Line 20: |
Line 20: |
| |origin = 刑巡多摩にゃ、もちろん猫じゃないにゃ。猫は解消できないにゃ。 | | |origin = 刑巡多摩にゃ、もちろん猫じゃないにゃ。猫は解消できないにゃ。 |
| |translation = I'm the light cruiser, Tama. Of course I'm not a cat-nya. Cats don't get remodeled-nya. | | |translation = I'm the light cruiser, Tama. Of course I'm not a cat-nya. Cats don't get remodeled-nya. |
− | |audio = Tama-Introduction.ogg | + | |audio = TamaKai2-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 49: |
Line 49: |
| |origin =にゃ、にゃ!戯らすの禁止にゃ! | | |origin =にゃ、にゃ!戯らすの禁止にゃ! |
| |translation = Nya, nya! You're not allowed to tease me. | | |translation = Nya, nya! You're not allowed to tease me. |
− | |audio = Tama-Secretary_2.ogg | + | |audio = TamaKai2-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 62: |
Line 62: |
| |origin = くすぐったいにゃ~でも気持ちにゃ。おかいしにかたに多摩パンチしてあげるにゃ。気持ちにゃ?にゃ? | | |origin = くすぐったいにゃ~でも気持ちにゃ。おかいしにかたに多摩パンチしてあげるにゃ。気持ちにゃ?にゃ? |
| |translation = It tickles-nya, but it feels good too. Maybe I should give you a Tama punch nya, would that feel good too nya? | | |translation = It tickles-nya, but it feels good too. Maybe I should give you a Tama punch nya, would that feel good too nya? |
− | |audio = Tama-Secretary_3.ogg | + | |audio = TamaKai2-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 94: |
Line 94: |
| |origin = 提督、多摩が情報を集めてあげるにゃ。待つにゃ | | |origin = 提督、多摩が情報を集めてあげるにゃ。待つにゃ |
| |translation = Admiral, Tama will go get you the report nya. Wait a minute nya. | | |translation = Admiral, Tama will go get you the report nya. Wait a minute nya. |
− | |audio = Tama-Looking_At_Scores.ogg | + | |audio = TamaKai2-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 107: |
Line 107: |
| |origin = 第五艦隊、多摩出撃するにゃ。 | | |origin = 第五艦隊、多摩出撃するにゃ。 |
| |translation = Fifth Fleet, Tama, sortieing-nya. | | |translation = Fifth Fleet, Tama, sortieing-nya. |
− | |audio = Tama-Joining_A_Fleet.ogg | + | |audio = TamaKai2-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 120: |
Line 120: |
| |origin = この白を使った迷彩、気にいてるにゃ、にゃ。 | | |origin = この白を使った迷彩、気にいてるにゃ、にゃ。 |
| |translation = I'm sort of interested in this white camouflage you've given me, nya. | | |translation = I'm sort of interested in this white camouflage you've given me, nya. |
− | |audio = Tama-Equipment_1.ogg | + | |audio = TamaKai2-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 185: |
Line 185: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |Kai2 = Yes | + | |kai2 = Yes |
| |origin =見つけたにゃ、にゃ | | |origin =見つけたにゃ、にゃ |
| |translation = Found you nya. Nya! | | |translation = Found you nya. Nya! |
− | |audio = Tama-Attack.ogg | + | |audio = TamaKai2-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 204: |
Line 204: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |Kai2 = Yes | + | |kai2 = Yes |
| |origin = 改装された多摩の偽装はたてじゃないにゃ。にゃ! | | |origin = 改装された多摩の偽装はたてじゃないにゃ。にゃ! |
| |translation = My remodeled camouflage isn't just for show, nya. Nya! | | |translation = My remodeled camouflage isn't just for show, nya. Nya! |
− | |audio = Tama-Night_Battle.ogg | + | |audio = TamaKai2-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 217: |
Line 217: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |Kai2 = Yes | + | |kai2 = Yes |
| |origin = 多摩が優秀?にゃあ、改装が来たがにゃ。隠された闘争ほんおは履きできかにゃ。にゃ。 | | |origin = 多摩が優秀?にゃあ、改装が来たがにゃ。隠された闘争ほんおは履きできかにゃ。にゃ。 |
− | |translation = I'm the best? It's because I recieved my remodel. I've put on my hidden battle gear now, nya. Nya. | + | |translation = I'm the best? It's because I received my remodel. I've put on my hidden battle gear now, nya. Nya. |
− | |audio = Tama-MVP.ogg | + | |audio = TamaKai2-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |