Line 16: |
Line 16: |
| |{{Audio}} | | |{{Audio}} |
| |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} | | |{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)}} |
− | |''Looks like it's summer...I want a new bikini... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe'' | + | |''Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe'' |
| |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling | | |キラキラ is an onomatopoeia for sparkling |
| |- | | |- |
Line 22: |
Line 22: |
| |{{Audio}} | | |{{Audio}} |
| |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} | | |{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて! 今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった! だってもうすぐ夏だよ、夏! 翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?}} |
− | |''Shoukaku-nee, look look! This is the new bikini of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new bikini too, ok?'' | + | |''Shoukaku-nee, look look! This is the new swimsuit of the year♪ I bought it! I mean it's summer, SUMMER! Shoukaku-nee let's get you a new swimsuit too, ok?'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 34: |
Line 34: |
| |{{Audio}} | | |{{Audio}} |
| |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} | | |{{lang|ja|よし、夏だなッ! 艦隊、水着で浜辺に集合だッ! 演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ! チーム分けはこの長門が考えておいたッ!}} |
− | |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our bikinis! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!'' | + | |''Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called "Beach Volleyball!" Let I, Nagato, divide the teams up!'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 46: |
Line 46: |
| |{{Audio}} | | |{{Audio}} |
| |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} | | |{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}} |
− | |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new bikinis. Fufufu, I can't wait♪'' | + | |''Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 52: |
Line 52: |
| |{{Audio}} | | |{{Audio}} |
| |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} | | |{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}} |
− | |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new bikini...hmm'' | + | |''It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm'' |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[Suzuya (LUNCH BREAK PLS DONT EDIT THIS PAGE)]] | + | |[Suzuya]] |
| |{{Audio}} | | |{{Audio}} |
| |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} | | |{{lang|ja|……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~? ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?}} |
− | |'''' | + | |''...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Kumano]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!}} |
| + | |''...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this years new swimsuit!'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Nachi]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!}} |
| + | |''It's summer...It's hot but, not that big of a deal. Now, let us forget about this heat with a drink!'' |
| + | |Drink meaning drinking alcohol |
| + | |- |
| + | |[Ashigara]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ! イケる! 今年はイケるわ!}} |
| + | |''Looks like summer has arrived...I feel great! I can do it! This year for sure!'' |
| + | |Implies that she has a chance of (finding) a boyfriend this year. :p |
| + | |- |
| + | |[Furutaka]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?}} |
| + | |''Summers coming soon once again...A new swimsuit, Is it time to go buy some with Kako?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Choukai]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}} |
| + | |''It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...ok, next time'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Ooi]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪} |
| + | |''Looks like it's summer♪ I need to go buy the same kind of swimsuit that Kitakami-san has♪ Fufu, fufufu♪'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Sendai]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|夏だぁ!! やったぁ!! 夜戦の季節だぁ!! 提督、夜戦だよ夜戦!! はやく!! や・せ・ん!!} |
| + | |''It's summer!! Yeah!! The season of night battling!! Admiral, time to night battle NIGHT BATTLE!! CMON!! YA-SE-N!!'' |
| + | |Yasen = night battle |
| + | |- |
| + | |[Naka]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|夏だよ、夏! 那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ! よーし歌うよ~! 衣装衣装♪} |
| + | |''It's summer, SUMMER! Time for Naka-chans summer live! I'm going to be singing alot~! Costumes Costumes♪'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Tatsuta]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって? 何をふざけているのかしら? その服を……涼しくしてあげましょうね} |
| + | |''Looks like it'll be hot this year too~. An AC for the office? Is that supposed to be a joke? That clothes of yours...I'll make it cooler for you'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[Kinu]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏(しょっかぁ)……みーんみんみーん……あ、ダメ?} |
| + | |''...So hot. Already summer...first day of summer...Mi~n Mi~n Mi~n...oh, you want me to stop?'' |
| + | |みーん = Mi~n = the noise that cicadas make |
| + | |- |
| + | |[Abukuma]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……} |
| + | |''Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the "Third torpedo squadron" is going to get loud.'' |
| + | |Probably talking about Sendai |
| + | |- |
| + | |[Yuubari]] |
| + | |{{Audio}} |
| + | |{{lang|ja|ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~} |
| + | |''Fuaa~, It sure has gotten hot. I guess summers coming, so fa~st'' |
| | | | | |
| |- | | |- |