/ insert VA here]
+
;General Information
*'''Illustrated by''': Illustrator([http://www.pixiv.net/member.php?id=###### Illust)
+
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_von_Zeppelin Count Ferdinand von Zeppelin].
*Sunk by
+
* She was launched on the 8th of December 1938.
*She is required for quests
+
* Sunk as a target ship on the 16th of August 1947.
 +
* Wreck located by RV ''St. Barbara'' on the 12th of July 2006. She lies on her starboard side in more than 80 m (260 ft) of water.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th of November 2015 as [[Fall 2015 Event]] E4 drop.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}}  CG]]
  −
*[[EliteCV|List of Aircraft Carriers]]
   
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
 
*[[wikipedia:German_aircraft_carrier_Graf_Zeppelin|Wikipedia entry on carrier Graf Zeppelin]]
[[Category:Graf Zeppelin Class]]
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 +
[[Category:Kriegsmarine Vessels]]
1,223

edits