Changes

94 bytes removed ,  10 years ago
Updated translations.
Line 117: Line 117:  
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ!
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ!
| EN13=The fleet has returnedー, good work~!
+
| EN13=The fleet has returned~, good work~!
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=最上型重巡、鈴谷!いっくよー!
 
| 出撃時=最上型重巡、鈴谷!いっくよー!
Line 123: Line 123:     
鈴谷に、お任せ!
 
鈴谷に、お任せ!
| EN14=Mogami-type heavy cruiser, Suzuya! Here I go!  
+
| EN14=Mogami heavy cruiser, Suzuya! Here I go!  
 
OR
 
OR
   Line 153: Line 153:  
| Note21=This is quite high pitched...
 
| Note21=This is quite high pitched...
 
| 被弾カットイン=やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ…
 
| 被弾カットイン=やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ…
| EN22=Noo.. This is embarrasing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping...
+
| EN22=Noo.. This is embarrassing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping...
| Note22=テンション = "tenshon", a transcription of "tension". She's saying her "tension" is dropping...
+
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも……
 
| 撃沈時(反転)=や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも……
 
| EN23=N-no... my torpedo tube, exploded...?  That's...no good...
 
| EN23=N-no... my torpedo tube, exploded...?  That's...no good...
 
| Note23=|Married = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督
 
| Note23=|Married = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督
   
|EN25 = That Kumano, she's really quite something, isn't she, Admiral?
 
|EN25 = That Kumano, she's really quite something, isn't she, Admiral?
   
|Wedding = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね!
 
|Wedding = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね!
 
+
|EN26 = "A~dmira~l!  It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats! eh... ah... umm... anyways, as always, please take care of me!"}}
|EN26 = "A~dmira~l!  It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats!
  −
…eh.. ah… umm… anyway, thanks for now on!"}}
      
===Hourly Notifications===
 
===Hourly Notifications===
Anonymous user