• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "De Ruyter"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 172: Line 172:
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin =やばい!今日は私、De Ruyter、が秘書艦だって。いいよね?
 
|origin =やばい!今日は私、De Ruyter、が秘書艦だって。いいよね?
|translation = Oh wow! I, De Ruyter, will be your secretary ship today. That's fine right?
+
|translation = Oh wow! Apparently I, De Ruyter, will be your secretary ship today. That's fine, right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =深夜1時。なんかドキドキするね。えぇ、しない?
+
|origin =深夜1時。なんかドキドキするね。あれ、しない?
|translation =1am. It's kinda exciting. Eh, it's not?
+
|translation =1 AM. It's kinda exciting. Huh, you don't think so?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =深夜2時。ちょっと、眠い…提督は平気なの?
+
|origin =深夜2時。ちょっと、眠い…提督は平気なの?
|translation =2am. I'm kinda sleepy... You're not, Admiral?
+
|translation =2 AM. I'm kinda sleepy... aren't you, Admiral?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =深夜3時。なんか小腹が空かない?Stroopwafelでも食べる?この時間はやめとく?
+
|origin =深夜3時。なんか小腹が空かない?Stroopwafelでも食べる?この時間はやめとく?
|translation =3am. Don't you feel kinda hungry? Shall we have some stroopwafels? It's not the right time?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stroopwafel Stroopwafels] are a famous Dutch dish made with waffels with caramel filling.</ref>
+
|translation =3 AM. Don't you feel kinda hungry? Shall we have some stroopwafels<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Stroopwafel Stroopwafels] are a famous Dutch dish - waffles with caramel filling.</ref>? Not now?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =アチャー、もうすぐ朝。やばい。少し寝ないと。
+
|origin =あっちゃー、もうすぐ朝。やばい。少し寝ないと。
|translation = Ah, it's almost morning. Oh no. I didn't sleep a wink.
+
|translation = Oh shoot, it's almost morning. Oh no. I need to catch some shuteye.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =5時です。朝焼け、きれい。ねぇ、ほら。この時間、好き。
+
|origin =5時です。朝焼け、きれい。ねぇ、ほら。この時間、好き。
 
|translation =It's 5 o'clock. The sunrise is beautiful. Hey, take a look. I love this time of day.
 
|translation =It's 5 o'clock. The sunrise is beautiful. Hey, take a look. I love this time of day.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =朝です!Goedemorgen。
+
|origin =朝です!Goedemorgen.
 
|translation =It's morning! Good morning.
 
|translation =It's morning! Good morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =今7時。朝はstroopwafelでいい?こうやって、コーヒーを入れたカップ の上に載せて…あぁ、そう。そんな感じ。で、ほら、いい感じになるでしょう?コーヒーと一緒に、どぞ。
+
|origin =今7時。朝はstroopwafelでいい?こうやって、コーヒーを入れたカップの上に載せて…あぁ、そう。そんな感じ。で、ほら、いい感じになるでしょう?コーヒーと一緒に、どうぞ!
|translation =It's 7 o'clock. Shall we have stroopwafels for breakfast? Just put it on top of your cup of coffee like this... Ah, yes. Just like that. See, doesn't it look good? Have it with your coffee.
+
|translation =It's 7 o'clock. Want stroopwafels for breakfast? Just put it on top of your coffee cup like this... Ah, yep. Just like that. See, doesn't that look good? Enjoy the stroopwafels and coffee!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =8時になりました。さあ、お出かけの準備しましょう?
+
|origin =8時になりました。さあ、お出かけの準備しましょう?
 
|translation =It's now 8 o'clock. Now, shall we get ready to head out?
 
|translation =It's now 8 o'clock. Now, shall we get ready to head out?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =9時です。出発ー!ねぇ、今日はどこの海に行く?
+
|origin =9時です。出発ー!ねぇ、今日はどこの海に行く?
 
|translation =It's 9 o'clock. Let's goooo! Hey, which sea are we heading to today?
 
|translation =It's 9 o'clock. Let's goooo! Hey, which sea are we heading to today?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =10時。海は気持ちいいよね。わかるわかる。うん。
+
|origin =10時。海は気持ちいいよね。わかるわかる。うん。
 
|translation =10 o'clock. Being at sea feels so good. It does, it does. Yup.
 
|translation =10 o'clock. Being at sea feels so good. It does, it does. Yup.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =11時。Javaは元気にやってるかな。提督、知らない?…そうか。いつか会えるかな。
+
|origin =11時。Javaは元気にやってるかな。提督、知らない?…そうか。いつか会えるかな。
|translation =11 o'clock. I wonder if Java is doing well. Admiral, you don't know? ...I see. I hope to see her again one day.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/HNLMS_Java_(1921) HNLMS Java].</ref>
+
|translation =11 o'clock. I wonder if Java is doing well. Do you know, Admiral? ...I see. I hope to see her again one day.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/HNLMS_Java_(1921) HNLMS ''Java''], another member of the ABDA fleet at Battle of the Java Sea.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =12時。お昼。 ランチ はね…これ!目玉焼きに、 ハム 、 チーズ 、これを焼いたパンで挟んで…はい、どうぞ!ねぇ、最高でしょう?わかるわかる?
+
|origin =12時。お昼。 ランチはね…これ!目玉焼きに、 ハム 、 チーズ 、これを焼いたパンで挟んで…はい、どうぞ!ねぇ、最高でしょう?わかるわかる?
|translation =12 o'clock. It's noon. For lunch we're having... this! Take this fried egg, ham and cheese, then sandwich it between some toast... There, here you go! Hey, it's great right? You feeling me?
+
|translation =12 o'clock. It's noon. For lunch we're having... this! Take this fried egg, ham, and cheese, then sandwich it between some toast... and done! Here you go! Hey, it's great, right? You feeling me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =午後1時。提督、コーヒーお代わりいる?はい、どぞ。熱いよ、気をつけてね。
+
|origin =午後1時。提督、コーヒーお代わりいる?はい、どうぞ。熱いよ、気をつけてね。
|translation =1pm. Admiral, would you like another cup of coffee? Here you go. Be careful, it's hot.
+
|translation =1 PM. Admiral, would you like another cup of coffee? Here you go. Be careful, it's hot.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =午後2…あ、あれは…あれは日本の重巡戦隊!?け、警戒!!って、な…なんだ、Houstonたちか。
+
|origin =午後2…あ、あれは…あれは日本の重巡戦隊!?け、警戒!!って、な…なんだ、Houstonたちか。
|translation =2p... I-is... that the Japanese heavy cruiser squadron!? Fu-full alert!! Eh, oh... it's just Houston and the others.
+
|translation =2 P... I-is... that a Japanese heavy cruiser squadron!? Fu-full alert!! Eh, oh... it's just Houston and the others.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =Houston、Perth、 お疲れ 。元気してる?あぁ、私?私はもちろん、げんきげんき!あぁ、ちょうど3時じゃん。一緒にお茶しよう?
+
|origin =Houston、Perth、 お疲れ。元気してる?あぁ、私?私はもちろん、げんきげんき!あぁ、ちょうど3時じゃん。一緒にお茶しよう?
|translation =Houston, Perth, good work. How are you doing? Ah, me? I'm fine as usual! Ah, it's 3 o'clock now. Shall we have some tea together?
+
|translation =Houston, Perth, good work. How are you doing? Ah, me? I'm fine as usual! Ah, perfect, 3 o'clock. Want to have tea?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
 
|origin =んー、そうだね。日本の子たち、夜はやばいよね。わかるわかる。気をつけないと。…今?夕方…4時!
 
|origin =んー、そうだね。日本の子たち、夜はやばいよね。わかるわかる。気をつけないと。…今?夕方…4時!
|translation =Hmm, that's right. The Japanese girls are amazing at night. I definitely know that. I'll need to be careful around them... The time? It's now... 4pm.
+
|translation =Hmm, that's right. The Japanese girls sure are amazing at night. I totally get that. I'll need to be careful around them... The time? It's now... 4 PM.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =5時。ほら、夕日。オランダも夕日もいいけど、日本のこの時間もきれい。私は好き。
+
|origin =5時。ほら、夕日。オランダも夕日もいいけど、日本のこの時間もきれい。私は好き。
|translation =5 o'clock. Look, it's the sunset. The sunset in Holland is nice but this moment in Japan is beautiful too. I like it.
+
|translation =5 o'clock. Look, it's the sunset. The sunset in the Netherlands is nice, but this time of day is beautiful in Japan too. I like it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =6時。夕食の時間ね。提督、何食べる?じゃがいもでなにか作ろうか?えぇ、作ってくれるの?本当?
+
|origin =6時。夕食の時間ね。提督、何食べる?じゃがいもでなにか作ろうか?えぇ、作ってくれるの?本当?
|translation =6 o'clock. It's time for dinner. Admiral, what do you want to have? Shall I make something with potatoes? Eh, you'll make something? Really?
+
|translation =6 o'clock. It's time for dinner. Admiral, what do you want to have? Maybe something with potatoes? Eh, you'll cook for me? Really?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =7時。へぇー、これが日本の夕食か?いただきます。ん!美味しい!これ、何?ニクジャガ?へー、不思議な食べ物。うーん、美味しいよ。今度は作り方、教えて。
+
|origin =7時。へぇー、これが日本の夕食か?いただきます。ん!美味しい!これ、何?ニクジャガ?へー、不思議な食べ物。うーん、美味しいよ。今度は作り方、教えて!
|translation =7 o'clock. Hmmm, so this is a Japanese dinner? I'm digging in. Mmm! It's good! What is it called? Nikujaga? Hmmm, what an interesting dish. No, no, it's delicious. Teach me how to make it next time.
+
|translation =7 o'clock. Hmmm, so this is a Japanese dinner? Digging in! Mmm! It's good! What is it called? "Nikujaga"? Hmmm, what an interesting dish. No, no, it's delicious. Teach me how to make it some time!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =8時です。後片付けは私がやるね。提督は座てて。あぁ、コーヒー入れるね?うん、提督の料理のお礼お礼。
+
|origin =8時です。後片付けは私がやるね。提督は座てて。あぁ、コーヒー入れるね?うん、提督の料理のお礼お礼。
|translation =It's 8 o'clock. I'll do the cleaning up. You just keep seated, Admiral. Ah, shall I get you some coffee? Yup, as a token of appreciation.
+
|translation =It's 8 o'clock. I'll do the cleaning up. You just stay put, Admiral. Ah, I'll get you some more coffee, okay? Yup, to thank you for your cooking.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =9時になったよ。ん?あれは…日本最強の二水戦?えぇ、違う?あぁ、三水戦っていうの。んー、なんか元気だね。
+
|origin =9時になったよ。ん?あれは…日本最強の二水戦?えぇ、違う?あぁ、三水戦っていうの。んー、なんか元気だね。
|translation =It's 9 o'clock now. Hmm? That's... Japan's strongest DesRon2? Eh, it's not. Ah, they're DesRon3. Hmm, they're very lively.
+
|translation =It's 9 o'clock now. Hmm? That's... Japan's strongest, DesRon 2? Oh, they're not? Ah, so it's DesRon 3<ref>[[Sendai]] and company.</ref>. Hmm, they're very lively.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =10時です。んーえぇ。疲れたね。提督、肩でも揉む?そう?
+
|origin =10時です。んーえぇ。疲れたね。提督、肩でも揉む?そう?
|translation =It's 10 o'clock. Nnnnggghaaah. I'm tired. Admiral, would you like a shoulder massage? You do?
+
|translation =It's 10 o'clock. Nnnggh, whew. I'm beat. Admiral, want a shoulder massage? You do?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =提督、11時になったよ。今日も疲れたね。また明日。おやすみなさい。Welterusten。
+
|origin =提督、11時になったよ。今日も疲れたね。また明日。おやすみなさい。Welterusten。
|translation =Admiral, it's now 11 o'clock. Today was tiring. See you tomorrow. Good night.<ref>She says "good night" twice. Once in Japanese, once in Dutch.</ref>
+
|translation =Admiral, it's 11 o'clock now. Today was a long day. See you tomorrow. Good night.<ref>She says "good night" twice. Once in Japanese, once in Dutch.</ref>
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}

Revision as of 06:57, 1 December 2019

Info

Ship Card De Ruyter.png
Ship Card De Ruyter Damaged.png
399
Ship Banner De Ruyter.png
Ship Banner De Ruyter Damaged.png
De Ruyter (デ・ロイテル) De Ruyter
De Ruyter Class Light Cruiser

HP HP2832FP Firepower21→50
ARM Armor15→31TORPTorpedo0→50
EVA Evasion35→68AA Anti-Air20→70
PLA Aircraft4ASW Anti-Submarine Warfare10→40
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→42
RGE RangeMediumLUK Luck9→49
AircraftEquipment
1Bofors 15cm Twin Rapid Fire Gun Mount Mk.9 Model 1938
1-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time1:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 35DismantleFuel 3 Ammo 4 Steel 12 Bauxite 1
Illustrator沙良SeiyuuMoriyama Yurika
Ship Card De Ruyter Kai.png
Ship Card De Ruyter Kai Damaged.png
399
Ship Banner De Ruyter Kai.png
Ship Banner De Ruyter Kai Damaged.png
De Ruyter (デ・ロイテルかい) De Ruyter Kai
De Ruyter Class Light Cruiser

HP HP4349FP Firepower29→70
ARM Armor29→67TORPTorpedo0→60
EVA Evasion39→73AA Anti-Air25→75
PLA Aircraft5ASW Anti-Submarine Warfare15→50
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→55
RGE RangeMediumLUK Luck10→57
AircraftEquipment
1Bofors 15cm Twin Rapid Fire Gun Mount Mk.9 Kai + Single Rapid Fire Gun Mount Mk.10 Kai Model 1938
2-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 400 Steel 360
ConsumptionFuel 30 Ammo 40DismantleFuel 3 Ammo 5 Steel 13 Bauxite 1
Illustrator沙良SeiyuuMoriyama Yurika

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Hi! So you're the Admiral of this fleet I've heard about? I'm the Dutch CL, De Ruyter. Do you recognise the name? Do you? Do you? That's right! I'm pretty good, after all! Just leave it to me.
Hi!あなたが噂のこの艦隊の提督ね?私はオランダ軽巡De Ruyter。わかる?わかる、わかる?そう!結構いいから、私。任せて。
Introduction
Play
Hi! Admiral, how are you today? I see, I see. I'm the Dutch CL, De Ruyter. That's right, just leave it to me again today.
Hi!提督、今日も元気してる?わかる、わかる。オランダ軽巡De Ruyter。そうよ、私に今日も任せて。
Library
Play
I'm the light cruiser from the Netherlands De Ruyter. With my new model main gun and powerful concentrated anti-air gun emplacements, I was a new kind of light cruiser that was deployed to the Dutch East Indies[1]. I fought as the flagship of the ABDA Fleet but... Japanese CAs are bad news. They really are.[2]
オランダ生まれの軽巡洋艦、De Ruyterよ。新型主砲と強力な対空機銃座を集中配備した、新しいコンセプトの軽巡として、当時のオランダ領東インドに配備されたの。ABDA艦隊の旗艦として戦ったけど…日本の重巡あれはやばいわ。わかる、わかる。
Secretary 1
Play
Me? No way!
私?やばい!
Secretary 2
Play
Ah, time for me to head out? Alright. Gimme a sec.
あぁ、私で行く?いいよ。待てて。
Secretary 2
Play
Aha, it's really time for me to head out? Alright. Gimme a sec.
あはぁ、やっぱ私で行く?いいよ。待てて。
Secretary 3
Play
What is that? It's very different from what we have in the Netherlands. So are they normally like this here? Ah, not really? Ah, it's used as an anti-air gun emplacement? Nice! I like it!
なに、それ?オランダとはめっちゃ違うんだ。ここは普通そんな感じなの?あぁ、それとも違うの?あぁ、ここの対空機銃座?いいっしょう!お気になの!
Idle
Play
Admiral, what's that blueprint? Hmmm? "Dentan"? Oh, so same thing as RADAR? I'm kinda interested in it. I'd like to try it out sometime... Can I[3]?
提督、その図面、何?ん?「デンタン」?えぇ、RADARってこと?ちょっと興味ある。今度試して、みたいな…いい?
Secretary Married
Play
Ah, it's really time for me to head out? No, no, I'm fine with it. Alright then, give me a sec. I'll be ready in a flash.
あぁ、やっぱ私で行くの?うーん、いやじゃない。いいよ、待てて。すぐ行くから。
Wedding
Play
Really... You're sure? ...yeah, I... I do too! I love you.
本当…本当に?…はぁ、私も…私も何だから!Ik hou van jou.
Looking At Scores
Play
Information? Here you go. [4]
情報?はい、これ。Had je dan.
Joining A Fleet
Play
CL De Ruyter, heading out! Come on everyone, follow me. Let's sortie!
軽巡De Ruyter、抜錨します!さあ、みんな、ついてきて。出撃!
Equipment 1
Play
Thank you! Thanks.
Dank u wel! ありがとう。
Equipment 2
Play
I feel you.
わかるわかる。
Equipment 3[5]
Play
Yep, it's awesome!
うん、やばい!
Supply
Play
Supplies? How lovely.
補給?Wat lief.
Docking Minor
Play
Nnnggh. This sucks.
んー。やばい。
Docking Major
Play
Oh man. This is the worst. Ah, don't worry.
あっちゃー。災厄。あぁ、het heft niet.
Construction
Play
It's done. That was fast!
出来たって。早いね。
Returning From Sortie
Play
Everyone made it back. Great.
みんな帰ってくれた。良かったよ。
Starting A Sortie
Play
I'll be leading the ABDA Fleet. Got it? Fleet, head out! Follow me. Let's go!
ABDA艦隊、私が預かっちゃお。いいよね?艦隊、前へ!私についてきて。行くよ!
Starting A Sortie
Play
ABDA Fleet, flagship De Ruyter. Let's go! Fleet, head out! Follow me. Sortie!
ABDA艦隊、旗艦De Ruyter。行くよ!艦隊、前へ!私についてきて。出撃!
Battle Start
Play
Enemy fleet spotted. Everyone, battle stations.
敵艦隊発見。みんな、戦闘始まるから、用意して。
Attack
Play
Oh wow!
やばい!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Hmmm? Are my hits landing?
ん?ちゃんと当たってる?
Night Battle
Play
Oh woooow. We have some night work to do? I don't think I'm ready for it yet, but... I'll just do it.
やーばい。夜のお仕事か?まだ早い気もするけど…やっちゃお、感じ。
MVP
Play
Eh!? I'm the highest achiever? Yaaaay! Hey, can I do a toast? Can I? Really? Then... Cheers!
えぇ?!私が一番活躍したの?やったー!!ねぇ、乾杯していい?いい?本当?じゃー…Proost!
Minor Damage 1
Play
Aaaaaah!
わああぁー!
Minor Damage 2
Play
Seriously? Jeez!
まじか?もうー!
Major Damage
Play
Oh no, this is bad! I don't feel like I'm sinking, but... it's bad.
やだ、やばい!沈む気はないけど、やばげ。
Sunk
Play
Oh... no... I'm sinking... I don't want it to... end here... but... Goodbye... everyone...
や…ばい…私、沈むんだ…ここで…いやだな…でも……Adieu…さよなら…みんな…
  1. De Ruyter was actually a one-off light cruiser model hamstrung by political and economic circumstances.
  2. She was attacked and sunk by Nachi and Haguro.
  3. During the Battle of the Java Sea, HMS Exeter was the only ship on either side equipped with radar, a cutting-edge technology at the time.
  4. She just repeats the same line twice. Once in Japanese, one in Dutch.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Oh wow! Apparently I, De Ruyter, will be your secretary ship today. That's fine, right?
やばい!今日は私、De Ruyter、が秘書艦だって。いいよね?
01:00
Play
1 AM. It's kinda exciting. Huh, you don't think so?
深夜1時。なんかドキドキするね。あれ、しない?
02:00
Play
2 AM. I'm kinda sleepy... aren't you, Admiral?
深夜2時。ちょっと、眠い…提督は平気なの?
03:00
Play
3 AM. Don't you feel kinda hungry? Shall we have some stroopwafels[1]? Not now?
深夜3時。なんか小腹が空かない?Stroopwafelでも食べる?この時間はやめとく?
04:00
Play
Oh shoot, it's almost morning. Oh no. I need to catch some shuteye.
あっちゃー、もうすぐ朝。やばい。少し寝ないと。
05:00
Play
It's 5 o'clock. The sunrise is beautiful. Hey, take a look. I love this time of day.
5時です。朝焼け、きれい。ねぇ、ほら。この時間、好き。
06:00
Play
It's morning! Good morning.
朝です!Goedemorgen.
07:00
Play
It's 7 o'clock. Want stroopwafels for breakfast? Just put it on top of your coffee cup like this... Ah, yep. Just like that. See, doesn't that look good? Enjoy the stroopwafels and coffee!
今7時。朝はstroopwafelでいい?こうやって、コーヒーを入れたカップの上に載せて…あぁ、そう。そんな感じ。で、ほら、いい感じになるでしょう?コーヒーと一緒に、どうぞ!
08:00
Play
It's now 8 o'clock. Now, shall we get ready to head out?
8時になりました。さあ、お出かけの準備しましょう?
09:00
Play
It's 9 o'clock. Let's goooo! Hey, which sea are we heading to today?
9時です。出発ー!ねぇ、今日はどこの海に行く?
10:00
Play
10 o'clock. Being at sea feels so good. It does, it does. Yup.
10時。海は気持ちいいよね。わかるわかる。うん。
11:00
Play
11 o'clock. I wonder if Java is doing well. Do you know, Admiral? ...I see. I hope to see her again one day.[2]
11時。Javaは元気にやってるかな。提督、知らない?…そうか。いつか会えるかな。
12:00
Play
12 o'clock. It's noon. For lunch we're having... this! Take this fried egg, ham, and cheese, then sandwich it between some toast... and done! Here you go! Hey, it's great, right? You feeling me?
12時。お昼。 ランチはね…これ!目玉焼きに、 ハム 、 チーズ 、これを焼いたパンで挟んで…はい、どうぞ!ねぇ、最高でしょう?わかるわかる?
13:00
Play
1 PM. Admiral, would you like another cup of coffee? Here you go. Be careful, it's hot.
午後1時。提督、コーヒーお代わりいる?はい、どうぞ。熱いよ、気をつけてね。
14:00
Play
2 P... I-is... that a Japanese heavy cruiser squadron!? Fu-full alert!! Eh, oh... it's just Houston and the others.
午後2…あ、あれは…あれは日本の重巡戦隊!?け、警戒!!って、な…なんだ、Houstonたちか。
15:00
Play
Houston, Perth, good work. How are you doing? Ah, me? I'm fine as usual! Ah, perfect, 3 o'clock. Want to have tea?
Houston、Perth、 お疲れ。元気してる?あぁ、私?私はもちろん、げんきげんき!あぁ、ちょうど3時じゃん。一緒にお茶しよう?
16:00
Play
Hmm, that's right. The Japanese girls sure are amazing at night. I totally get that. I'll need to be careful around them... The time? It's now... 4 PM.
んー、そうだね。日本の子たち、夜はやばいよね。わかるわかる。気をつけないと。…今?夕方…4時!
17:00
Play
5 o'clock. Look, it's the sunset. The sunset in the Netherlands is nice, but this time of day is beautiful in Japan too. I like it.
5時。ほら、夕日。オランダも夕日もいいけど、日本のこの時間もきれい。私は好き。
18:00
Play
6 o'clock. It's time for dinner. Admiral, what do you want to have? Maybe something with potatoes? Eh, you'll cook for me? Really?
6時。夕食の時間ね。提督、何食べる?じゃがいもでなにか作ろうか?えぇ、作ってくれるの?本当?
19:00
Play
7 o'clock. Hmmm, so this is a Japanese dinner? Digging in! Mmm! It's good! What is it called? "Nikujaga"? Hmmm, what an interesting dish. No, no, it's delicious. Teach me how to make it some time!
7時。へぇー、これが日本の夕食か?いただきます。ん!美味しい!これ、何?ニクジャガ?へー、不思議な食べ物。うーん、美味しいよ。今度は作り方、教えて!
20:00
Play
It's 8 o'clock. I'll do the cleaning up. You just stay put, Admiral. Ah, I'll get you some more coffee, okay? Yup, to thank you for your cooking.
8時です。後片付けは私がやるね。提督は座てて。あぁ、コーヒー入れるね?うん、提督の料理のお礼お礼。
21:00
Play
It's 9 o'clock now. Hmm? That's... Japan's strongest, DesRon 2? Oh, they're not? Ah, so it's DesRon 3[3]. Hmm, they're very lively.
9時になったよ。ん?あれは…日本最強の二水戦?えぇ、違う?あぁ、三水戦っていうの。んー、なんか元気だね。
22:00
Play
It's 10 o'clock. Nnnggh, whew. I'm beat. Admiral, want a shoulder massage? You do?
10時です。んーえぇ。疲れたね。提督、肩でも揉む?そう?
23:00
Play
Admiral, it's 11 o'clock now. Today was a long day. See you tomorrow. Good night.[4]
提督、11時になったよ。今日も疲れたね。また明日。おやすみなさい。Welterusten。
  1. Stroopwafels are a famous Dutch dish - waffles with caramel filling.
  2. Referring to the HNLMS Java, another member of the ABDA fleet at Battle of the Java Sea.
  3. Sendai and company.
  4. She says "good night" twice. Once in Japanese, once in Dutch.

CG

Regular

Drop Locations

Trivia