Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=257}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=257a}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=388}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=467}} |
| + | |
| + | Yamakaze Kai Ni/D's ship class in-game is the 8th {{Class|Shiratsuyu}}, but is displayed as "2nd ''Kai Shiratsuyu''-class" on her [[Library]] page. |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * Can convert between '''Kai Ni''' and '''Kai Ni D''' remodels. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=4 style="font-size:15px"|Yamakaze Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Yamakaze|small=true}}<br>Yamakaze/Kai |
| + | !{{Ship/Banner|Yamakaze/Kai Ni|small=true}}<br>Yamakaze Kai Ni |
| + | !{{Ship/Banner|Yamakaze/Kai Ni D|small=true}}<br>Yamakaze Kai Ni D |
| |- | | |- |
− | | valign="top" |
| + | !Ship Exceptions |
− | ===Basic===
| + | ! - |
− | {{shipinfo | + | |Can Equip:<br>{{Amphibious Tank}} |
− | |color = Silver | + | |Can Equip:<br>{{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{CommandFacility}} |
− | |name = {{PAGENAME}}
| + | |} |
− | |japanesename = 山風 | + | |
− | |image = [[File:KanMusu257Card.png]]
| + | ===Fit Bonuses=== |
− | |id = 257
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | |class = Shiratsuyu
| + | {{clear}} |
− | |type = Destroyer
| + | |
− | | fuel =
| + | ===Important Information=== |
− | | ammo =
| + | * Required for quest: |
− | |hp = 16
| + | ** Mandatory: |
− | |firepower = 11 (31)
| + | *** {{Q|B172}} |
− | |armor = 6 (19)
| + | ** Optional: |
− | |torpedo = 24 (69)
| + | *** {{Q|B136}}, {{Q|B173}} |
− | |evasion = 44 (79)
| + | *** {{Q|F103}} |
− | |AA = 8 (38)
| + | * Helper for the following equipment: |
− | |aircraft = 0
| + | ** Improvement: [[Type 3 Active Sonar Kai]] |
− | |ASW = 23 (50)
| |
− | |LOS = 6 (19)
| |
− | |luck = 6 (39)
| |
− | |time = Unbuildable
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Short | |
− | |slot = 2
| |
− | |slot1= ?? | |
− | |slot2= -Unequipped- | |
− | |slot3= -Locked-
| |
− | |slot4= -Locked- | |
− | }} | |
− | | style="width:50px;" |
| |
− | | valign="top" |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Drop Locations== |
− | {{shipinfo | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | |color = Gold | |
− | |name = {{PAGENAME}} Kai | |
− | |japanesename = 山風改
| |
− | |image = [[File:KanMusu257aCard.png]]
| |
− | |id = 350
| |
− | |class = Shiratsuyu
| |
− | |type = Destroyer
| |
− | | fuel= 15
| |
− | | ammo= 20
| |
− | |hp = 30
| |
− | |firepower = 13 (51)
| |
− | |armor = 14 (48)
| |
− | |torpedo = 28 (82)
| |
− | |evasion = 59 (89)
| |
− | |AA = 15 (49)
| |
− | |aircraft = 0
| |
− | |ASW = 37 (63)
| |
− | |LOS = 17 (40)
| |
− | |luck = 8 (59)
| |
− | |time = Lv30 Remodel
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Short
| |
− | |slot = 3
| |
− | |slot1= ???
| |
− | |slot2= ???
| |
− | |slot3= -Unlocked-
| |
− | |slot4= -Locked-
| |
− | }} | |
− | |}
| |
| | | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− |
| |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
| | origin =あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。 | | | origin =あたし…白露型駆逐艦……その八番艦。山風。 |
− | | translation =I'm...a Shirayuki class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. | + | | translation =I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Introduction |
| + | | kai =yes |
| + | | origin =あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 |
| + | | translation =I'm...a Shiratsuyu class Destroyer...the 8th ship. Yamakaze. Don't let go of my hand. I'll be back. |
| + | | audio =YamakazeKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Library | | | scenario =Library |
− | | origin = | + | | origin =白露型駆逐艦八番艦、改白露型、山風。浦賀生まれ……。時雨姉や涼風と同じ……。 |
− | | translation = | + | 江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 |
− | | audio = | + | そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 |
| + | | translation =8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Improved Shiratsuyu-class, Yamakaze.<ref>Umikaze, Yamakaze, Kawakaze, and Suzukaze were built in a 2nd batch of Shiratsuyu-class ships with improvements such as an improved hull and bridge structure for increased stability as well as a change in the AA loadout.</ref> I was born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze. |
| + | I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best.<ref>She was part of the China Area Fleet and took part in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Nanking Battle of Nanking].</ref> |
| + | Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.<ref>She was ambushed and sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Nautilus_(SS-168) USS Nautilus] 110km southeast of Yokosuka.</ref> |
| + | | audio =Yamakaze-Library.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 87: |
Line 78: |
| | origin =何か用? | | | origin =何か用? |
| | translation =What is it? | | | translation =What is it? |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true |
| + | |origin = 何か…用? |
| + | |translation = What... is it? |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true |
| + | |origin = 横に行って…いい? |
| + | |translation = Can I be... by your side? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 93: |
Line 92: |
| | origin =やめてよ…放っておいて。 | | | origin =やめてよ…放っておいて。 |
| | translation =Stop it...leave me alone. | | | translation =Stop it...leave me alone. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Sec2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary 2 |
| + | | kai =yes |
| + | | origin =そんなに、構わないで。 |
| + | | translation =That's not a problem. |
| + | | audio =YamakazeKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 99: |
Line 105: |
| | origin =構わないで…。放っておいてって言ってるでしょ?やめてよ…そういうの。 | | | origin =構わないで…。放っておいてって言ってるでしょ?やめてよ…そういうの。 |
| | translation =Stop messing with me...I told you to leave me alone didn't I? Stop it...I'm begging you. | | | translation =Stop messing with me...I told you to leave me alone didn't I? Stop it...I'm begging you. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Secretary 3 |
| + | | kai =yes |
| + | | origin =ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 |
| + | | translation =Stop it! I told you to stop teasing me... It's fine but... |
| + | | audio =YamakazeKai-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true |
| + | |origin = 安心する…明るくて、温かい…居場所。 |
| + | |translation = I'm relieved... This is a bright and warm... place. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 105: |
Line 122: |
| | origin =放っておいて…放って…。…えっと…あの…あの…あたし…。…え!?なんでも…ない、から…なんでも…。 | | | origin =放っておいて…放って…。…えっと…あの…あの…あたし…。…え!?なんでも…ない、から…なんでも…。 |
| | translation =Leave me alone...Leave me...umm...that's...that's...I. Huh! It's no...thing, just...nothing... | | | translation =Leave me alone...Leave me...umm...that's...that's...I. Huh! It's no...thing, just...nothing... |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Wedding | + | | scenario =Secretary (Married) |
− | | origin = | + | | origin =どうしたの?疲れたの?そっか。お茶でも、飲む?入れようっか。いや、あたしも飲みたいから。別に、気にしないで。待ってて。 |
− | | translation = | + | | translation =What's wrong? Are you tired? Is that so. Do you want some tea? I'll make some. No, I want some too. It's nothing, don't worry. Please wait. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary (Married) | + | | scenario =Wedding |
− | | origin = | + | | origin =用がないなら、ほっておいて。あたしは一人が- いやだ!腕をつかまないで... 何これ?別に、私- ... きれい。暖かい。いいの?別に、うれしくなんか。 |
− | | translation = | + | | translation =If you're not here for something, leave me alone. I want to be alo-... No! Don't just grab my arm... What is this? Nothing really, I... It's beautiful. It's warm. Is this alright? It's not like, I'm happy. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
| | origin =見たいの?いいけど。 | | | origin =見たいの?いいけど。 |
− | | translation =You want to see? Okay. | + | | translation =You want to see? Alright then. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Joining The Fleet | + | | scenario =Joining the Fleet |
| | origin =二十四駆…抜錨。行くよ。 | | | origin =二十四駆…抜錨。行くよ。 |
| | translation =24th Destroyer Division...weigh anchor. Let's go. | | | translation =24th Destroyer Division...weigh anchor. Let's go. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-JoinFleet.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Joining the Fleet |
| + | | kai =yes |
| + | | origin =第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 |
| + | | translation =Belonging to the 5th Squadron, DesDiv24. Setting sail. Let's go. |
| + | | audio =YamakazeKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 135: |
Line 159: |
| | origin =構わないで。 | | | origin =構わないで。 |
| | translation =Don't mind me. | | | translation =Don't mind me. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Equip1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Equipment 1 |
| + | | kai =yes |
| + | | origin =わかった。大事に...使う。 |
| + | | translation =I got it. I'll... treasure this. |
| + | | audio =YamakazeKai-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 141: |
Line 172: |
| | origin =いいのに。 | | | origin =いいのに。 |
| | translation =This is good. | | | translation =This is good. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = true |
| + | |origin = 別にいいんじゃない? |
| + | |translation = Isn't this fine? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 147: |
Line 182: |
| | origin =まあ、いいか。 | | | origin =まあ、いいか。 |
| | translation =Ah, pretty good. | | | translation =Ah, pretty good. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 153: |
Line 188: |
| | origin =別にいいよ、もったいないから。 | | | origin =別にいいよ、もったいないから。 |
| | translation =It's nothing special, it's just a waste. | | | translation =It's nothing special, it's just a waste. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 159: |
Line 194: |
| | origin =一応…直して…いい? | | | origin =一応…直して…いい? |
| | translation =Is it okay...if I'm fixed...right now? | | | translation =Is it okay...if I'm fixed...right now? |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 165: |
Line 200: |
| | origin =沈まないけど…ちょっと、痛い。 | | | origin =沈まないけど…ちょっと、痛い。 |
| | translation =I won't sink...but it does hurt...a bit. | | | translation =I won't sink...but it does hurt...a bit. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 171: |
Line 206: |
| | origin =できた…! | | | origin =できた…! |
| | translation =Done...! | | | translation =Done...! |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 177: |
Line 212: |
| | origin =戻って…きたよ。 | | | origin =戻って…きたよ。 |
| | translation =I came back. | | | translation =I came back. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Sortie | + | | scenario =Starting a Sortie |
| | origin =二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? | | | origin =二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? |
− | | translation =24th Destroyer Division...Yamakaze....Okay. Kawakaze, can you do it? | + | | translation =24th Destroyer Division... flagship...Yamakaze....*deep breath*, okay. Can you do this, Yamakaze? |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Battle | + | | scenario =Starting a Battle |
| | origin =敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 | | | origin =敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 |
− | | translation =Enemy fleet spotted...Prepare...for attack. | + | | translation =Enemy fleet spotted... Get ready... we're attacking. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Attack | | | scenario =Attack |
| | origin =撃つよ!撃つからね! | | | origin =撃つよ!撃つからね! |
− | | translation =Shooting! I'm shooting! | + | | translation =I'm firing! I'm firing alright! |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | + | | scenario =Night Attack |
| | origin =あなたも…沈めば? | | | origin =あなたも…沈めば? |
| | translation =Will you...sink too? | | | translation =Will you...sink too? |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-NightAttack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Night Attack|kai2 = true |
| + | |origin = 両舷いっぱい!行け! |
| + | |translation = Full speed ahead! Let's go! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
| | origin =夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! | | | origin =夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! |
− | | translation =At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward. | + | | translation =At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward.<ref>She was torpedoed by the Nautilus at around 1945 at night.</ref> |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
− | | origin =あたしが…?別にいい…そういうのは。…そういうのは!…あたし、いらないの。 | + | | origin =あたしが…?別にいい…そういうのは。そういうのは…あたし、いらないの。 |
− | | translation =It's me...? It's nothing special...I don't think. That's right! I don't need this. | + | | translation =Me...? These things... don't matter to me. I don't need... these kinds of things. |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 1 | | | scenario =Minor Damage 1 |
− | | origin = | + | | origin =だから、いやだったの! |
− | | translation = | + | | translation =I said I don't like this! |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-MinorDamage1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
− | | origin = | + | | origin =ああっ!水が... |
− | | translation = | + | | translation =Aaah! The water is... |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-MinorDamage2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Major Damage | | | scenario =Major Damage |
| | origin =嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! | | | origin =嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! |
− | | translation =I hate this! I won't sink! But I hate this! | + | | translation =I hate this! I don't want to sink! I hate this! |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-MajorDamage.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
− | | origin = | + | | origin =また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... |
− | | translation = | + | | translation =I'm sinking again... No! I don't want to go into the dark depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... |
− | | audio = | + | | audio =Yamakaze-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | | + | {{clear}} |
− | ====Hourlies====
| |
| | | |
− | {{ShipquoteHeader}} | + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =00:00 | | | scenario =00:00 |
− | | origin =午前0時。......あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 | + | | origin =午前0時。...あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 |
− | | translation = | + | | translation =It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too, Admiral. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =01:00 | | | scenario =01:00 |
| | origin =マルヒトマルマル。夜。 | | | origin =マルヒトマルマル。夜。 |
− | | translation = | + | | translation =0100. Night. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =02:00 | | | scenario =02:00 |
| | origin =マルフタマルマル。深夜。 | | | origin =マルフタマルマル。深夜。 |
− | | translation = | + | | translation =0200. Late night. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =03:00 | | | scenario =03:00 |
| | origin =マルサンマルマル。真夜中。......何? | | | origin =マルサンマルマル。真夜中。......何? |
− | | translation = | + | | translation =0300. Dead of night... What? |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =04:00 | | | scenario =04:00 |
| | origin =マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。 | | | origin =マルヨンマルマル。...もうすぐ、朝。 |
− | | translation = | + | | translation =0400... It's almost morning. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0400.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =05:00 | | | scenario =05:00 |
| | origin =マルゴーマルマル。提督、朝よ。 | | | origin =マルゴーマルマル。提督、朝よ。 |
− | | translation = | + | | translation =0500. It's morning, Admiral. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =06:00 | | | scenario =06:00 |
| | origin =マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。 | | | origin =マルロクマルマル。みんな、起きた...。...おは、おはよう! ......っ、なに。 |
− | | translation = | + | | translation =0600. Everyone, wake up... Goo... Good morning! ...What. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0600.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =07:00 | | | scenario =07:00 |
| | origin =マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。 | | | origin =マルナナマルマル。朝ごはん、食べるでしょ。...はい。麦飯と、お味噌汁。あと、大根の漬物。 |
− | | translation = | + | | translation =0700. You'll eat breakfast right? ...Yes. Barley rice and miso soup. Also some pickled radish. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0700.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =08:00 | | | scenario =08:00 |
| | origin =マルハチマルマル。片づけるから...待って | | | origin =マルハチマルマル。片づけるから...待って |
− | | translation = | + | | translation =0800. I'll clean up... Wait |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =09:00 | | | scenario =09:00 |
| | origin =マルキューマルマル。何か...やるの? 何を? | | | origin =マルキューマルマル。何か...やるの? 何を? |
− | | translation = | + | | translation =0900. Do you... need anything done? Anything? |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =10:00 | | | scenario =10:00 |
− | | origin =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから......。 | + | | origin =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから... |
− | | translation = | + | | translation =1000. What is it... Kawakaze? You being a bit annoying. Because you're loud... |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =11:00 | | | scenario =11:00 |
| | origin =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 | | | origin =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 |
− | | translation = | + | | translation =1100. What do you want for lunch? ...I see. I'll bring something then. It's fine. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =12:00 | | | scenario =12:00 |
− | | origin =ヒトフタマルマル。お昼...はい。おにぎり。......2つでいいの? 3つ? ...お茶は、ここ。 | + | | origin =ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 |
− | | translation =
| + | | translation =1200. Here's lunch. Yes, onigiri... Do you want two? Three? ...Here is the tea. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =13:00 | | | scenario =13:00 |
− | | origin =ヒトサンマルマル。...お腹は? ......そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 | + | | origin =ヒトサンマルマル。...お腹は? ...そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 |
− | | translation = | + | | translation =1300... Are you full? ...Good! Shall we start the afternoon now? |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =14:00 | | | scenario =14:00 |
− | | origin =ヒトヨンマル......わぁっ! 那智さん、羽黒さん......はい。あたし、心配、しないでください。 | + | | origin =ヒトヨンマル...わぁっ! 那智さん、羽黒さん...はい。あたし、心配、しないでください。 |
− | | translation =
| + | | translation =140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1400.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =15:00 | | | scenario =15:00 |
− | | origin =ヒト、ゴー......。...っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 | + | | origin =ヒト、ゴー......っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 |
− | | translation = | + | | translation =15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'll eat them. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =16:00 | | | scenario =16:00 |
− | | origin =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な......。 | + | | origin =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な.... |
− | | translation = | + | | translation =1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. I just don't like how loud she is... |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1600.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =17:00 | | | scenario =17:00 |
| | origin =ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。 | | | origin =ヒトナナマルマル。もうすぐ、夜......夜は、嫌い......。 |
− | | translation = | + | | translation =1700. It's almost night... I dislike the night... |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1700.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =18:00 | | | scenario =18:00 |
| | origin =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? | | | origin =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? |
− | | translation = | + | | translation =1800. What do you want for dinner? Shall I make it... Eh? |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =19:00 | | | scenario =19:00 |
− | | origin =ヒトキューマルマル。間宮...! 前から一度来たいと思っていた...。......あの、あっ! あり...ありがと......。 | + | | origin =ヒトキューマルマル。間宮...!前から一度来たいと思っていた......あの、あっ! あり...ありがと... |
− | | translation =
| + | | translation =1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-1900.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =20:00 | | | scenario =20:00 |
| | origin =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 | | | origin =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 |
− | | translation = | + | | translation =2000. Mamiya's omelette rice was delicious. I'd like to come again... If possible... |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-2000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =21:00 | | | scenario =21:00 |
− | | origin =フタヒトマルマル。夜......。嫌だな、この時間......。 | + | | origin =フタヒトマルマル。夜...嫌だな、この時間......。 |
− | | translation = | + | | translation =2100. Night... I don't like this time of day... |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-2100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =22:00 | | | scenario =22:00 |
| | origin =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 | | | origin =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 |
− | | translation = | + | | translation =2200. What, Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm, Admiral. |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-2200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =23:00 | | | scenario =23:00 |
| | origin =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? | | | origin =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? |
− | | translation = | + | | translation =2300. I'm tired out now... See you tomorrow alright? |
− | | audio = | + | | audio =YamakazeKai-2300.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = メリー…クリス…マス。わぁぁぁぁい…何? |
| + | |translation = Merry… Christ… mas. Yaaaaaaay… What? |
| + | |audio = Yamakaze_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] |
| + | |origin = 年末、師走、大掃除…別にいいけど、何をすればいいの? |
| + | |translation = The year end spring clean… I don’t mind but, what should I be doing? |
| + | |audio = Yamakaze_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = あけましておめでとう…今年も手をつないで…うぅん…なんでもない… |
| + | |translation = Happy New Year… Don’t let go of me this year… No… Nevermind… |
| + | |audio = Yamakaze_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]] |
| + | |origin = さむい…なんかさむい…。あの白いものは…?雪?提督、わたし…少し、さむい。 |
| + | |translation = It’s… kinda cold… What’s this white stuff…? Snow? I’m… a little cold, Admiral. |
| + | |audio = Yamakaze_Winter_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 江風…うるさいし。いたい…投げないで…いたい…いたいから…いたいでしょう! |
| + | |translation = You’re being noisy… Kawakaze. That hurt… Stop throwing them… Ouch… That really hurts… I SAID THAT HURTS! |
| + | |audio = Yamakaze_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] |
| + | |origin = あの…あげる! …あとで、食べて、ね? |
| + | |translation = Umm… this is for you! …Eat it later, alright? |
| + | |audio = Yamakaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017]] |
| + | |origin = 少し気分が良くなった。少し…。うん! |
| + | |translation = I feel a little bit better. Just a bit… Yep! |
| + | |audio = Yamakaze_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]] |
| + | |origin = これ……いいの? ……ありがと……ありがとぉ… |
| + | |translation = Is this…… alright? ……Thank you…… Thank you… |
| + | |audio = Yamakaze_White_Day_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊が、五年目に入るの……?おめでとう。そう、そうなんだ……! |
| + | |translation = The fleet is entering its 5th year….? Congratulations. I see, so that’s it…! |
| + | |audio = Yamakaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] |
| + | |origin = この季節は嫌い…理屈はないの。体が動かなくなるような…うぅん…ごめん。 |
| + | |translation = I hate this season… There’s no particular reason. My body just feels sluggish… No… Sorry. |
| + | |audio = Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = 水着?別にいいけど…着るだけ…なら… |
| + | |translation = A swimsuit? I don’t mind it… If I’m just… wearing one… |
| + | |audio = Yamakaze_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | |origin = みんな、なんで騒がしいの?…秋刀魚?…いいけど…えぇ、あたしも? |
| + | |translation = Why are all of you making so much noise? …Saury? …I’m fine though… Eh, me too? |
| + | |audio = Yamakaze_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
| + | |origin = 二十四駆ぅ、秋刀魚漁支援任務ぅ、発信ぉ!いけぇぇぇぇぇー。何? |
| + | |translation = DesDiv24 setting sail on a saury fishing support mission! Let’s goooooooo. What? |
| + | |audio = Yamakaze_Sec1_Saury_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 寒くなってきた。おこた出そう。 |
| + | |translation = It’s gotten colder. Let’s get out the kotatsu. |
| + | |audio = Yamakaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊が六年目になるの…おめでとう…そう、そうだんだ…そう。 |
| + | |translation = The fleet is in it’s 6th year… Congratulations… I-is that so… I see. |
| + | |audio = Yamakaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = おめでとう。よかったね。 |
| + | |translation = Congratulations. Good for you. |
| + | |audio = Yamakaze_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| }} | | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Yamakaze.png|Base |
| + | Ship Full Yamakaze Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Yamakaze Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Yamakaze Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | Ship Full Yamakaze Kai Ni D.png|Kai Ni D |
| + | Ship Full Yamakaze Kai Ni D Damaged.png|Kai Ni D Damaged |
| + | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Yamakaze_New_Year_2017.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | Yamakaze_New_Year_2017_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu_257_Hinamatsuri.png|[[Seasonal/Spring_Peach_Festival_2017|Hinamatsuri 2017]] |
| + | KanMusu_257_Hinamatsuri_dmg.png|[[Seasonal/Spring_Peach_Festival_2017|Hinamatsuri 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu257Summer.png|[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | KanMusu257SummerDmg.png||[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018 Damaged]] |
| + | Yamakaze Kai Ni Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer_2022|Kai Ni/D Summer 2022]] |
| + | Yamakaze Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2022|Kai Ni/D Summer 2022 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * Her name means ''Mountain Wind''. |
| + | * She was launched on the 21st of February 1936. |
| + | * Sunk by USS Nautilus, on the 25th of June 1942. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 18th November 2016 as [[Fall 2016 Event]] drop. |
| + | * Was part of the drop pool of [[7-3]] when it was released on the [[Game Updates/2020/September 17th|17th of September 2020]]. |
| + | * She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2021/September 28th|28th of September 2021]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Yamakaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Yamakaze]] | | *[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Yamakaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Yamakaze]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Destroyers]]
| |
− | [[Category:Shiratsuyu Class]]
| |
− | [[zh:山风]]
| |