Changes

Final translations, I think Kai 2 quotes are meant to have their own boxes though...
Line 122: Line 122:  
| EN3=Wha! Aaaaa!
 
| EN3=Wha! Aaaaa!
   −
? (Kai 2)
+
It'd be nice if we could avoid air raids even a little. Admiral, would you like to put on some of this coating too? (Kai 2)
 
| Note3=(Cry of shock)
 
| Note3=(Cry of shock)
 
| 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください…
 
| 秘書クリック会話③=ひやぁ!…も、もう、構わないでください…
Line 219: Line 219:  
| 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。
 
| 撃沈時(反転)=潮・・・、みんなを守れた・・・か・・・な。
 
| EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...?
 
| EN23=I wonder... Did Ushio... protect everyone...?
| Note23=|Married = 提督。翔鶴さんよりも速く、陸奥さんよりも暖かく、いつも潮を見守ってくれて……ほ、本当にいつも、すみません!
+
| Note23=|Married = 提督。翔鶴さんよりも早く、陸奥さんよりも暖かく、いつも潮を見守ってくれて……ほ、本当にいつも、すみません!
|EN25 =  
+
|EN25 = Admiral. For always watching over me earlier than Shoukaku-san, and more warmly than Mutsu-san, I'm...I'm always really sorry!
 
|Wedding = 提督のこと、お慕いして……いや、あの、尊敬しています!はい!いつも!
 
|Wedding = 提督のこと、お慕いして……いや、あの、尊敬しています!はい!いつも!
 
|EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!|ドック入り(小破以下) = 提督、ありがとうございます。
 
|EN26 = Admiral, I adore... No, wait... respect you! Yes! Always!|ドック入り(小破以下) = 提督、ありがとうございます。
Anonymous user