Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =特I型駆逐艦、七番館、薄雲です。東京湾の造船所で生まれ、あの戦いでは北方の海を活動しました。提督、薄雲のこと、覚えていてくださいね。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo.<ref>The Special Type I destroyers are the [[:Category:Fubuki_Class|Fubuki-class]].</ref> I was born in a shipyard in Tokyo Bay and I served in the northern seas during that war. Admiral, please remember my service. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =特I型駆逐艦、七番館、薄雲です。東京湾の造船所で生まれ、あの戦いでは北方の海を中心に働きしました。提督、薄雲のこと、忘れないでいてくださいね。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo. I was born in a shipyard in Tokyo Bay and did my best in the northern seas during the war. Admiral, please don't forget my service. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin =特I型駆逐艦、七番館、薄雲です。<br> |
− | |translation = | + | 東京湾の造船所で生まれ、第五艦隊で北方海域、千島列島やアッツ、キスカへの作戦に従事しました。最後の任務も、北方のキ504船団…<br> |
| + | 提督、薄雲のこと、忘れないでくださいね。 |
| + | |translation =I'm the 7th ship of the Special Type I destroyers, Usugumo.<br> |
| + | I was born in a shipyard in Tokyo Bay and took part in operations in the northern seas at the Kuril Islands, Attu Island and Kiska Island. My final mission was escorting the Ki-504 convoy.<br> |
| + | Admiral, please don't forget my service. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin =提督、薄雲、働きますね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'll work hard. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin =薄雲がやりましょうか?私、頑張ってみます。 |
− | |translation = | + | |translation =Do you want me to do something? I'll try my best. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin =あの戦いは、私が修理中始まったんです。舞鶴の、工廠でした。その後は北に展開しました。アッツ沖やキスカ作戦では働きました。北方は私の庭なんです。ん、対潜ですよね?薄雲の課題です。 |
− | |translation = | + | |translation =I was still being repaired when that war started. At Maizuru Arsenal. <ref>She struck a mine in August 1940 during the Sino-Japanese War. She was then sent to the Maizuru Naval Arsenal for repairs. The repairs finished in July 1942.</ref>After that, I was deployed to the north. I worked hard around Attu Island and during the Kiska Operation. The north is my backyard. Mmm, anti-submarine work? That's a bit of a problem for me.<ref>She was sunk by the USS Skate.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin = | + | |origin =小樽、ですか?覚えています。最後の港ねすね?…潜水艦は怖いです。はい、負けない装備と力、ほしいですね。 |
− | |translation = | + | |translation = Otaru? I remember it. It was my last base don't you know? ...I'm scared of submarines. Yes, I'd like the strenghth and equipment to overcome them. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin = | + | |origin =提督、薄雲、お菓子焼いてみたんです。試食もらってもいいですか?はぁ、どう…ですか?あぁ、そうですか?良かった! |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I tried baking some snacks. Would you like to try some? Ah, how... do they taste? Ah, really? Great! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin =提督、これは?これを私に?あはぁ、ありがとうございます。提督、薄雲、謹んでほんけいします。えへぇ、嬉しい。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, what's this? Is it for me? Aha, thank you very much. Admiral, I gratefully accept. Ehe, I'm happy. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin = | + | |origin =薄雲が情報をお持ちします。よいっしょ〜。はい、どうぞ。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll get you the information. Hup~. Here you go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =北方艦隊所属、駆逐艦、薄雲、抜錨します。頑張りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =Member of the Northern Fleet, destroyer Usugumo, weighing anchor. I'll work hard. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =キ504船団、抜錨します。七駆のみんな、よろしくおねがいします。 |
− | |translation = | + | |translation =Ki-504 Convoy, weighing anchor. DesDiv7, I'm counting on you.<ref>Referring to [[Akebono]] and [[Ushio]] who were part of the Ki-504 Convoy as DesDiv7.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin =新兵装ですね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's a new weapon right? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin =提督、ありがたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, thank you. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin =いいですね、いきましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =This is good, I can work with this. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin =ありがたいです。大事に使います。 |
− | |translation = | + | |translation =Thank you. I'll put it to good use. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin =少しだけ修理させてください。急ぎます。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll need some light repairs. I'll be quick. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =早く修理しないと、部隊においていかれてしまいます。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll need to get fixed up quickly or the squad will fall apart. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =早く修理しないと、部隊においていかれてしまいます。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll need to get fixed up quickly or the squad will fall apart. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin =新しい艦が就役します。嬉しいね。 |
− | |translation = | + | |translation =A new ship has beenc ommissioned. Isn't it great? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = | + | |origin =艦隊が無事、戻りました。みんな、お疲れさまです。 |
− | |translation = | + | |translation =The fleet has returned safely. Everyone, good work. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =第一水雷戦隊、第九駆逐隊、薄雲、出撃します。働きますね。 |
− | |translation = | + | |translation =1st Torpedo Squadron, 9th Destroyer Division, Usugmo, sortieing. I'll work hard. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =第一水雷戦隊、第十八駆逐隊、薄雲、出撃します。働きますね。 |
− | |translation = | + | |translation =1st Torpedo Squadron, 18th Destroyer Division, Usugmo, sortieing. I'll work hard. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin =敵艦隊発見。合戦用意!みんな、気をつけてね。 |
− | |translation = | + | |translation =Enemy fleet spotted. Battle stations! Everyone, be on guard. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin =行きます。撃って! |
− | |translation = | + | |translation =Here I go. Fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin =お願いします、当たって! |
− | |translation = | + | |translation =Please hit! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin =よく練らて、近づけさせません! |
− | |translation = | + | |translation =Aim well and don't let them get close! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin =伝統の夜戦…やっています。行きましょう! |
− | |translation = | + | |translation =It's time for... a regular night battle. Here I go! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin =私、薄雲が、いただいでもいいでしょうか?提督、みんなさん、すみません。ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =Is it alright for me to accept this? Admiral, everyone, pardon me. Thank you very much. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin =やああぁ! |
− | |translation = | + | |translation =Aaaah! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin =いや、嫌だ。直撃?うそ。 |
− | |translation = | + | |translation =O-oh no. A direct hit? No way. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin =あぁ、何?ぎょ、魚雷?砲撃?まだ航行できる? |
− | |translation = | + | |translation =Ah, what was that? A t-torpedo? A shell? Can I still move? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin =私…また沈むんだ…ここで…はぁ…潮ちゃん、曙ちゃん…後は…お願い…ね… |
− | |translation = | + | |translation =So I'm... sinking again... This is where I... Ah... Ushio, Akebono... I'm leaving... everything to you... ok... |
| }} | | }} |
| |} | | |} |
Line 181: |
Line 185: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =提督、本日の秘書艦は、この薄雲が担当します。よろしくお願いいたします。今、ちょうど午前零時です。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'll be your secretary ship today. Please take care of me. It's now exactly 12am. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルヒトマルマル。第五艦隊のお話ですか?分かりました。少し長いですよ。 |
− | |translation = | + | |translation =0100. You want to hear about the 5th Fleet? Alright then. It's quite a long story though. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルフタマルマル。私は北方部隊、その駆逐艦戦力と一翼として…あぁ、提督?聞いてます? |
− | |translation = | + | |translation =0200. I was part of the destroyer force of the northern forces... Ah, Admiral? Are you listening? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルサンマルマル。そうですね、幌筵島は寒いですよ。寒い時は、温かいものは美味しいですね? |
− | |translation = | + | |translation =0300. That's right, it was cold in Paramushir. Warm things are delicious when it's cold aren't they? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルヨンマルマル。白雲にも、早く会いたいですね。えぇ?そうですね。いつか会えると、信じています。 |
− | |translation = | + | |translation =0400. I'd like to meet Shirakumo again soon. Eh? You're right. I believe I'll meet her again someday. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルゴマルマル。提督、そんな話をしていたら、もう朝です。えへぇ、おはようございます、提督。 |
− | |translation = | + | |translation =0500. Admiral, I spent so long telling you stories that it's already morning. Ehehe, good morning, Admiral. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルロクマルマル。提督、艦隊に総員起こし、かけますね?艦隊、総員起こし!みんなさん、おはようございます! |
− | |translation = | + | |translation =0600. Admiral, shall I wake the fleet? Fleet, all hands assemble! Good morning everyone! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルナナマルマル。提督、朝食を召し上がってください。麦飯にお漬物、菜っ葉のお汁と、魚の目刺しです。どうぞ。 |
− | |translation = | + | |translation =0700. Admiral, have some breakfast. There's barely rice with pickled vegetables, vegtable soup and dried fish. Help yourself. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルハチマルマル。提督、食後のお茶を、どうぞ。食事を足りましたか?あぁ、すみません。 |
− | |translation = | + | |translation =0800. Admiral, have some tea to wash it all down. Was that enough for you? Ah, sorry about that. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =マルキュウマルマル。朝雲さん、おはようございます。はい、今日も頑張っていきましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =0900. Asagumo, good morning. Yes, let's work hard today too. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトマルマルマル。幌筵島ですか?はい、北方の最前線拠点です。懐かしいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =1000. Paramushir? Yes, it's the frontline of the north. I miss it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトヒト…あぁ、霞さん、お疲れさまです。もうすぐお昼ですね?お一緒しませんか? |
− | |translation = | + | |translation =11... Ah, Kasumi, good work. It's almost lunchtime. Would you like to join me for lunch? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトフタマルマル。提督、お昼です。霞さんとおにぎり交換したんです。いかがですか?お茶も入れますね。 |
− | |translation = | + | |translation =1200. Admiral, it's lunchtime. I swapped some rice balls with Kasumi. How are they? I'll go make some tea too. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトサンマルマル。提督、霞さんのおにぎり、美味しかったですね?交換とも楽しいです。午後も頑張りましょう。 |
− | |translation = | + | |translation =1300. Admiral, Kasumi's rice balls were delicious right? Swapping them with her was fun too. Let's keep working hard today. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトヨンマルマル。対潜装備はもっとほしいですね。性能も…あぁ、提督、どうお考えですか? |
− | |translation = | + | |translation =1400. I'd like more ASW equipment. And better ASW ability too... Ah, Admiral, what do you think? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトゴマルマル。松さんですか?カッコイですね。すてきです。あぁ、多摩さんですか?かわいいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =1500. Matsu? She's so dashing. She's just wonderful. Tama? She's cute. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトロクマルマル。大湊は北の後方基地でした。私達のまるで母港のような。変えるとホッとしますね。 |
− | |translation = | + | |translation =1600. Oominato was the main base in the north. It was like home to us. I'd like it if I could go back there.<ref>What she says translates directly to "base in the rear".</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトナナマルマル。提督、夕日です。きれいですね? |
− | |translation = | + | |translation =1700. Admiral, the sun is setting. Isn't it beautiful? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトハチマルマル。提督、今日の夕食は少し豪華です。今日は、七駆の潮ちゃん、曙ちゃんと一緒でを、いいですか? |
− | |translation = | + | |translation =1800. Admiral, today's dinner is a bit special. Can we have dinner with Akebono and Ushio from DesDiv7 tonight? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin =ヒトキュマルマル。提督、ありがとうございます。あぁ、潮ちゃん、曙ちゃん、いらっしゃい。今日は、手巻き寿司パーテイ!えぇ、七駆からかいせいの差し入れ?すごい!美味しいそう!えへぇ、ありがとう! |
− | |translation = | + | |translation =1900. Admiral, thank you very much. Ah, Ushio, Akebono, welcome. We're having a hand-rolled sushi party today! Eh, some snacks DesDiv7 made? Wow! They look so good! Ehe, thanks! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタマルマルマル。潮ちゃん、意外と食べますね。曙ちゃんは、ずっと作ってますね。提督は…飲むすぎ? |
− | |translation = | + | |translation =2000. Ushio can really pack it away. Akebono is just making them non-stop. The admiral is... drunk? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタヒトマルマル。食後のお茶をどうぞ。えへぇ、緑茶です。 |
− | |translation = | + | |translation =2100. Have some tea to wash it all down. Ehe, it's green tea. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタフタマルマル。あはぁ、楽しかったですね?提督、ずっとこの時間を続いたら、幸せですね? |
− | |translation = | + | |translation =2200. Aaah, wasn't that fun? Admiral, wouldn't you be happy if these times went on forever? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin =フタサンマルマル。提督、本日は大変お疲れさまでした。 |
− | |translation = | + | |translation =2300. Admiral, thanks for all your hard work today. |
| }} | | }} |
| |} | | |} |