Changes

24,302 bytes added ,  1 month ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=553}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|ID=558}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}}
   −
Is a "Training Cruiser" (CT) in base form, but this form is also considered an "Auxiliary Training Utility" (特務練 / 練習特務艦) in the game.
+
Is a "Training Cruiser" (CT) in base form, despite being designated in the game as an "Auxiliary Training Utility" (CTS / 特務練 / 練習特務艦).
*No gameplay differences linked to this appellation have been observed yet.
+
*This is reflected in her [[#Special Mechanics|special CT bonuses]].
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
WIP
+
{{Category:Training Cruisers}}
 +
{{Category:Repair Ships}}
    
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
WIP
+
;Base
 +
*Has additional behaviors as a [[CT]], giving an experience gain bonus in PVP for SS(V).
 +
*''Bug: when no CT is flagship, Asahi bonuses do not work.
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Has only [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
;Base
 +
*Is '''Short Range'''.
 +
*Has 2 equipment slots.
 +
;Kai
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''.
    
===Equipability Exceptions===
 
===Equipability Exceptions===
Line 30: Line 42:     
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 提督、お疲れ様です。私、練習特務艦、朝日です。はい、そうです。かつては戦艦、敷島型です。いいえ、昔のことです。よろしくお願い申し上げます。
 +
|translation = Admiral, good work. I am the training special operations ship, Asahi. Yes, that's right. I was formerly a Shikishima-class battleship. Oh it's not important, that was a long time ago. I look forward to working with you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Introduction|kai = true
 +
|origin = 提督、お疲れ様です。工作艦、朝日です。 はい、そうです。 武装は、あの、偽装砲塔を設けました。 私の工作機械で、皆さんのお修繕、少しでもお力になれば。
 +
|translation = Good work, Admiral. I'm the repair ship Asahi. Yes, that's right. My weaponry is... Um, I set up my dummy battery. I hope my machine tools will be of some assistance.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Library
 +
|origin = あの戦いの一つ前の時代の主力戦艦、朝日です。 敷島型戦艦の一隻として、日本海海戦などに参加しました。 時代は変わり、近代戦に対応できなくなった私は、練習特務艦、そして貴重な後方戦力、工作艦に改装され、あの大戦に参加します。 軌跡と最後、覚えていてくださいませね。
 +
|translation = I'm Asahi, a main line battleship of the era before that war. I participated in the Battle of Tsushima<ref>Or "Battle of the Sea of Japan" in Japan.</ref> as a part of the Shikishima-class battleships. As the times changed, I was no longer able to deal with modern warfare, so I was converted into a training ship, and then a construction ship, a valuable rear area asset, and participated in that war. Please remember my journey, as well as how I met my end.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secretary 1
 +
|origin = ごきげんよう。
 +
|translation = How do you do?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secretary 1|kai = true
 +
|origin = ごきげんよう、修理いたしますか?
 +
|translation = How do you do? Would you like me to repair it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 朝日がお手伝いできることありますか? 喜んで!
 +
|translation = Is there anything I can help with? I'd be happy to!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secretary 2|kai = true
 +
|origin = 朝日がお手伝いできることありますか? 提督、なんなりと。
 +
|translation = Is there anything I can help with? Anything at all, Admiral?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secretary 3
 +
|origin = ごめんなさい。足は早くはないんです。ですから移動時は少し怖いですね。敵の潜水艦などに襲われないように注意しないと。あ、そうだ!波飛沫描いておくと早く見えるかしら?
 +
|translation = I'm sorry, I'm not very fast on my feet. This makes me a little afraid when I'm moving. I have to be careful not to be attacked by enemy submarines. Ah, that's right! I wonder if I would look like I'm going faster if I drew on some wave-sprays?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Idle
 +
|origin = ああ、那珂ちゃん。その後お加減はどうですか?全然問題ない?那珂ちゃんセンター?センター…あって… セレター!湘南のセレター軍港のことかしら。でも本当、元気そうで何よりです。私も那珂ちゃんみたいに早く海を駆けられるといいのだけれど。提督にそんな改装をお願いしてみようかしら?
 +
|translation = Ah, Naka-chan. How are you doing after that? Is everything okay?<ref>Asahi performed repairs on Naka, after Naka had been torpedoed by a submarine close to Christmas Island around March 1942</ref> Naka-chan, center? Center... Ah, Seletar! I wonder if she meant the Seletar military port in Shonan. But really, it's good that she's doing well. I wish I could run on the sea as fast as Naka-chan, but... I wonder if I should ask the Admiral for such a refit?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secretary Married
 +
|origin = 提督? いえ、あなた? お仕事、あまりこう集めてはダメですよ。この朝日がアイスクリンをご用意しました。召し上がってください。とっても甘いですよ!うふふ。よろしくてよ。
 +
|translation = Admiral? No, dear. You can't let work pile up like this, ok? I've prepared some ice cream<ref>She uses a much older form of the loan word "ice cream".</ref>. Please enjoy it. It's very sweet, you know? Fufu. You're welcome.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、私を呼びになりましたか? はぁ、これを、私に? 提督、ご冗談はやめてくださいな。第一戦で活躍する華やかな艦は他に…え、私がいいの、ですか? ご冗談でないなら、謹んで。あ、もちろん。よろしくてよ、あなた。この指に、はめてくださいな。
 +
|translation = Admiral, did you call for me? Oh, is this for me? Admiral, please stop joking around. Surely there are other gorgeous ships in the main battle line for your... Eh? You're okay with me? If you're being earnest, then I humbly accept. Ah, of course! Please, go ahead and put it on my finger.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Looking At Scores
 +
|origin = 昔はこれでも、主力艦の一翼を担っていたのですよ。あっ、ごめんなさい、昔話なんて。はい、情報はこちらです。
 +
|translation = In the past, even I bore the duty of serving as a capital ship. Ah, I'm sorry for bringing up old stories. Yes, here is the information.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin = 練習特務艦、朝日、抜錨いたします。皆様、どうぞよろしくお願い申し上げます。
 +
|translation = Training ship, Asahi, weighing anchor. Everyone, I'm counting on you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 +
|origin = 工作艦、朝日、抜錨いたします。お手数をおかけします。皆様、どうぞよろしくお願い申し上げます。
 +
|translation = Construction ship, Asahi, weighing anchor. I'll be inconveniencing you for a bit. Everyone, I'm counting on you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Equipment 1
 +
|origin = よろしくてよ。
 +
|translation = Very well.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Equipment 1|kai = true
 +
|origin = うん、よろしくてよ。
 +
|translation = Yeah, this is fine.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 最新の装備ですね、私に合うかしら?
 +
|translation = This is the latest equipment isn't it, I wonder if it suits me?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Equipment 2|kai = true
 +
|origin = 贅沢な装備、ありがとう存じます。
 +
|translation = Thank you for this luxurious equipment.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Equipment 3
 +
|origin = よろしくてよ。
 +
|translation = Very well.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとう存じます。
 +
|translation = I appreciate it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Docking Minor
 +
|origin = 相済みません。私、入渠させていただきます。
 +
|translation = I beg your pardon, but I'm going to dock.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Docking Minor|kai = true
 +
|origin = 工作艦が修理なんて、相済みません。
 +
|translation = A repair ship needing repairs... Please forgive me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Docking Major
 +
|origin = 大きな損害を受けました。お修繕の時間、頂きと存じます。
 +
|translation = I have received a great deal of damage. I'll kindly take some time off for repairs.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Construction
 +
|origin = 新造艦が完成したようです。可愛い。
 +
|translation = It seems that the new ship is complete. How cute!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Returning From Sortie
 +
|origin = 無事、港に戻りました。はぁ、ほっとします。
 +
|translation = I've safely returned to the port. Haa~... That's a relief.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = おはようございます。朝日、出発いたします。
 +
|translation = Good morning. I, Asahi, will be departing.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Battle Start
 +
|origin = あらあら、どうしましょう。敵と会敵。ぜひもありません。合戦用意!昔取った杵柄お見せしましょうか。
 +
|translation = Oh my, what should I do? Meeting the enemy... It was inevitable. Prepare for battle! Shall I show you the skills I learned in my glory days?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Battle Start|kai = true
 +
|origin = なんてこと、どうしましょう。あれは敵?是非もありません。合戦用意!昔取った杵柄鑑お見せしましょう。胸が、滾ります。
 +
|translation = What's going on? What should we do? Is that an enemy? It was inevitable. Prepare for battle! I'll show you the skills I learned in my former days. My chest is... pounding!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Attack
 +
|origin = 近づけるな! ってぇ!
 +
|translation = Don't come any closer! Fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secondary Attack
 +
|origin = うふっ、懐かしい。よく狙って! てぇ!
 +
|translation = Hehe, how nostalgic. Aim well! Fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Secondary Attack|kai = true
 +
|origin = 今の私、工作艦ですから。でも、致し方ありません!
 +
|translation = I'm a construction ship right now. But, I have no choice!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜は、さすがに今の私には...でも、お望みというならお相手しましょう!覚悟!
 +
|translation = As I am now, night battle isn't really... But, if that is what you wish, I'll be your opponent! Prepare yourself!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = MVP
 +
|origin = 私が勲章を?いえ、今の私の務めは、後ろで皆様のお役に立つこと。でも、ふふ、少し懐かしいですね。
 +
|translation = I'm the one who's receiving a medal? No, my current role is to stand behind everyone and support them. But... It's a little nostalgic, isn't it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あ~!あの部屋は無事?よかった!
 +
|translation = Ahh! Is that room safe<ref>A memorial room to her former torpedo chief, including the keepsakes he left behind. This was where she took her final torpedo hit. The contents of the room were lost when she sank. </ref>? Thank goodness!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ひ、被弾?!救難装置は無事?!
 +
|translation = I'm hit?! Is the evacuation equipment safe?!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Minor Damage 2|kai = true
 +
|origin = 被弾?!高価な工作機材が…己!
 +
|translation = I'm hit!? The expensive repair equipment is...! Damn you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Major Damage
 +
|origin = あ~!火を、火を消して!お部屋が!お品が!誰か早く!
 +
|translation = Aaaaah! The fire, extinguish the fire! The room! The keepsakes! Someone, hurry!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = Sunk
 +
|origin = だめ、持たないか。私はいい、お部屋を、お品を早く!お願いだから! もう、失いたくはないの…
 +
|translation = No, I can't hold on. Don't worry about me, get to the room, the keepsakes! Please, I beg of you! I don't... want to lose them...
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 00|kai = true
 +
|origin = 提督、ちょうど深夜零時を回りました。本日はこの朝日が秘書艦を務めさせていただきます。何かと足りないことがあるやもしれませんが、何でもおっしゃってくださいね。お願いします。
 +
|translation = Admiral, it's just past midnight. Today, I, Asahi, will be your secretary ship. There may be some things that I'm lacking in, but please let me know if there is anything I can improve on. I'm counting on you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 01|kai = true
 +
|origin = マルヒトマルマル。艦隊、書類はすべて、この朝日が処理しておきました。今夜はどうぞ、ごゆっくりなさってください。
 +
|translation = 0100. The fleet, all documents, have been processed by me. Please, relax and enjoy yourself tonight.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 02|kai = true
 +
|origin = マルフタマルマル。そうだ!甘いものはいかがですか?手作りのアイスクリン!お待ちしますね!お待ちくださいませ!
 +
|translation = 0200. Oh, right! How about something sweet? Handmade ice cream! I'll bring some out, ok? Please wait a moment!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 03|kai = true
 +
|origin = マルサンマルマル。提督、アイスクリンはいかがでしたか。甘いものって、気持ちが優しくなりますよね。はい、私も好きです!
 +
|translation = 0300. Admiral, how was the ice cream? Sweet things make you feel better, don't they? Yes, I like it too!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 04|kai = true
 +
|origin = マルヨンマッ、あら、提督お休みに?うん、まだ大丈夫。少しだけ寝かせて差し上げよう。意外と可愛い寝顔。うふふ、少しだけ、役得ね。
 +
|translation = 040-. Oh, Admiral, you're taking a break? Yes, I'm still fine. I'll let you sleep for a bit. You have a surprisingly cute sleeping face. Fufufu. I suppose this is a small perk of this role.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 05|kai = true
 +
|origin = マルゴーマルマル。提督、そろそろ…わっ、あら。うふふ、提督、おはようございます。いえいえ、よろしくてよ。お気遣いなく。もう少し、こうしてます?
 +
|translation = 0500. Admiral, it's about time... Ah! Oh my... Fufufu... Admiral, good morning. No, no, it's fine. Don't worry about it. Will you be fine working for a bit more?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 06|kai = true
 +
|origin = 提督、マルロクマルマルです。艦隊に総員おこしかけますね。 艦隊、総員、おこし! 総員、おこし! 起床! 爽やかな朝です!
 +
|translation = Admiral, it is 0600. I'll wake up the fleet. Fleet, all hands, attention! All hands, attention! It's a refreshing morning!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 07|kai = true
 +
|origin = マルナナマルマル。さあ、朝食です。召し上がれ。今日はパンにしてみました。西洋の食事も良いものですよ。えっ、麦飯か銀シャリがいい? せっかく作ったのに...
 +
|translation = 0700. Now, it's breakfast! Dig in! I made some bread today. Western cuisine is good too. Eh? You want barley or white rice? After I already made the bread...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 08|kai = true
 +
|origin = マルハチマルマル。。提督はパンも食べてくれたので、仕方ありません。麦飯も炊きました。さあ、特別にべったらもおつけしましょう。あら、いい食べっぷり。やはりお米が好きなんですね。たまにならパンもいいのに。
 +
|translation = 0800. The Admiral was kind enough to eat some bread, so I'll let it go this time. I've also made some barley rice. Well, let's add some bettara<ref>Bettara is daikon (white Japanese radish) pickled in salted rice yeast</ref> as well. Oh, you're really digging in. You really like rice, don't you? Even though it's good to have bread once in a while...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 09|kai = true
 +
|origin = マルキューマルマル。さぁ、朝のお片付けも終わりました。提督、港の方を見ていきましょうか。
 +
|translation = 0900. Now then, that's the morning cleaning done as well. Admiral, shall we go see the harbor?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 10|kai = true
 +
|origin = ヒトマルマルマル。修理が必要な艦はいないかしら。私が可能な限り、お修繕いたします。
 +
|translation = 1000. I wonder if there's a ship that needs repairs... I will do what I can to repair them.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 11|kai = true
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。そうですね、艦内に装備したせっかくのこの工作機械。できるだけお役に立ちたいと存じます。
 +
|translation = 1100. That's right, these are precious machine tools I've equipped in the ship. I wish to be of use to you as much as possible.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 12|kai = true
 +
|origin = ヒトフタマルマル。 さぁ、お昼にいたしましょう。安心してください、お昼はちゃんとお米、朝日のおにぎりです。梅干しはもちろん、おかかもありますよ。どうぞ召し上がれ!
 +
|translation = 1200. Now, let's have lunch. Don't worry, lunch is definitely rice, my onigiri to be exact. There's pickled plum flavor of course, as well as bonito flakes. Here you go, enjoy!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 13|kai = true
 +
|origin = ヒトサンマルマル。おにぎりもう一ついかがですか?お茶、はいどうぞ。ちゃんと食べて、午後を乗り切って参りましょう。
 +
|translation = 1300. Would you like another onigiri? Here, have some tea. Eat well, let's get through the afternoon.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 14|kai = true
 +
|origin = ヒトヨンマルマッ。あら、明石ちゃん、ごきげんよう!さすがに最新の装備ね、素敵だわ~。一つ二つ工作機材とクレーンを、いいえ!うそ、うそよ!
 +
|translation = 140... Oh, Akashi! How are you? As expected, the latest equipment. It's wonderful. A couple of machine tools and cranes... No! That's, that's unbelievable!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 15|kai = true
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。明石ちゃん、本当に毎日忙しそう。明石ちゃん、何か手伝えることがあったら、私にも言ってくださいね。私にも何かお手伝いできることがあれば!
 +
|translation = 1500. Akashi really seems to be busy every day. Akashi, if you need any help, please tell me. If there is anything I can help with at all!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 16|kai = true
 +
|origin = ヒトロクマルマル。今日も何事もなくて、本当によかった。静かな海。それが何よりです、本当に。
 +
|translation = 1600. I'm really glad that nothing happened today. The quiet sea, that's the best part. Really.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 17|kai = true
 +
|origin = ヒトナナマルマル。見てくださいな、夕日があんなに綺麗。いつの時代でも、夕日は見惚れてしまいますね。不思議です。
 +
|translation = 1700. Look at that! The sunset is so beautiful! No matter what era it is, I can't help but fall in love with the sunset. It's strange.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 18|kai = true
 +
|origin = ヒトハチマルマル。 提督、お夕食も朝日がご準備しますね。今晩は何がいいかしら。そうだ!ビフテキなんてどうですか。少しハイカラでいいですよね。ご用意します!
 +
|translation = 1800. Admiral, I'll prepare your dinner as well. What should we have for dinner? Oh, that's right! How about beefsteak? It's a bit high calorie, but that's fine, right? I'll cook it for you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 19|kai = true
 +
|origin = ヒトキューマルマル。 提督、お待たせしました。朝日特製のビフテキと、ライスはオムライスにしてみたの。さぁ、召し上がれ。ビールもあけましょうか。
 +
|translation = 1900. Admiral, thanks for waiting. I made my special steak and omelette rice. Now, eat up. Let's have some beers as well, yes?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 20|kai = true
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、そろそろお酒は日本酒に変えましょうか。お買いにします?よろしくてよ。少しお待ちくださいね、うふふ。
 +
|translation = 2000. Admiral, maybe it's time to switch from beer to sake? Would you like me to buy some? I'd be happy to. Please wait a little, fufufu.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 21|kai = true
 +
|origin = フタヒトマルマル。ロシアとの、あの海戦ですか。そうですね。今思うと紙一重の部分もありましたが、結果大勝利となりました。考えてみると...
 +
|translation = 2100. Ah, that battle with Russia? Let's see... Thinking about it now, it was a close call, but... in the end, it was a great victory. When I think about it...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 22|kai = true
 +
|origin = フタフタマルマル。考えてみると、あの大勝利が、結果的には壊滅的大敗北を生む、遠因の一つなのかもしれません。勝利と敗北。栄光と終焉。いろいろと考えてしまいますね。
 +
|translation = 2200… When I think about it, that great victory might be one of the causes of the devastating defeat that would eventually come later<ref>Asahi could be referring to multiple things here - that the victories at the Battle of the Yellow Sea and at Tsushima inflated Japan's belief in its own capabilities by WWII, or that it fed the obsession with recreating another battleship-based decisive battle in Japan's WWII strategy.</ref>. Victory and defeat, glory and demise... One ends up thinking about a lot of things.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Asahi|scenario = 23|kai = true
 +
|origin = フタサンマルマル。でも、この静かな海。静かな時間は、何物にも替えられない、尊いものだと感じます。あら、もうこんな時間?提督、おやすみなさい。良き夢よ。
 +
|translation = 2300. But, this quiet sea, this quiet time, I feel that it's a precious thing I wouldn't give up for anything. Oh? It's already this late? Admiral, good night. Sweet dreams.
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 41: Line 309:  
Ship Full Asahi Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Asahi Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Asahi Kai.png|Kai
 
Ship Full Asahi Kai.png|Kai
Ship Full Asahi Kai Damaged.png|Kai Damaged
+
Ship Full Asahi Damaged Kai.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Asahi Full Autumn 2023.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Autumn 2023]]
 +
Asahi Full Autumn 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Autumn 2023 Damaged]]
 +
Asahi Full Christmas 2023.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023]]
 +
Asahi Full Christmas 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023 Damaged]]
 +
Asahi Kai Full Christmas 2023.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Kai Christmas 2023]]
 +
Asahi Kai Full Christmas 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Kai Christmas 2023 Damaged]]
 +
Asahi Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Asahi Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 +
Asahi Kai Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024]]
 +
Asahi Kai Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
Line 47: Line 332:  
==Trivia==
 
==Trivia==
 
;General Information
 
;General Information
Her name means "Morning Sun".
+
* Her name means "Morning Sun".
 
* She was launched on the 13th of March 1899 as a Battleship.
 
* She was launched on the 13th of March 1899 as a Battleship.
 
* She was remodeled as:
 
* She was remodeled as:
Line 57: Line 342:  
;Update History
 
;Update History
 
* She was added on the 9th of August 2023 as [[Summer 2023 Event]] E3 drop.
 
* She was added on the 9th of August 2023 as [[Summer 2023 Event]] E3 drop.
 +
 +
;Misc
 +
* Oldest ship girl in all major Ship Girl series.
 +
* Fought in the Russo-Japanese War.
 +
* Credited with helping sink multiple Russian ships and participated in major battles such as the Battle of the Yellow Sea and Tsushima.
 +
* In honor of her release and her seiyuu's debut in Kancolle, Satomi Akesaka uploaded a video on her YouTube channel showing that her Summer Vacation 2023 plan involves diving into Kancolle. She already has made her account and her starter ship is Inazuma.
    
==See Also==
 
==See Also==
34,578

edits