Changes

7,387 bytes added ,  1 month ago
no edit summary
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=334a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=334a}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Coastal Defense Ships}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DE}}
 +
* Default [[DE]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Type 95 Depth Charge]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
*Rewarded by Quest {{Q|F73}} (choice).
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
Line 8: Line 32:  
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      =司令、おはようございます!択捉型海防艦一番艦、択捉です。今日も頑張ります!
 
| origin      =司令、おはようございます!択捉型海防艦一番艦、択捉です。今日も頑張ります!
| translation =Good morning Commander! I'm the 1st ship of the Etorofu-class destroyer escorts, Etorofu. I'll do my best today too.
+
| translation =Good morning Commander! I'm the 1st ship of the Etorofu-class coastal defense ships, Etorofu. I'll do my best today too.
| audio      =
+
| audio      = Etorofu-Introduction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 +
|origin = 司令、おはようございます!択捉型海防艦一番艦択捉、参りました。今日も頑張ります!
 +
|translation =  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 16: Line 44:  
たくさんの姉妹が船団護衛の任などに就きました。最後まで戦えた艦は多くはなかったけど、後方の海を最後ま護にきました。
 
たくさんの姉妹が船団護衛の任などに就きました。最後まで戦えた艦は多くはなかったけど、後方の海を最後ま護にきました。
 
戦いが終わったあとも、少し頑張らせて頂きました。
 
戦いが終わったあとも、少し頑張らせて頂きました。
| translation =I'm the first ship of the Etorofu-class destroyer escorts, Etorofu. I'm an improved version of my seniors, the Shimushu-class. My engine power and depth charge equipment were improved.
+
| translation =I'm the first ship of the Etorofu-class coastal defense ships, Etorofu. I'm an improved version of my seniors, the Shimushu-class. My engine power and depth charge equipment were improved.
 
A lot of my sisters were sent to be fleet escorts. Even though not a lot of us were left fighting at the end, we protected the home waters to the last.
 
A lot of my sisters were sent to be fleet escorts. Even though not a lot of us were left fighting at the end, we protected the home waters to the last.
 
Even after the battle was over, I kept doing my best.<ref>She served as a transport ship for refugees after the war.</ref>
 
Even after the battle was over, I kept doing my best.<ref>She served as a transport ship for refugees after the war.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 25: Line 53:  
| origin      =頑張ります!
 
| origin      =頑張ります!
 
| translation =I'll do my best!
 
| translation =I'll do my best!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =もっと頑張ります!
 
| origin      =もっと頑張ります!
 
| translation =I'll really do my best!
 
| translation =I'll really do my best!
| audio      =
+
| audio      =EtorofuKai-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =海防艦の務め、果たします!
 
| origin      =海防艦の務め、果たします!
| translation =I'll fulfil my duties as a destroyer escort!
+
| translation =I'll fulfill my duties as a coastal defense ship!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 44: Line 72:  
| origin      =司令、なんでしょう?船団護衛ですか?海峡警備?いつでも出られます!え、違うんですか?
 
| origin      =司令、なんでしょう?船団護衛ですか?海峡警備?いつでも出られます!え、違うんですか?
 
| translation =What's wrong Commander? Fleet escort? Guarding the strait? I'm ready anytime! Eh, that's not it?
 
| translation =What's wrong Commander? Fleet escort? Guarding the strait? I'm ready anytime! Eh, that's not it?
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
| kai2       =yes
+
| kai       =yes
 
| origin      =司令、なんでしょう?海峡警備?封鎖?船団護衛ですか?いつでも出られます!え、違うんですか?
 
| origin      =司令、なんでしょう?海峡警備?封鎖?船団護衛ですか?いつでも出られます!え、違うんですか?
 
| translation =What's wrong Commander? Guarding the strait? A blockade? Fleet escort? I'm ready anytime! Eh, that's not it?
 
| translation =What's wrong Commander? Guarding the strait? A blockade? Fleet escort? I'm ready anytime! Eh, that's not it?
| audio      =
+
| audio      =EtorofuKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =司令、仕事はしっかりなのに。。。お部屋は。。。仕方ない、私が片付けしてあげますね?あ、提督、このカメラはどこしまえますか?え、せっかくだから一緒に写真を?あ、はい。。。あの、あとで焼き増しもらっていいですか?
+
| origin      =司令、仕事はしっかりなのに、お部屋が…仕方ない、私が片付けしてあげますね。あ、提督!このカメラはどこに仕舞いますか?え?せっかくだから、一緒に写真を?あ、はい…あの、あとで焼き増ししてもらって、いいですか?
| translation =Commander, I know you're busy with work but... your room is... It can't be helped, I'll clean it up for you alright? Ah Admiral, where does this camera go? Eh, since it's out you want to take a picture together? Ah, yes... Umm, later can I get a copy too?
+
| translation =Commander, I know you're busy with work but... your room is... It can't be helped, I'll clean it up for you alright? Ah Admiral, where does this camera go? Eh? since it's out you want to take a picture together? Ah, yes... Umm, later can I get a copy too?
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =司令、たまにはご自身のお部屋も片付けたほは。。。今日は私がきれいにして起きますね?えっと。。。あれ?これは?司令、これはなんですか?え、これは。。。わたしに?え。。。あの。。。えっと。。。
+
| origin      =司令。たまにはご自身のお部屋も片付けたほうが…今日は私が綺麗にしておきますね。ええと…あれ、これは? 司令、これはなんですか? え、これは…私に?! え、あのっ、ええと?!
 
| translation =You've got to clean up your room once in a while Commander... I'll clean it up nicely for you today alright? Ummm... huh? What's this? Commander, what is this? Eh, it's... for me? Eh... Oh... Umm....
 
| translation =You've got to clean up your room once in a while Commander... I'll clean it up nicely for you today alright? Ummm... huh? What's this? Commander, what is this? Eh, it's... for me? Eh... Oh... Umm....
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =司令、いつもお部屋はきれいにって。。。あ、この写真。。。飾ってくれるんだ。えへ、うれしい。司令、ありがとうございます。
+
| origin      =司令! いつもお部屋は綺麗にって…あ、この写真。飾ってくれてるんだ? ふふ、嬉しい♪ 司令、ありがとうございます。
 
| translation =I'm always cleaning your room commander... Ah, this photo... You decorated it. Ehe, I'm happy. Thanks Commander.<ref>The pic they took before.</ref>
 
| translation =I'm always cleaning your room commander... Ah, this photo... You decorated it. Ehe, I'm happy. Thanks Commander.<ref>The pic they took before.</ref>
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| origin      =報告書ですね。お待ちください。私が!
 
| origin      =報告書ですね。お待ちください。私が!
| translation =You want the report. Please wait a while. I'll get it!
+
| translation =You want the report. Please wait. I'll get it!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| scenario    =Joining The Fleet
 
| origin      =海防艦択捉、抜錨します!
 
| origin      =海防艦択捉、抜錨します!
| translation =Destroyer Escort, Etorofu, setting sail!
+
| translation =Coastal defense ship, Etorofu, setting sail!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 115:  
| origin      =ありがとうございます!
 
| origin      =ありがとうございます!
 
| translation =Thank you very much!
 
| translation =Thank you very much!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 93: Line 121:  
| origin      =これは新型ですか?
 
| origin      =これは新型ですか?
 
| translation =Is this a new model?
 
| translation =Is this a new model?
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 99: Line 127:  
| origin      =これは、ありがたいですね!
 
| origin      =これは、ありがたいですね!
 
| translation =I'm grateful for this!
 
| translation =I'm grateful for this!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 105: Line 133:  
| origin      =ありがたいです!
 
| origin      =ありがたいです!
 
| translation =I'm grateful!
 
| translation =I'm grateful!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 111: Line 139:  
| origin      =すみません、少しお風呂に。
 
| origin      =すみません、少しお風呂に。
 
| translation =Sorry, I'll be in the bath a while.
 
| translation =Sorry, I'll be in the bath a while.
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =ほんの少しだけ、お風呂、長く。。。はい、なるべく早く上がります!
+
| origin      =ほんの少しだけ、お風呂、長く。はい、なるべく早く上がります!
 
| translation =I'll be in the bath a little while longer... Yes, I'll be out as soon as I can!
 
| translation =I'll be in the bath a little while longer... Yes, I'll be out as soon as I can!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 123: Line 151:  
| origin      =新造艦完成です!
 
| origin      =新造艦完成です!
 
| translation =A new ship is complete!
 
| translation =A new ship is complete!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 129: Line 157:  
| origin      =艦隊、無事戻りました。皆さん、お疲れ様です!
 
| origin      =艦隊、無事戻りました。皆さん、お疲れ様です!
 
| translation =The fleet has returned safely. Thanks for your hard work everyone!
 
| translation =The fleet has returned safely. Thanks for your hard work everyone!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| origin      =第一海上護衛隊、択捉、出撃!皆さん、行きましょう!
 
| origin      =第一海上護衛隊、択捉、出撃!皆さん、行きましょう!
| translation =First Maritime Escort Squadron, Etorofu, sortieing! Follow me everyone!
+
| translation =1st Surface Escort Division, Etorofu, sortieing! Follow me everyone!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| scenario    =Starting A Sortie
| kai2        =yes
+
| kai        =yes
 
| origin      =第百四戦隊択捉、出撃します!皆さん、行きましょう!
 
| origin      =第百四戦隊択捉、出撃します!皆さん、行きましょう!
 
| translation =104th Squadron, Etorofu, sortieing! Follow me everyone!
 
| translation =104th Squadron, Etorofu, sortieing! Follow me everyone!
| audio      =
+
| audio      =EtorofuKai-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 148: Line 176:  
| origin      =敵、発見です。皆さん気をつけて!
 
| origin      =敵、発見です。皆さん気をつけて!
 
| translation =We've found the enemy. Be careful everyone!
 
| translation =We've found the enemy. Be careful everyone!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
| origin      =撃ち方、はじめ。てえ!
+
| origin      =打ち方、はじめ。てえ!
 
| translation =Open fire. Fire!
 
| translation =Open fire. Fire!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
| scenario    =Night Battle Attack
 
| origin      =この海で好き勝手はさせませんから!
 
| origin      =この海で好き勝手はさせませんから!
 
| translation =I'm not going to let you do whatever you want on this sea!
 
| translation =I'm not going to let you do whatever you want on this sea!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 166: Line 194:  
| origin      =突入します!皆さん続いてください。
 
| origin      =突入します!皆さん続いてください。
 
| translation =Let's charge in! Follow me everyone.
 
| translation =Let's charge in! Follow me everyone.
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 172: Line 200:  
| origin      =私が一番ですか!?そうですか。ありがたいです!もっと精進を重ね、みなさんの海を守れるよう、頑張ります!
 
| origin      =私が一番ですか!?そうですか。ありがたいです!もっと精進を重ね、みなさんの海を守れるよう、頑張ります!
 
| translation =I'm number one you say!? Is that so. I'm grateful! I'll put in even more effort and work hard to protect our sea!
 
| translation =I'm number one you say!? Is that so. I'm grateful! I'll put in even more effort and work hard to protect our sea!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =ひゃああああ!だ。。。大丈夫?
+
| origin      =ひゃああああ!だ、大丈夫?
 
| translation =Yaaaaaah! Are... are you alright?
 
| translation =Yaaaaaah! Are... are you alright?
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =ぐっ。。。でも、まだ!
+
| origin      =ぐっ、っでも、まだ!
 
| translation =Ugh... But, I'm not done yet!
 
| translation =Ugh... But, I'm not done yet!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Major Damage
 
| scenario    =Major Damage
| origin      =きゃあああ!機関部は?無事?まだ。。。まだまだです!
+
| origin      =きゃあああああああ!機関部は?無事?まだ、まだまだです!
 
| translation =Aaaaaah! How's the engine room? It's fine? I'm... I'm really not done yet!
 
| translation =Aaaaaah! How's the engine room? It's fine? I'm... I'm really not done yet!
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =冷たい。。。私。。。そうです。。。あ。。。みんなさんごめんなさい。。。守れなくて。。。
+
| origin      =冷たい…私…そうです、か…皆さん、ごめんなさい。守れなく…って…
 
| translation =It's cold... I... That's right... Ah... I'm sorry everyone... I couldn't protect you...
 
| translation =It's cold... I... That's right... Ah... I'm sorry everyone... I couldn't protect you...
| audio      =
+
| audio      =Etorofu-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = 雨、ですね…司令、こんな時はてるてる坊主を作るといいみたい。ご一緒に作りませんか?手作りてるてる坊主…ほら、かわいい!
 +
|translation = It’s raining… This is a good time to make some teruteru bouzu, Commander. Will you make them with me? A hand made teruteru bouzu… Look, it’s cute!
 +
|audio = Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = また今年も、夏近づいてくるんですね。…色々思い出します。でも、今はまた皆と一層。頑張ります!
 +
|translation = Summer is getting close again this year. …It brings back so many memories. But, I have everyone now. I’ll do my best!
 +
|audio = Etorofu_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = 司令、択捉、お祭りの準備もお手伝いいたします!
 +
|translation = I’ll help you with the festival preparations, Commander!
 +
|audio = Etorofu_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援も択捉にお任ください!はい!
 +
|translation = Please let me have the saury fishing support mission! Yes!
 +
|audio = Etorofu_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。
 +
|translation = It’s gotten colder. I’ll get the kotatsu out.
 +
|audio = Etorofu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = んー!司令、このケーキ、とっても美味しいです!
 +
|translation = Mmmmm! This cake is really delicious, Commander!
 +
|audio = Etorofu_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 海防艦、鎮守府大掃除も頑張ります!はい!
 +
|translation = The Coastal Defense Ships will work hard for the Naval Base Spring Clean too! Yes!
 +
|audio = Etorofu_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = 司令、新年あけましておめでとうございます!
 +
|translation = Happy New Year, Commander!
 +
|audio = Etorofu_New_Years_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = 節分、択捉も頑張ります!ほら、みんなも!
 +
|translation = I’ll do my best this Setsubun too! Come on, all of you too!
 +
|audio = Etorofu_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = 司令、このチョコレート、受け取ってください!
 +
|translation = Please accept this chocolate, Commander!
 +
|audio = Etorofu_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = 司令、ありがとうございます!大事にいだたきます!
 +
|translation = Thank you very much, Commander! I’ll savor these!
 +
|audio = Etorofu_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = 海防艦のみんなでお花見します!司令もぜひ。
 +
|translation = All of us coastal defense ships are going cherry blossom viewing! You’re welcome too, Commander.
 +
|audio = Etorofu_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、五周年誠におめでとうございます!はい!
 +
|translation = My sincerest congratulations, Commander! Yes!
 +
|audio = Etorofu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、七周年、誠におめでとうございます!はい!
 +
|translation = Commander, my heartfelt congratulations on the 7th Anniversary! Yes!
 +
|audio = Etorofu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、ついに八周年です。本当におめでとうございます!
 +
|translation = Commander, it's the 8th Anniversary. Congratulations!
 +
|audio = Etorofu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{Clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Etorofu.png|Base
 +
Ship Full Etorofu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Etorofu Kai.png|Kai
 +
Ship Full Etorofu Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
<!--{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Etorofu}}-->
+
!Seasonal
 
+
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu334Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
KanMusu334YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]]
 +
Etorofu_Rainy_Season_2018.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 +
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018 Damaged]]
 +
KanMusu334Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]]
 +
KanMusu334SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]]
 +
KanMusu334Setsubun2019.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
KanMusu334Setsubun2019Dmg.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019 Damaged]]
 +
524 Ship Full Etorofu.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Christmas 2019]]
 +
524 Ship Full Damaged Etorofu.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Christmas 2019 Damaged]]
 +
383_Ship_Full_Etorofu_Spring_2020.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]]
 +
383_Ship_Full_Etorofu_Spring_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Iturup Iturup Island].
 +
* She was launched on the 29th of January 1943.
 +
* Stricken on the 5th of November 1945 and scrapped in 1947.
    +
;Update History
 +
* She was added on the 2nd of May 2017 as [[Spring 2017 Event]] E4 drop.
    
==See Also==
 
==See Also==
[[wikipedia:Japanese escort ship Etorofu|Wikipedia article on Etorofu]]
+
*[[wikipedia:Japanese escort ship Etorofu|Wikipedia article on Etorofu]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
5,354

edits