Line 398: |
Line 398: |
| |{{ShipquoteHeader}} | | |{{ShipquoteHeader}} |
| |{{ShipquoteKai | | |{{ShipquoteKai |
− | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|Second Anniversary]] | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014] |
− | |origin = 提督、加賀さん、私達二周年を迎えました。本当に嬉しいですね!感謝です。 | + | |origin = メリー・クリスマスです、指令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ!だめっ!何で?! |
− | |translation = Admiral, Kaga-san, we've spent two years together. I'm truly happy! My deepest thanks. | + | |translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey...oh! I shouldn't have? Why?! |
− | |audio = ?.ogg | + | |audio = Akizuki_christmas2014.ogg |
| }} | | }} |
| |{{ShipquoteKai | | |{{ShipquoteKai |
− | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
− | |origin = 梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督 | + | |origin = あけましておめでとうございます。司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します! |
− | |translation = Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral | + | |translation = Happy New Year. Commander, please treat me well this year too! |
− | |audio = Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg | + | |audio = Akizuki_2015newyear.ogg |
| }} | | }} |
| |{{ShipquoteKai | | |{{ShipquoteKai |
− | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|Second Anniversary]] |
− | |origin = あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど…… | + | |origin = 二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります! |
− | |translation = Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment... | + | |translation = Congratulations on two years, Commander! From here on, too, Akizuki will do her best for the fleet! |
− | |audio = Akagi_Early_Summer_HQ.ogg
| + | |audio = ?.ogg |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| |
− | |origin = これは。。。おいしい!これもクリスマス!いいですね。あ、加賀さんも食べてます?
| |
− | |translation = This... is delicious! This is a part of Christmas, too! I like it! Oh, Kaga-san, are you also having your share?
| |
− | |audio = Akagi_Christmas_2015_Sec1.ogg
| |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| |
− | |origin = さ、一航戦も年末の大掃除をしましょう!格納庫も甲板も磨いて。。。ふん。上々ね。
| |
− | |translation = Alright, it's time for Ikkousen to start our cleanup. Need to clean up the hangars and our flight decks. Hm, not bad.
| |
− | |audio = Akagi_Year_End_2015_Sec1.ogg
| |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| |
− | |origin = 提督。一航戦、新年のご挨拶に参りました。本年もどうぞよろしくお願いいたします!
| |
− | |translation = Admiral, New Year’s Greetings from the First Carrier Division. This year please take care of us well.
| |
− | |audio = Akagi_New_Years_Day_2016.ogg
| |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| |
− | |origin = 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪
| |
− | |translation = Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪
| |
− | |audio = Akagi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016]]
| |
− | |origin = 提督こちらのチョコよかったら。。。あ。。。はい!おかいしなんていりません。
| |
− | |translation = Admiral please have these chocolates if you’d like. ...O...Oh no! you don’t need to get me anything in return.
| |
− | |audio = Akagi_Valentine_Sec1.ogg | |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| |
− | |origin = 提督……このクッキーを、チョコのお返しに? こんなに沢山!? では、一つ……ううーん美味しい♪
| |
− | |translation = Admiral... are these cookies a return gift? So many!? Well then, I'll take one... Mmm delicious♪
| |
− | |audio = Akagi_White_Day_2016.ogg
| |
| }} | | }} |
| |{{ShipquoteKai | | |{{ShipquoteKai |
| |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|Third Anniversary]] | | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|Third Anniversary]] |
− | |origin = 提督、今日は私たち一航戦にとても大切の日。これからもよろしくおねがいいたします。 | + | |origin = あーけーど……?司令、あーけーどって何ですか?……ふむふむ。秋月、勉強になります! |
− | |translation = Admiral, today is an important day for all of us in the First Carrier Division. We look forward to your continued guidance. | + | |translation = Arcade? Commander, what is an arcade? Hmm, Hmm. Akizuki has found this most informative! |
− | |audio = ?.ogg
| |
− | }}
| |
− | |{{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
| |
− | |origin = 提督、季節は秋…食欲の秋ですね。色々な食べものが美味しい季節…楽しみですね♪
| |
− | |translation = Admiral, the season is now autumn....I think I've gotten my fall appetite you know? There's so many different kinds of delicious food in this season... this is going to be fun.
| |
| |audio = ?.ogg | | |audio = ?.ogg |
| }} | | }} |