Changes

15,052 bytes added ,  28 days ago
m
Spelling
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=181}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=181a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=551}}
{{shipinfo
  −
|color = Violet
  −
|name = Amatsukaze
  −
|japanesename = 天津風
  −
|image = [[File:181_card.jpg]]
  −
|id = 181
  −
|class = Kagerou
  −
|type = Destroyer
  −
|hp = 18
  −
|firepower = 10 (29)
  −
|armor = 7 (25)
  −
|torpedo = 28 (79)
  −
|evasion = 48 (89)
  −
|AA = 22 (53)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 26 (54)
  −
|LOS = 8 (19)
  −
|luck = 18 (59)
  −
|time = <strike>30:00 (unbuildable)</strike>
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 3
  −
|slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
  −
|slot2=[[61cm Quad Torpedo Mount]]
  −
|slot3=[[Enhanced Steam Boiler]]
  −
|slot4=-Locked-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
Amatsukaze Kai Ni's ship class in-game is the {{Class|Kagerou}}, but is displayed as "''Renovated Kagerou''-class" on her [[Library]] page.
{{shipinfo
+
 
|color = Violet
+
==Gameplay Notes==
|name = Amatsukaze Kai
+
{{Category:Destroyers}}
|japanesename = 天津風改
+
 
|image = [[File:316_Card.jpg]]
+
===Special Mechanics===
|id = 181
+
* None
|class = Kagerou
+
 
|type = Destroyer
+
===Stats Exceptions===
|hp = 34
+
;Base
|firepower = 12 (49)
+
*Has 3 equipment slots.
|armor = 14 (61)
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''.
|torpedo = 32 (84)
+
;Kai
|evasion = 50 (94)
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''.
|AA = 23 (63)
+
;Kai Ni
|aircraft = 0
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
|ASW = 28 (59)
+
 
|LOS = 9 (39)
+
===Equipability Exceptions===
|luck = 17 (69)
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
|time = Lv 20 Remodel
+
 
|speed = Fast
+
 
|range = Short
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|slot = 3
+
!colspan=4 style="font-size:15px"|Amatsukaze Equipability Exceptions
|slot1=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount]]
+
|-
|slot2=[[Type 3 SONAR]]
+
!
|slot3=[[New High Pressure-Temperature Steam Boiler]]
+
!{{Ship/Banner|Amatsukaze|small=true}}<br>Amatsukaze
|slot4=-Locked-}}
+
!{{Ship/Banner|Amatsukaze/Kai|small=true}}<br>Amatsukaze Kai
 +
!{{Ship/Banner|Amatsukaze/Kai Ni|small=true}}<br>Amatsukaze Kai Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Enhanced Kanhon Type Boiler|size=36px}} {{Equipment/Card|New Model High Temperature High Pressure Boiler|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Enhanced Kanhon Type Boiler|size=36px}} {{Equipment/Card|New Model High Temperature High Pressure Boiler|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
!colspan=2| -
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{LandingCraft}}
 
|}
 
|}
    +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B193}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}, {{Q|C78}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[New Model High Temperature High Pressure Boiler]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Enhanced Kanhon Type Boiler]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = いい風きてる?<br>次世代型駆逐艦のプロトタイプ、<br>あたし、天津風の出番ね。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 = There's a nice wind coming...<br>The next generation destroyer prototype,<br>it is now mine, Amatsukaze's, turn.
+
|scenario = Introduction
|Note1= The wordplay here references how Amatsukaze is the template for the then-future [[Shimakaze]].
+
|origin = いい風きてる?次世代型駆逐艦のプロトタイプ、あたし、天津風の出番ね。
|Library = 陽炎型駆逐艦九番艦の天津風です。<br>次世代の艦隊型駆逐艦のための新型高温高圧缶のテストベッドを務めたのよ。データはしっかりとって、島風に渡したわ。幾多のピンチも頑張って乗り越えたのよ。大変だったんだから!
+
|translation = Isn't this a nice wind? It's time for me, the prototype for the next generation destroyer, to debut.<ref>Amatsukaze was a test bed for the boilers equipped on Shimakaze.</ref>
|EN0 = Amatsukaze, the Ninth Kagerou-class Destroyer.<br>The next generation of the destroyer fleet with the advantage of a new type of high-temperature, high pressure boiler test bed. With the data in tow, I was able to hand this over to Shimakaze. I was in many tight spots, but I have been able to constantly overcome them. It's troublesome!
+
|audio = Amatsukaze_1.ogg
|Note0= The boiler was a prototype design made for Amatsukaze specifically. She underwent many extreme testing scenarios, which passed with flying colors, and was later implemented into Shimakaze.
+
}}
|秘書クリック会話① = どういう風の吹き回しかしら。
+
{{ShipquoteKai|kai2 = true
|EN2 = I wonder which direction is the wind blowing...
+
|scenario = Introduction
|秘書クリック会話② = いい風ね。
+
|origin = いい風きてる?次世代型駆逐艦のプロトタイプ、あたし、天津風の出番ね。あなた、心配しないで。
|EN3 = A nice wind
+
|translation = Isn't this a nice wind? It's time for me, the prototype for the next generation destroyer, to debut. No need... for you to worry.
|秘書クリック会話③ = やだ、髪は触んないでよ。吹き流しが取れちゃうでしょ。
+
}}
|EN4 = Stop it, don't touch my hair. You'll mess up the windsock.
+
{{ShipquoteKai
|秘書放置時 = えっ?あたし、退屈なんかしてないわ。新型缶のデータを取ったり、色々と大変なんだから。ほ、ほんとよ!
+
|scenario = Library
|EN4a = Eh? It's not like I'm bored or anything. Here look over the data for this new boiler, see I have tons to do. I-I'm not lying!
+
|origin = 陽炎型駆逐艦九番艦の天津風です。
|Married = あなた…時々は休むのよ、それも大切なんだから...も聴いてる?も...
+
次世代の艦隊型駆逐艦のための新型高温高圧缶のテストベッドを務めたのよ。データはしっかりとって、島風に渡したわ。
|EN25 = You...you should take a break from time to time, they are important too...are you even listening? Honestly...
+
幾多のピンチも頑張って乗り越えたのよ。大変だったんだから!
|Wedding = あなた、なにそれ?え?私に? えっと…貰ってあげてもいいけど… あなた…ホントに私でいいの? アリガトウお礼を言うわね。
+
|translation = I'm the 9th ship of the Kagerou-class destroyers, Amatsukaze.
|EN26 = You, what is this exactly? Eh? Ummm...I'll take it I guess... You... you're really fine with it being me? Thank you.
+
I served as a test bed for the new high-temperature, high-pressure boilers meant for the next-generation fleet destroyers. I worked hard to gather the data to hand over to Shimakaze.
|戦績表示時 = どんなふうなの?…ふぅ~ん。まぁまぁね。
+
I had to work hard to overcome many obstacles. It was troublesome you know!
|EN5 = So how are you doing? ...Hmmmmmm. Not bad I suppose.
+
|audio = Amatsukaze_25.ogg
|編成選択時 = 第十六駆逐隊、天津風。抜錨よ!
+
}}
|EN6 = Amatsukaze from Desdiv16. Set sail!
+
{{ShipquoteKai
|装備時① = あら…いいじゃない
+
|scenario = Secretary 1
|EN7 = my...isn't it fine?
+
|origin = どういう風の吹き回しかしら。
|装備時② = あたしの連装砲くんの方が、可愛いに決まってるでしょ?
+
|translation = I wonder which way the wind is blowing.<ref>As in a change in circumstances.</ref>
|EN8 = My Rensouhou-kun is cuter, right?
+
|audio = Amatsukaze_3.ogg
|装備時③ = いい風…
+
}}
|EN9 = A nice wind...
+
{{ShipquoteKai|kai2 = true
|補給時 = ありがとう、いただくわ
+
|scenario = Secretary 1
|EN24 = Thank you, I accept.
+
|origin = いい風が呼べそうね。
|EN10 = Haa, I'm tired. May I head back?
+
|translation = A nice breeze may be coming.<ref>Also referring to possible change.</ref>
|EN11 = Bathtime, bathtime I say! I don't want to smell all sweaty.
+
}}
|建造時 = 新しい子が来たみたいね。いいけど。
+
{{ShipquoteKai
|EN12 = A new girl has arrived. This is good.
+
|scenario = Secretary 2
|艦隊帰投時 = 艦隊帰投ね、お疲れ様
+
|origin = いい風ね。
|EN13 = The fleet has returned. Thanks for the good work.
+
|translation = It's a nice breeze.
|出撃時 = 二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな!
+
|audio = Amatsukaze_2.ogg
|EN14 = The 2nd Torpedo Squadron is not just for show. Yukikaze, follow closely.
+
}}
|戦闘開始時 = いい風ね…。撃ち方、始めて!
+
{{ShipquoteKai|kai2 = true
|EN15 = This is a good wind...commencing attack!
+
|scenario = Secretary 2
|攻撃時 = 逃がさないわ!
+
|origin = どうなの? ……あ、そう。
<br>
+
|translation = How is it? ... oh, I see.
いい風ね…。撃ち方、始めて!
+
}}
|EN16 = I wont miss!
+
{{ShipquoteKai
<br>
+
|scenario = Secretary 3
This is a good wind...commencing attack!
+
|origin = やだ、髪は触んないでよ。吹き流しが取れちゃうでしょ。
|夜戦開始時 = 逃がさないって言ったでしょ?
+
|translation = Don't play with my hair. My windsock will come off.
|EN17 =Didn't I said that I wont miss?
+
|audio = Amatsukaze_4.ogg
|夜戦攻撃時 = 大丈夫…いい風が吹いているもの!
+
}}
|EN18 = Its all right...a good wind is blowing!
+
{{ShipquoteKai|kai2 = true
|MVP時 = あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお?
+
|scenario = Secretary 3
|EN19 = I...Amatsukaze is the distinguished ship? Isnt it fine? Tokitsukaze, how is it?
+
|origin =  時々ね…思い出すの、あの頃のこと。いろいろ頑張ったけど、最後はちょっと悲しかったなって。でも今は、今は大丈夫。
|EN20 = hya!
+
|translation = Sometimes... I think back to those days. I did everything I could, but it still ended in tragedy. Now though, everything is okay.
|EN21 = No-now you've done it...!
+
}}
|EN22 =  
+
{{ShipquoteKai
|撃沈時(反転) =今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ
+
|scenario = Secretary Idle
|EN23 = I finally sank into the sea...its so cold...and dark...|Note8 = Probably comparing her Rensouhou with Shimakaze's|ドック入り(小破以下) = はぁ~疲れた。帰っていい?
+
|origin = えっ?あたし、退屈なんかしてないわ。新型缶のデータを取ったり、色々と大変なんだから。ほ、ほんとよ!
|ドック入り(中破以上) = お風呂よ、お風呂!汗臭いのはいや!
+
|translation = Eh? I'm not bored at all. I'm very busy collecting data on the new boilers and doing all sorts of things. Re-really!
|小破② = や、やったわね…
+
|audio = Amatsukaze_29.ogg
|中破 = ああっ、艦首と第一砲塔が! でも、まだこんなんじゃ沈まないんだから!|小破① = ひゃ!}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = あなた…時々は休むのよ、それも大切なんだから...んも聴いてる?も...
 +
|translation = You... need to rest sometimes because that's important... Mmmm, are you listening? Jeez...
 +
|audio = Amatsukaze_28.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = あなた、なにそれ?え?私に? えっと…貰ってあげてもいいけど… あなた…ホントに私でいいの? アリガトウお礼を言うわね。
 +
|translation = What do you have there? Eh? For me?Ummm... I gladly accept but... Are... you sure about giving it to me? You have my thanks.
 +
|audio = Amatsukaze_24.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = どんな風なの?…ふぅ~ん。まぁまぁね。
 +
|translation = What sort of method is that? ...Humph, not bad.<ref>She's making a pun with 'wind' where if pronounced as 'ふう' can mean 'method' or 'style'.</ref>
 +
|audio = Amatsukaze_8.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 第十六駆逐隊、天津風。抜錨よ!
 +
|translation = 16th Destroyer Division, Amatsukaze. Setting sail!
 +
|audio = Amatsukaze_13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = あら…いいじゃない
 +
|translation = Oh... isn't this nice.
 +
|audio = Amatsukaze_9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = あたしの連装砲くんの方が、可愛いに決まってるでしょ?
 +
|translation = Isn't it obvious that my Rensouhou-kun is cuter?<ref>Comparing her [[Rensouhou]] with Shimakaze's ones.</ref>
 +
|audio = Amatsukaze_10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = いい風…
 +
|translation = That's a nice wind...
 +
|audio = Amatsukaze_26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとう、いただくわ
 +
|translation = Thanks, I accept.
 +
|audio = Amatsukaze_27.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = はぁ~疲れた。帰っていい?
 +
|translation = *Sigh*... I'm tired. Can I go back?
 +
|audio = Amatsukaze_11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai2 = true
 +
|scenario = Docking Minor
 +
|origin = おかしいわ…風邪引いちゃったかな…?
 +
|translation = That's strange. Did I catch a cold?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = お風呂よ、お風呂!汗臭いのはいや!
 +
|translation = It's time for a bath! I don't like to be stinking of sweat!
 +
|audio = Amatsukaze_12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai2 = true
 +
|scenario = Docking Major
 +
|origin = くしゅん!…っ、くしゅん!あ、あなた、この上着…仮艦首?なにそれ? ふ…ふんっ!
 +
|translation = *Achoo* ...*achoo*! Y-You! What is this jacket for? A temporary bow? What's that? H...Humph!<ref>She was mounted with a replacement bow in her final months. See Trivia.</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい子が来たみたいね。いいけど。
 +
|translation = Looks like a new girl has arrived. That's good.
 +
|audio = Amatsukaze_5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊帰投ね、お疲れ様
 +
|translation = The fleet has returned to port. Thanks for your hard work.
 +
|audio = Amatsukaze_7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな!
 +
|translation = Being part of DesRon2 isn't just for show. Follow me Yukikaze!
 +
|audio = Amatsukaze_14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin = いい風ね…。撃ち方、始めて!
 +
|translation = What a nice wind... Open fire!
 +
|audio = Amatsukaze_15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai2 = true
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin = 行くわよ。二水戦の名は、伊達ではないわ。
 +
|translation = Let's begin. DesRon 2's name is not just for show!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 逃がさないわ!
 +
|translation = I won't let you escape!
 +
|audio = Amatsukaze_16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 大丈夫…いい風が吹いているもの!
 +
|translation = We'll be fine... A nice wind is blowing!
 +
|audio = Amatsukaze_17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 逃がさないって言ったでしょ?
 +
|translation = I told you I won't let you escape right?
 +
|audio = Amatsukaze_18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお?
 +
|translation = I'm... the distinguished ship? Well, isn't that nice! What do you think Tokitsukaze?
 +
|audio = Amatsukaze_23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ひゃ!
 +
|translation = Hyah!
 +
|audio = Amatsukaze_19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = や、やったわね…
 +
|translation = N-Now you've done it...
 +
|audio = Amatsukaze_20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ああっ、艦首と第一砲塔が! でも、まだこんなんじゃ沈まないんだから!
 +
|translation = Aaah, the bow and No. 1 gun has been hit! But, I won't sink from just this!<ref>She was hit by a torpedo at Guadalcanal that caused her front third to shear off, taking the bridge with it. However, the crew were able to perform emergency repairs that saved the rear of the ship from sinking.</ref>
 +
|audio = Amatsukaze_21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ
 +
|translation = So I'll sink into the sea this time... It's so cold... and dark...
 +
|audio = Amatsukaze_22.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{Template:Shiphourly
+
===Hourlies===
|00JP = 深夜0時。日付が変わったわ
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|01JP = マルヒトマルマル。ふわぁ…あたし少し眠いわ。あなたはまだ休まないの?
+
{{ShipquoteKai
|02JP = マルフタマルマル。初風はもう寝たかしら?雪風は寝てるわね、うん
+
|scenario = 00:00
|03JP = マルサンマルマル。あなた…今日まさか徹夜するつもり?付き合わないわよ
+
|origin = 深夜0時。日付が変わったわ
|04JP = マルヨンマルマル。付き合わないって言ったのに…強情ね…もう朝だし
+
|translation = It's midnight. The date has changed.
|05JP = マルゴーマルマル。見なさい。もう朝よ。もう!あぁ…もう…!
+
|audio = Amatsukaze_30.ogg
|06JP = マルロクマルマル。でも、朝の風って気持ちいい…。ね、あなたもそう思う?
+
}}
|07JP = マルナナマルマル。…風が気持ちいいわね。ねぇ、少し沖に出てみる?
+
{{ShipquoteKai
|08JP = マルハチマルマル。…はい、朝食は用意しておいたわ。和朝食でいいわよね?
+
|scenario = 01:00
|09JP = マルキューマルマル。そろそろ艦隊を本格的に動かす時間よね。どうするの?
+
|origin = マルヒトマルマル。ふわぁ…あたし少し眠いわ。あなたはまだ休まないの?
|10JP = ヒトマルマルマル。島風!? …うん、そうね。と、友達だけど。…何?その顔?
+
|translation = 0100. *yawn*... I'm a bit sleepy. Are you going to sleep yet?
|11JP = ヒトヒトマルマル。なに?連装砲くん?可愛いでしょ、艦首にちょこんと
+
|audio = Amatsukaze_31.ogg
|12JP = ヒトフタマルマル。お昼はカレーでいいかしら?わりと得意なのよ?ほんとよ?
+
}}
|13JP = ヒトサンマルマル。あたしのカレーどうだった?うぅん?よろしい!
+
{{ShipquoteKai
|14JP = ヒトヨンマルマル。島風とどっちが速いかって?そう言われても競争したことないからわからないわ
+
|scenario = 02:00
|15JP = ヒトゴーマルマル。あたしはプロトタイプなんだから。いろいろとあたしで試験したの。速さが問題じゃないのよ
+
|origin = マルフタマルマル。初風はもう寝たかしら?雪風は寝てるわね、うん
|16JP = ヒトロクマルマル。おかしいなぁ、連装砲くんの機嫌が悪い…なんで?
+
|translation = 0200. I wonder, has Hatsukaze already gone to bed? Yukikaze is already asleep huh, yeah.
|17JP = ヒトナナマルマル。夕方の風もいいわね。…ここで、一緒に夕陽見る?
+
|audio = Amatsukaze_32.ogg
|18JP = ヒトハチマルマル。そろそろ夕食の時間ね。魚焼く感じでいい?
+
}}
|19JP = ヒトキューマルマル。…はい、お夕食です。…どう、おいしい?…そう、よかった!
+
{{ShipquoteKai
|20JP = フタマルマルマル。あら、島風元気?えっ、なに?競争!?しないわよ夜だし!
+
|scenario = 03:00
|21JP = フタヒトマルマル。…だから競争なんかしないって!島風しつこーい!
+
|origin = マルサンマルマル。あなた…今日まさか徹夜するつもり?付き合わないわよ
|22JP = フタフタマルマル。や、やっと帰ったわね。もう…なんなんだか!
+
|translation = 0300. You... can't be planning on staying up all night? I'm not going to stay up with you ok.
|23JP = フタサンマルマル。そろそろ今日も終わりね。一日ご苦労様、また明日ね
+
|audio = Amatsukaze_33.ogg
|idleJP = えっ!?私退屈なんてしてないわ。新型缶のデータを取ったり色々と大変なんだから…。ほ、ホントよ!|00EN = 0000 It's a new day.
+
}}
|01EN = 0100 yawn~ I'm a little sleepy now. Are you not going to sleep yet?
+
{{ShipquoteKai
|02EN = 0200 I wonder, has Hatsukaze slept yet? Yukikaze is already sleeping, huh... yup.
+
|scenario = 04:00
|02Note = Kagerou class destroyers dormitory!?
+
|origin = マルヨンマルマル。付き合わないって言ったのに…強情ね…もう朝だし
|03EN = 0300 No way... You're gonna stay up all night today? I'm not staying up with you.
+
|translation = 0400. Even though I said I wasn't staying up with you... You're so stubborn... It's already morning.
|03Note =  
+
|audio = Amatsukaze_34.ogg
|04EN = 0400 Geez... I said I'm not staying up with you... You're stubborn... It's already morning.
+
}}
|04Note =  
+
{{ShipquoteKai
|05EN = 0500 Look!...It's already morning... Aahh...geez!
+
|scenario = 05:00
|06EN = 0600 But still...the morning breeze feels good. Hey, do you agree?
+
|origin = マルゴーマルマル。見なさい。もう朝よ。もう!あぁ…もう…!
|06Note = yes
+
|translation = 0500. Look. It's already morning. Morning! Aaah...jeez...!
|07EN = 0700 ...The wind feels good, right? Heey~ wanna spend some time off the coast?
+
|audio = Amatsukaze_35.ogg
|07Note = ok
+
}}
|08EN = 0800 Ok, your breakfast is ready. You are fine with Japanese breakfast right?
+
{{ShipquoteKai
|09EN = 0900 It's time for full scale fleet action soon. What's your plan?
+
|scenario = 06:00
|10EN = 1000 Shimakaze!?... erm... that's right... we are just fr... friends...wha.. What's with that face?
+
|origin = マルロクマルマル。でも、朝の風って気持ちいい…。ね、あなたもそう思う?
|10Note = Just friends...?
+
|translation = 0600. But the morning breeze feels good... Hey, don't you think so too?
It's called a bad translation
+
|audio = Amatsukaze_36.ogg
|11EN = 1100 What is it? Rensouhou-kun? Cute right? He looks small and quiet at the bow.
+
}}
|12EN = 1200 I wonder if the curry is fine as your lunch? It's my speciality! really!
+
{{ShipquoteKai
|13EN = 1300 How was my curry? hmm? Glad to hear that!
+
|scenario = 07:00
|14EN = 1400 Shimakaze and me, who is faster? I wouldn't know even if you asked... because I've never competed with her before.
+
|origin = マルナナマルマル。…風が気持ちいいわね。ねぇ、少し沖に出てみる?
|15EN = 1500 Speed is not a problem. I was tested a lot because I'm a prototype.
+
|translation = 0700... The breeze sure feels good. Hey, do you want to go out to see for a little while?
|16EN = 1600 Weird...why is rensouhou-kun in a bad mood?
+
|audio = Amatsukaze_37.ogg
|17EN = 1700 The evening breeze feels good too... wanna view the sunset here, together?
+
}}
|17Note = ok
+
{{ShipquoteKai
|18EN = 1800 It's time for dinner soon. Are you fine with grilled fish?
+
|scenario = 08:00
|18Note = ok
+
|origin = マルハチマルマル。…はい、朝食は用意しておいたわ。和朝食でいいわよね?
|19EN = 1900 ...Ok, here's your dinner... How was it? Was it good?... I see... I'm glad~!
+
|translation = 0800... Yes, I have made breakfast. A Japanese breakfast is fine with you right?
|20EN = 2000 Oh... Shimakaze, how are you? ehh? ...What? Competition!? I'm not gonna do it at night.
+
|audio = Amatsukaze_38.ogg
|20Note = Shimakaze paid her a visit at night
+
}}
|21EN = 2100 I just said I don't want a competition! You're so persistent, Shimakaze!
+
{{ShipquoteKai
|22EN = 2200 S-She finally left... Geez... What's wrong with her!
+
|scenario = 09:00
|22Note = Shimakaze persisted for 2 hours...
+
|origin = マルキューマルマル。そろそろ艦隊を本格的に動かす時間よね。どうするの?
|23EN = 2300 The day is ending soon. Good job, see you tomorrow.
+
|translation = 0900. It's almost time to fully mobilize the fleet. What's your plan?
|idleEN = Eh? It's not like I'm bored or anything. Here look over the data for this new boiler, see I have tons to do. I-I'm not lying!}}
+
|audio = Amatsukaze_39.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。島風!? …うん、そうね。と、友達だけど。…何?その顔?
 +
|translation = 1000. Shimakaze!? ...Yes, that's right. W-we're friends but... What? What's that look for?
 +
|audio = Amatsukaze_40.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。なに?連装砲くん?可愛いでしょ、艦首にちょこんと
 +
|translation = 1100. What? Renshouhou-kun? It looks cute sitting quietly on my bow right?
 +
|audio = Amatsukaze_41.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。お昼はカレーでいいかしら?わりと得意なのよ?ほんとよ?
 +
|translation = 1200. How does curry for lunch sound? It's my specialty you know? I'm serious you know?
 +
|audio = Amatsukaze_42.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。あたしのカレーどうだった?うぅん?よろしい!
 +
|translation = 1300. How is my curry? Hmmm? That's good!
 +
|audio = Amatsukaze_43.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。島風とどっちが速いかって?そう言われても競争したことないからわからないわ
 +
|translation = 1400. Who's faster between Shimakaze and me? Now that you mention it, I don't know since I've never competed against her.
 +
|audio = Amatsukaze_44.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。あたしはプロトタイプなんだから。色々とあたしで試験したの。速さが問題じゃないのよ
 +
|translation = 1500. I'm a prototype after all. So I was used in various trials. Speed isn't a problem.
 +
|audio = Amatsukaze_45.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。おかしいなぁ、連装砲くんの機嫌が悪い…なんで?
 +
|translation = 1600. That's strange, why is Renshouhou-kun in... a bad mood?
 +
|audio = Amatsukaze_46.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。夕方の風もいいわね。…ここで、一緒に夕陽見る?
 +
|translation = 1700. The evening breeze feels good too right... Want to stay here and watch the sunset together?
 +
|audio = Amatsukaze_47.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。そろそろ夕食の時間ね。魚焼く感じでいい?
 +
|translation = 1800. It's almost time for dinner huh. Are you fine with grilled fish?
 +
|audio = Amatsukaze_48.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。…はい、お夕食です。…どう、おいしい?…そう、よかった!
 +
|translation = 1900... Yes, it's dinner... Well, is it delicious? ...I see, thank goodness!
 +
|audio = Amatsukaze_49.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。あら、島風元気?えっ、なに?競争!?しないわよ夜だし!
 +
|translation = 2000. Oh, are you fine Shimakaze? Eh, what? A contest!? I don't want to, it's already night.
 +
|audio = Amatsukaze_50.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。…だから競争なんかしないって!島風しつこーい!
 +
|translation = 2100... I said I didn't want to have a contest with you! You're so annoying Shimakaze!
 +
|audio = Amatsukaze_51.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。や、やっと帰ったわね。もう…なんなんだか!
 +
|translation = 2200. Sh-she finally left. Jeez... what's wrong with her!
 +
|audio = Amatsukaze_52.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。そろそろ今日も終わりね。一日ご苦労様、また明日ね
 +
|translation = 2300. The day is almost over. Thanks for your work today, see you tomorrow.
 +
|audio = Amatsukaze_53.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Character==
+
===Seasonal===
'''Voiced by''': 
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = うん、風がないと熱いわね。もうすぐ夏かぁ…えぇ、水着?着ないわよ!
 +
|translation = Yeah, it’s hot when there’s no breeze. It’s almost summer… Eh, a swimsuit? I’m not wearing one!
 +
|audio = Amatsukaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = もう、すっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。
 +
|translation = Jeez, it’s totally summer now. It’s hot… You always look so cool, Shimakaze… How nice.
 +
|audio = Amatsukaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = まだ残暑はあるけれど、少し過ごしやすくなってきたわね。えぇ、焼き芋?あぁ、別に私、興味ないし…ぜんぜんないから…
 +
|translation = The summer heat is still lingering but it’s gotten a bit easier to pass the time. Eh, roasted sweet potato? Ah, I’m not really interested in it… I’m really not…
 +
|audio = Amatsukaze_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁?仕方ないわね。あたしがサポートしてあげるわ。探照灯と探信儀よね?ふん。ばっちりよ。
 +
|translation = Saury fishing? Can’t be helped then. I’ll give you my support. A searchlight and sonar right? Humph. Perfect.
 +
|audio = Amatsukaze_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = あら、いいワインじゃない?私、少しだけなら頂いてもいいわよ?少しだけなら…少しだけよっ!
 +
|translation = Oh, isn’t this a good wine? Can I have just a little? Just a little… Only a little!
 +
|audio = Amatsukaze_MidAutumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = そう…クリスマス…別に私は…あぁ、何?は、初風、私、ケーキはいらないから。だから、ダイエットしてるんだってば!
 +
|translation = I see… It’s Christmas… I don’t really… Ah, what? I-I don’t want any cake, Hatsukaze. It’s because I’m on a diet!
 +
|audio = Amatsukaze_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 新年ね。あけましておめでとう。今年もいい風が吹きそう。ねぇ、あなたもそう思うでしょう?
 +
|translation = It’s the New Year. Happy New Year. Looks like a nice wind will blow this year. Hey, don’t you think so too?
 +
|audio = Amatsukaze_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 節分か…私達の水雷戦隊の鬼役は誰?えぇ、神通さん?それはちょっと…あぁ、時津風!あんたやめなさい!こら!
 +
|translation = It’s Setsubun… Who’s playing the Oni for our torpedo squadron? Eh, Jintsuu-san? That’s a bit… Ah, Tokitsukaze! Stop that! Hey!
 +
|audio = Amatsukaze_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = ん…こんなもんかな?よし!少しビターで、ほんのり甘い、天津風チョコ、完成ね。ウラッピングは…よし!これで。
 +
|translation = Hmmm… I think that’s about right? Yes! Just a bit bitter and slightly sweet, my Amatsukaze Chocolate is complete. The wrapper is… Alright! There.
 +
|audio = Amatsukaze_Valentine_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017]]
 +
|origin = ひな壇、かわいい…ひな人魚か。あたしだったら、どれが似合うから…あ、あなた何を!?なんだもないからね!
 +
|translation = The doll stand is cute… Hina dolls. I wonder which one would suit me… Wh-what are you doing!? I wasn’t doing anything!
 +
|audio = Amatsukaze_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]
 +
|origin = えぇ、これは、チョコのお返し?そう…なら貰っておいてあげる。まあ、そうね、嬉しい気持ちもある…かな。いい風ね。
 +
|translation = Eh, is this in return for the chocolates? I see… I’ll accept it then. Well, you know, it does make me… happy. It’s a nice feeling.
 +
|audio = Amatsukaze_White_Day_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = えぇ、雪風、何?お花見?いいけど。あぁ、そうだ、島風も呼んであってもいい?べ、別に意味なんでもないけど…あぁ、そう。
 +
|translation = Eh, what is it, Yukikaze? Cherry blossom viewing? That’s fine. Ah, I know, can we invite Shimakaze too? I-I don’t really mean anything by that… Ah, I see.
 +
|audio = Amatsukaze_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = あなた、良かったわね?四周年ですって。感謝はしてるのよ。この春も良い風が吹くといいわね。
 +
|translation = Isn’t this great? It’s the 4th Anniversary. I’m grateful. It’d be nice if we get a nice wind this spring.
 +
|audio = Amatsukaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = クシャ!少し寒くなってきたはね。あなた、風邪なんか惹かないでよう、うつるから。あたし?あたしはだいじょう…クシャ!
 +
|translation = *Hachoo*! It’s gotten a bit colder. You better not catch a cold and give it to me. Me? I’m fi… *Hachoo*!
 +
|audio = Amatsukaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = あなた、よかったわね。五周年ですって。感謝、してるのよ、本当わ。この春もいい風が吹くといいわね。
 +
|translation = You’re amazing. It’s the 5th Anniversary. I’m really grateful. It’d be nice if a good wind blows this spring.
 +
|audio = Amatsukaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = いい風ね。こんないい風が続くなんて、良かったわね。私も嬉しいの。あぁ、本当よ!もう、何その顔?も、もう!
 +
|translation = This is a nice wind. I'm glad this nice wind can keep blowing. I'm happy too. Ah, it's true! Jeez, what's with that look? Je-jeez!
 +
|audio = Amatsukaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
'''Appearance: '''
+
==CG==
*Amatsukaze, upon remodeling, gains a small smile on her CG art. Her "hairpin" (chimney) also occasionally bubble out little heart-shaped smoke bubbles. Players in the community have suggested that this might be a sign of her warming up to the admiral. (Amatsukaze was historically (mistakenly) abandoned for some time.)
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Amatsukaze.png|Base
 +
Ship Full Amatsukaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Amatsukaze Kai.png|Kai
 +
Ship Full Amatsukaze Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Amatsukaze Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Amatsukaze Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Amatsukaze_Full_Hinamatsuri_2021.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2021|Hinamatsuri 2021]]
 +
Amatsukaze_Full_Hinamatsuri_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2021|Hinamatsuri 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
'''Personality:'''
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her name means "a wind blowing high in the sky".
 +
* She was launched on the 19th of October 1939.
 +
* On the 6th of April 1945, Amatsukaze was attacked by USAAF B-25s, 6 miles (9.7 km) east of Amoy ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Amatsukaze&params=24_30_N_118_10_E_ 24°30′N 118°10′E]). Her crew managed to beach the ship; salvage attempts were abandoned on the 8th of April. On the 10th of April, the ship was scuttled with explosive charges.
   −
==Trivia==
+
;Update History
*Survived a torpedo attack from USS Redfin, presumed sunk, found six days later
+
* She was added on the 23dr of April 2014 as [[Spring 2014 Event]] E3 reward.
*Following IJN naming schemes, her name roughly translates to "heavenly wind."
+
* Became dropable on [[3-5]] on the [[Game Updates/2014/September 12th|12th of September 2014]].
*Sunk in action by the [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_Air_Forces USAAF], April 6, 1945 near Amoy (now Xiamen), China ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Amatsukaze&params=24_30_N_118_10_E_ 24°30′N 118°10′E])
+
*She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2023/July 7th|7th of July 2023]].
*Scuttled April 10, 1945
+
 
 +
;Misc
 +
* Survived a torpedo attack from the USS Redfin which blew off her bow after setting off her forward magazine and killed 80 of her crew; the rest of her crew abandoned her under the assumption she was too heavily damaged. She was found still afloat six days later by a Japanese patrol plane and was towed back to Singapore to be fitted with a temporary bow.
 +
* In 2012, the wreckage of Amatsukaze was found by a Chinese engineering ship. About 30 tons of the wreckage was salvaged, cut into pieces, and sold as scrap metal before the intervention of local relics administration departments.
 +
* The smoke above her head in Kai Ni is animated.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese destroyer Amatsukaze|Wikipedia entry on destroyer Amatsukaze]]
 
*[[wikipedia:Japanese destroyer Amatsukaze|Wikipedia entry on destroyer Amatsukaze]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Kagero Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
advmod, cssedit, janitor, Moderators, prechecked, Widget editors
6,955

edits