Line 1: |
Line 1: |
− | Via [http://kancolle.jetri.co/decodes/2015-01-23_17-27 KanColle Data Center shipgraph] & archived in the [[Thread:162931|January 23rd, 2015 Update]] | + | Via [[Game Updates/2015/January 23rd|January 23rd, 2015 Update]] |
− | [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Verification_Needed|Note: Unsure if all are for Setsubun or if some are for updates in general]]
| |
| | | |
| ==Destroyer== <!-- Utilizing http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class reverse class & listed ship ordering --> | | ==Destroyer== <!-- Utilizing http://kancolle.wikia.com/wiki/Ship_Class reverse class & listed ship ordering --> |
Line 18: |
Line 17: |
| この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? | | この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 27: |
Line 26: |
| うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? | | うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 36: |
Line 35: |
| 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | | 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too! |
| + | ** The sound effect is pronounced ''taw'' |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 45: |
Line 45: |
| 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? | | 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 63: |
Line 63: |
| 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? | | 福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの? |
| | | |
− | * Luck in, demons out! Heheh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? | + | * Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| | | |
| ===[[Shigure]]=== | | ===[[Shigure]]=== |
− | <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
| + | {{Audio|file=Kc43v2.ogg}} |
| | | |
| 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 | | 豆まき…か。結構、当たると痛いね。 |
| | | |
− | * Throwing beans huh...it hurts when you get hit often, doesn't it? | + | * Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 81: |
Line 81: |
| はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? | | はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 90: |
Line 90: |
| この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 | | この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい。。。。おおおおお。。。 |
| | | |
− | * I'm throwing these beans with full strength .... ei.... ei.... eiiii.... oohhh.. | + | * I'm throwing these beans with full strength .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh.. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 99: |
Line 99: |
| 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? | | 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 108: |
Line 108: |
| 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 | | 節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。 |
| | | |
− | * It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze...ah, I'll go look for her. | + | * It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her. |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 117: |
Line 117: |
| かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? | | かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? |
| | | |
− | <!-- English (remove when added) -->
| + | * Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 126: |
Line 126: |
| 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? | | 節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの? |
| | | |
− | * In Setsubun, is it better to throw the beans, or eat them? Eh? You do both? | + | * In Setsubun, is it better to throw the beans or eat them? Eh? You do both? |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| | | |
| | | |
| ==Heavy Cruiser== | | ==Heavy Cruiser== |
− |
| |
− | ===[[Nachi]]===
| |
− | <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) -->
| |
− |
| |
− | <!-- Japanese (remove when added) -->
| |
− |
| |
− | <!-- English (remove when added) -->
| |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
| | | |
| ===[[Prinz Eugen]]=== | | ===[[Prinz Eugen]]=== |
Line 147: |
Line 139: |
| これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? | | これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!? |
| | | |
− | * So this is Japan's culture, Setsubun? I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! | + | * So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?! |
| ** She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) | | ** She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門) |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| | | |
Line 158: |
Line 151: |
| <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> | | <!-- {{Audio|file= }} audio (remove when added) --> |
| | | |
− | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の玉子焼きも、万全です!
| + | 節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です! |
| | | |
| * It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! | | * It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect! |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| | | |
| | | |
Line 181: |
Line 175: |
| ===Ozawa Ari=== | | ===Ozawa Ari=== |
| * [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Nowaki|Nowaki]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Prinz_Eugen|Prinz Eugen]] | | * [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Nowaki|Nowaki]], [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Prinz_Eugen|Prinz Eugen]] |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
− | ===Taneda Risa===
| |
− | * [[Seasonal/Setsubun_Voice_Lines_2015#Nachi|Nachi]]
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 193: |
Line 183: |
| | | |
| | | |
− | ==Verification Needed==
| |
− |
| |
− | * Mutsuki basic, Kai
| |
− | * Kisaragi basic, Kai
| |
− | * Hatsuharu basic, Kai, Kai Ni
| |
− | * Nenohi basic, Kai
| |
− | * Wakaba basic, Kai
| |
− | * Hatsushimo basic, Kai, Kai Ni
| |
− | * Shiratsuyu basic, Kai
| |
− | * Shigure basic, Kai, Kai Ni
| |
− | * Murasame basic, Kai
| |
− | * Yuudachi basic, Kai, Kai Ni
| |
− | * Urakaze basic, Kai
| |
− | * Hamakaze basic, Kai
| |
− | * Tanikaze basic, Kai
| |
− | * Nowaki basic, Kai
| |
− | * Nachi Kai Ni
| |
− | * Prinz Eugen basic, Kai
| |
− | * Zuihou basic, Kai
| |
− |
| |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable"
| |
− | |-
| |
− | ! colspan="1" | template if there is a different line per form
| |
− | |-
| |
− | |Add === around kanmusu & ==== around form
| |
− | [[ kanmusu ]]
| |
− |
| |
− | Basic
| |
− | {{Audio|file= }} audio (remove when added)
| |
− |
| |
− | Japanese (remove when added)
| |
− |
| |
− | English (remove when added)
| |
− |
| |
− | Kai
| |
− | {{Audio|file= }} audio (remove when added)
| |
− |
| |
− | Japanese (remove when added)
| |
− |
| |
− | English (remove when added)
| |
− |
| |
− | Kai Ni
| |
− | {{Audio|file= }} audio (remove when added)
| |
− |
| |
− | Japanese (remove when added)
| |
− |
| |
− | English (remove when added)
| |
− |
| |
− | {{clear}}
| |
− | |}
| |
| | | |
| + | ==Sources== |
| + | * [http://kancolle.jetri.co/decodes/2015-01-23_17-27 KanColle Data Center shipgraph] |
| + | * [http://wikiwiki.jp wikiwiki] |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| [[Category:Seasonal]] | | [[Category:Seasonal]] |