Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=140}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=140a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo2 | |
− | |color = gold
| |
− | |name = Sakawa
| |
− | |japanesename = 酒匂
| |
− | |image = [[File:140_Card.jpg]]
| |
− | |id = 140
| |
− | |class = Agano
| |
− | |type = Light Cruiser
| |
− | |hp = 31
| |
− | |firepower = 19 (41)
| |
− | |armor = 17 (32)
| |
− | |torpedo = 23 (71)
| |
− | |evasion = 36 (72)
| |
− | |AA = 17 (62)
| |
− | |aircraft = 6
| |
− | |ASW = 27 (72)
| |
− | |LOS = 12 (45)
| |
− | |luck = 20 (49)
| |
− | |time = <strike>60:00 (unconfirmed)</strike>
| |
− | |speed = Fast
| |
− | |range = Medium
| |
− | |slot = 3
| |
− | |slot1=[[15.2cm Twin Gun Mount]]
| |
− | |slot2=[[8cm Twin High-angle Mount]]
| |
− | |slot3=-Unequipped-
| |
− | |slot4=-Locked-
| |
− | |space1=2
| |
− | |space2=2
| |
− | |space3=2 | |
− | |space4=0}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
− | {{shipinfo2 | + | {{Category:Light Cruisers}} |
− | |color = Violet
| + | |
− | |name = Sakawa Kai
| + | ===Special Mechanics=== |
− | |japanesename = 酒匂改
| + | * None |
− | |image = [[File:314_Card.jpg]]
| + | |
− | |id = 140
| + | ===Stats Exceptions=== |
− | |class = Agano | + | *Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''. |
− | |type = Light Cruiser | + | ;Base |
− | |hp = 46 | + | *Has 3 equipment slots. |
− | |firepower = 27 (61) | + | |
− | |armor = 31 (69) | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | |torpedo = 23 (78) | + | {{:Equipment/Equipability/CL}} |
− | |evasion = 41 (80)
| + | |
− | |AA = 19 (73) | + | |
− | |aircraft = 6 | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | |ASW = 30 (84) | + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Sakawa Equipability Exceptions |
− | |LOS = 14 (59) | + | |- |
− | |luck = 30 (69) | + | ! |
− | |time = Lv 35 Remodel | + | !{{Ship/Banner|Sakawa|small=true}}<br>Sakawa |
− | |speed = Fast | + | !{{Ship/Banner|Sakawa/Kai|small=true}}<br>Sakawa Kai |
− | |range = Medium | + | |- |
− | |slot = 3 | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | |slot1=-Unequipped- | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | |slot2=-Unequipped- | + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | |slot3=-Unequipped- | + | |- |
− | |slot4=-Locked- | + | !Ship Exceptions |
− | |space1=2
| + | ! - |
− | |space2=2
| + | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{Medium Armor}} |
− | |space3=2 | |
− | |space4=0}}
| |
| |} | | |} |
| | | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 42 Air Radar]], [[8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Shiden Kai 2]], [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[15.2cm Twin Gun Mount Kai]], [[Ginga]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Template:Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |自己紹介 = ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!<br>司令、よろしくね! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 = Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! <br> Commander, nice to meet you! | + | |scenario = Introduction |
− | |Library = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。<br>生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。 | + | |origin = ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!司令、よろしくね! |
− | |EN0 = I'm Sakawa, the 4th ship and the youngest of the Agano-class light cruiser sisters. | + | |translation = Pyan♪ I'm the 4th ship of the Agano-class light cruisers, Sakawa! Nice to meet you, Commander! |
− | I was born too late, so I couldn't go outside much. I wanted to go together with Yahagi-chan...but I ended up guarding Maizuru. | + | |audio = Sakawa-Introduction.ogg |
− | |秘書クリック会話① = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令? | + | }} |
− | |EN2 = Pya! You called for me? Whats the matter? An order? | + | {{ShipquoteKai |
− | |秘書クリック会話② = ねぇ?あたしも連れてってよ! | + | |scenario = Library |
− | |EN3 = Hey, take me with you! | + | |origin = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。 |
− | |秘書クリック会話③ = しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い! | + | 生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。 |
− | |EN4 = Commander! I like you! Cross...roads? What's that? I don't know what it is...but don't think I like it! | + | 矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。 |
− | |Note4 = Much like Nagato, Sakawa was used by the USN during Operation Crossroads as a nuclear testing target ship
| + | |translation = I'm the youngest of the Agano-class light cruiser sisters, the 4th ship, Sakawa. |
− | |秘書放置時 = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・? | + | I was born a little too late, so I wasn't able to go out much.<ref>She was completed at the end of 1944.</ref> |
− | |EN4a = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always, always waiting... | + | I wanted to sail alongside Yahagi-chan but... I ended up guarding Maizuru.<ref>She and her torpedo squadron were meant to participate in Ten-Go alongside Yahagi, but were unable to due to lack of fuel.</ref> |
− | |Married = しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ? | + | |audio = Sakawa-Library.ogg |
− | |EN25 = Commander, aren't you working a bit too hard? If you're tired, wanna have some rest together with Sakawa? | + | }} |
− | |Wedding = 司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN26 = Commander, I'm always saying things like PyuUu or PyaAaa to you but...what I actually trying so hard to say was I'm really thankyouthankyouthankyou!...eh? You can understand? Really!? I love you too! Pyaaaa~! | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |戦績表示時 = 司令にご報告!ぴょん! | + | |origin = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令? |
− | |EN5 = Reports for Commander! Pyon! | + | |translation = Pyan! Did you call? What's wrong? Commander? |
− | |編成選択時 = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます! | + | |audio = Sakawa-Secretary_1.ogg |
− | |EN6 = Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out! | + | }} |
− | |装備時① = うんうん!最新装備はいいよねぇ~! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN7 = Yeah! New equipments are great~! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |装備時② = ぴゃああああ!いい感じ! | + | |origin = ねぇ?あたしも連れてってよ! |
− | |EN8 = Pyaaaa! It feels good! | + | |translation = Hey? Take me along too! |
− | |装備時③ = ヒュゥ!やったぁ♪ | + | |audio = Sakawa-Secretary_2.ogg |
− | |EN9 = Pyuu! Alright♪ | + | }} |
− | |補給時 = 酒匂!ご飯頂きます! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN24 = Sakawa! Eating a meal now! | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |EN10 = Pyu~n, please fix it ok? | + | |origin = しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い! |
− | |EN11 = Rest a little bit~, Eh? I looked like a special transport ship? No, no! | + | |translation = Commander~! I like you! Cross...road? What's that? I don't know what that is, but I probably don't like it.<ref>She was used as a target in the Operation Crossroads nuclear test.</ref> |
− | |Note11 = She did not participate in any WWII combat. She only worked for Repatriation Service as a transport after the surrender of Japan. | + | |audio = Sakawa-Secretary_3.ogg |
− | |建造時 = あたしより新しい娘が来たよ! | + | }} |
− | |EN12 = Someone newer than me has arrived! | + | {{ShipquoteKai |
− | |艦隊帰投時 = 作戦行動が終了したよっ | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |EN13 = The operation has ended. | + | |origin = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・? |
− | |出撃時 = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね! | + | |translation = I'll... always be... waiting here... for you alright, Commander? |
− | or
| + | |audio = Sakawa-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ? |
| + | |translation = You're really doing your best, Commander~! When you're tired, come quickly to rest with me alright?<ref>She's making a pun with her verbal tic 'ぴゃっ' and the word 'ぴゃっと' which is a slang for 'moving quickly'.</ref> |
| + | |audio = Sakawa-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = しれぇ、何時もがんばっている!偉い偉い!酒匂がぴょんとかたもんであげようか? 酒匂うまいんだよう... ぴょん!ぴゃん!どう? |
| + | |translation = You're always working hard, Commander! How admirable! Do you want me to give you a light shoulder massage? I'm good at it you know... Pyon! Pyan! How's that? |
| + | |audio = Sakawa_Kai_SecWed.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ! |
| + | |translation = Hey, Commander? I'm always saying things like 'pyuu' and 'pyaa' but you know? I really really really want to say thank you right? Eh? You understood? Really!? I love you too! Pyaa! |
| + | |audio = Sakawa-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 司令にご報告!ぴょん! |
| + | |translation = A report for you, Commander! Pyan! |
| + | |audio = Sakawa-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます! |
| + | |translation = Alright~! It's my turn now! Torpedo Squadron flagship, Sakawa! Setting off! |
| + | |audio = Sakawa-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = うんうん!最新装備はいいよねぇ~! |
| + | |translation = Yup yup! The latest equipment is nice~! |
| + | |audio = Sakawa-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = ぴゃああああ!いい感じ! |
| + | |translation = Pyaaaaa~! This feels good! |
| + | |audio = Sakawa-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = ヒュゥ!やったぁ♪ |
| + | |translation = Whew~! Alright♪ |
| + | |audio = Sakawa-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 酒匂!ご飯頂きます! |
| + | |translation = I'm digging in! |
| + | |audio = Sakawa-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ぴゅ~ん、直してね |
| + | |translation = Pyun~, repair me alright. |
| + | |audio = Sakawa-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない! |
| + | |translation = Let me rest a while~ Eh, I look like a special transport ship? No way!<ref>After the war she was demilitarised - her guns disabled and all her torpedoes, ammunition, and other equipment removed - before serving in the Repatriation Service to ferry Japanese troops home.</ref> |
| + | |audio = Sakawa-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = あたしより新しい娘が来たよ! |
| + | |translation = A newer girl than me has arrived! |
| + | |audio = Sakawa-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦行動が終了したよっ |
| + | |translation = The operation is over. |
| + | |audio = Sakawa-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね! |
| + | |translation = Light cruiser, Sakawa, setting sail! Keep an eye on me! |
| + | |audio = Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = ひゃ~!敵さんずらり~ |
| + | |translation = Pya~! The enemies are in a line~! |
| + | |audio = Sakawa-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = さぁ!片っ端からやっちゃうよ! |
| + | |translation = Now! Let's do this according to the book! |
| + | |audio = Sakawa-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 打ちたかったんだ~!てぇ~! |
| + | |translation = I'll hit them~! Fire~! |
| + | |audio = Sakawa-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ! |
| + | |translation = A night battle? I've always wanted to try it once~! |
| + | |audio = Sakawa-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね! |
| + | |translation = Pyaaa! I'm number one!? Alright! Look after me next time too alright! |
| + | |audio = Sakawa-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ぴゃあっ!?痛いよ~ |
| + | |translation = Pyaa~!? That hurts~ |
| + | |audio = Sakawa-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ! |
| + | |translation = Pyaa~!? Pu-put out the fire!<ref>The blast from the nuclear bomb at Operation Crossroads caused Sakawa to burn for 24 hours.</ref> |
| + | |audio = Sakawa-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い! |
| + | |translation = Pyaaa, the turret, the turret is missing! |
| + | |audio = Sakawa-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。 |
| + | |translation = Why... me... I wanted... to be with Yahagi-chan... and the others... |
| + | |audio = Sakawa-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | やったぁ~!出番だ!水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
| + | ===Hourlies=== |
− | |EN14 = Light Cruiser Sakawa, setting sail! Watch me closely! | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | or
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = 深夜0時です 酒匂眠くないし! |
| + | |translation = It's midnight. I'm not sleepy! |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = 午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・ |
| + | |translation = 1am huh! There's still a long night ahead~! Pyaaaa... I'm sleepy... |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = 午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・? |
| + | |translation = 2am... Hey... Can I get some sleep? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = 午前・・・3時・・・ぴゅううぅ・・・ |
| + | |translation = 3... am... Pyuuuu... |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = 午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時! |
| + | |translation = 4am? Eh... just 4 is fine? Yup! It's 4! |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = 午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって? |
| + | |translation = 5am... 5 huh... What are you working so hard on, Commander? What's a 'daily'? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = 午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ! |
| + | |translation = 6am! ...I just realized! Aaah! I'm in charge of the time announcements today! |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = 午前7時です! おはよーございます |
| + | |translation = It's 7am! Good morning. |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = 午前8時! 今日も司令朝から素敵っ |
| + | |translation = 8am! You look great this morning too, Commander. |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = 午前9時。今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ |
| + | |translation = 9am. I'll be staying by you today alright? Pyuu~ |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_0900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = 午前10時。酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ |
| + | |translation = 10am. Sakawa Quiz~ What do I like~? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = 午前11時です。お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ? |
| + | |translation = It's 11am. What do you want for lunch? Eh? The answer to the quiz? ...What was it again? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = 正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇ司令ぇ~・・・いいでしょぅ? |
| + | |translation = It's noon~! Can we go somewhere to eat? Hey, Commander... That's fine right? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = 午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ? |
| + | |translation = It's 1pm! The answer to the quiz? ...Ummm...It's something that right in front of me... ok? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = 午後2時です。しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!司令ぇだよぉ! |
| + | |translation = It's 2pm! You're really silly, Commander! The answer isn't 'ramen'! It's you! |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = 午後3時です。もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・ |
| + | |translation = It's 3pm... Jeez... It's fine... Commander you dummy... |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = 午後4時です。司令頑張れっがぁんばれ~! |
| + | |translation = It's 4am. Work hard, Commander, do your best! |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = 午後5時です。日が陰ってきたねぇ |
| + | |translation = It's 5pm. It's getting dark. |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = 午後6時。そろそろ夜で~す |
| + | |translation = 6pm. It's almost night~ |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = 午後7時です。ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ |
| + | |translation = It's 7pm. *whew*... That was tiring right... right~? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_1900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = 午後8時。司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ! |
| + | |translation = 8pm. Commander? Want to take a bath? What about a meal? Or possibly~ have~ me~? Eh? That's no good? Why~!<ref>She gives the Admiral what is known as the "Newlywed's Three Choices" (新婚三択).</ref> |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_2000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = 午後9時。そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ。ちょっと休憩しよ? |
| + | |translation = 9pm. That's right, you should be tired soon. How about a short break? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_2100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = 午後10時。酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・ |
| + | |translation = 10pm. I'll be having a late dinner now~. *nom*...*nom*... |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_2200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = 午後11時。11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお? |
| + | |translation = 11pm. It's 11pm now! Shall we have a night battle then go to sleep soon? |
| + | |audio = Sakawa_Hourly_2300.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out!
| + | ===Seasonal=== |
− | |戦闘開始時 = ひゃ~!敵さんずらり~ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | |EN15 = Pyaa~! Enemies in a line~ | + | {{SeasonalQuote |
− | |攻撃時 = ぴゃあぁ!敵さんずらり~ | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | or
| + | |origin = 司令、メリークリスマスぴゅ~!ツリーがきれいで…酒匂この雰囲気が好き!あの泡の飲み物は…おぉ、これはまだだめ? |
| + | |translation = Merry Christmas-pya, Commander! The tree is beautiful… I love this atmosphere! What’s that bubbly drink… Oh, I still can’t have some? |
| + | |audio = Sakawa_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 酒匂、全然寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。ぴゃ! |
| + | |translation = I’m not cold at all. Maizuru is quite a bit colder than this. Pya! |
| + | |audio = Sakawa_Chirstmas_2015_Sec2.ogg |
| + | |notes =Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 大掃除!お部屋の整理もしなくちゃ!箪笥の上にてが届かないよ… |
| + | |translation = Spring cleaning! I need to clean up my room! I can’t reach the top of that cabinet… |
| + | |audio = Sakawa_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = ぴゃーあ! ぴゃーあ! あっけまっして、おめでとうございまーすっ! 司令、今年もよろしくね。わーい! おせち、おいしそう…! |
| + | |translation = Pyaa! Pyaa! Happy New Year! Treat me well this year, Commander. Yaay! The New Year’s food looks delicious…! |
| + | |audio = Sakawa_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = ぴゃ!…あぁ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。えぇ、鳳翔さん。これは、恵方巻?まるかぶりで食べるのかな? |
| + | |translation = Pya! …Ah… Looks like Yahagi is angry. I wonder what’s wrong. Eh, Houshou-san. Is this an ehomaki? Should I start eating from the top? |
| + | |audio = Sakawa_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = はい、司令に手作りチョコ作るだ~。がと食べてくれるかな?えへへ♪ |
| + | |translation = Here, it’s some handmade chocolate for you, Commander. Would you like to try some? Ehehe♪ |
| + | |audio = Sakawa_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = ぴゃっ!?司令が酒匂チョコのお返し…くれた!もったいないけど、開けちゃお。わぁ、美味しそぉ~! |
| + | |translation = Pyaaa!? I got… a return gift for my chocolate, Commander! It feels like a waste but I’ll open it. Wow, it looks delicious! |
| + | |audio = Sakawa_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 春、…矢矧ちゃんたちが出かけていった季節…。でも、今はさみしくないよ。みんな…一緒だもん! |
| + | |translation = Spring… This was the time of year when Yahagi and the others headed out… But, I’m not lonely now. I mean… everyone is here with me! |
| + | |audio = Sakawa_Spring_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = ぴゃ~ん♪三周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい♪ぴゃっとお祝いしたいね! |
| + | |translation = Pyaaan♪ It’s the 3rd Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy♪ Let’s celebrate with a pyaa! |
| + | |audio = Sakawa_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = ぴゃあぁぁ!雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ… |
| + | |translation = Pyaaaaa! There are so many rainy days-pya. I can’t really go outside during the rainy season. *sigh*… |
| + | |audio = Sakawa_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = ぴゃっ!ちょっと涼しくなってきて。酒匂は嬉しい♪司令は何してるの?えぇ、漁場警備と支援の準備?なにそれ? |
| + | |translation = Pyaa! It’s gotten a bit cooler. I’m happy♪ What are you doing, Commander? Eh, preparations for security and support of the fishing grounds? What’s that? |
| + | |audio = Sakawa_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = ぴゃあぁ!秋刀魚さん!酒匂、お魚大好き!頑張る!ぴゃあぁ! |
| + | |translation = Pyaa! Saury! I really love fish! I’ll work hard! Pyaa! |
| + | |audio = Sakawa_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ! |
| + | |translation = I’m not cold at all. I wonder if Maizuru is a bit colder… Pyaa! |
| + | |audio = Sakawa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = ぴゃーん!四周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい!みんなで…みーんなで一緒にお祝いしたいね。 |
| + | |translation = Pyaan! It’s the 4th Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy too! I want… I want to celebrate with everyone! |
| + | |audio = Sakawa_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = ふぅー、なんかこの季節、酒和、あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い、嫌い! |
| + | |translation = Whew, I don’t quite like this season! I mean, I really, really hate it! |
| + | |audio = Sakawa_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = ぴゃぁん!ついに五周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃっとお祝いしてね。ぴゃぁ! |
| + | |translation = Pyan! It’s finally the 5th Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy too. Let’s celebrate with a pyaa! Pyaa! |
| + | |audio = Sakawa_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = ちょっとお節、食べ過ぎた…うえぇー。ぴゃぁー。 |
| + | |translation = I ate a bit too much Osechi... Urrrghhh. Pyaaaa. |
| + | |audio = Sakawa_Setsubun_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] |
| + | |origin = 司令、酒匂のチョコ、あ・げ・る。ぴゃあー!恥ずかしいぴゃー! |
| + | |translation = Commander, this chocolate is from me. to. you! Pyaaa! That was embarrassing-pyaa! |
| + | |audio = Sakawa_Valentines_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = ぴゃん!六周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃぴゃっとお祝いしたいね。 |
| + | |translation = Pyan! It's the 6th Anniversary. Commander, congrats. I'm happy too. Let's celebrate with a "pya pya"! |
| + | |audio = Sakawa_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = ピャピャーん!七周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。あぁ、長門さん。はい、お祝いです。 |
| + | |translation = Pyapyaaan! It's the 7th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. Ah, it's Nagato. Here, let's celebrate! |
| + | |audio = Sakawa_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = ぴゃぴゃん!ついに八周年。司令、長門さん、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃんっとお祝いです。 |
| + | |translation = Pya-pyan! It's the 8th Anniversary. Commander, Nagato, congrats. I'm happy about this too. Let's celebrate with a pyan. |
| + | |audio = Sakawa_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = ぱっぴゃ~、まさかな九周年!司令、長門さん、おめでとう!酒匂も嬉しい!ぴゃっぴゃっとお祝いです! |
| + | |translation = Pappya~, the 9th anniversary?! Admiral, Nagato-san, congratulations! Sakawa is also happy! Let's hurry and celebrate! |
| + | |audio =Sakawa 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
| + | ===Misc Lines=== |
− | |EN16 = Pyaa! Enemies in a line! | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | or
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = なんか、みんな慌ただし。お仕事かな? |
| + | |translation = Everyone looks kinda busy. Is there a job to do? |
| + | |audio = Sakawa_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 矢矧ちゃん、ちゃんと戻ってきてね。みんあも帰ってこないと…ダメだから… |
| + | |translation = Make sure you return, Yahagi. All of you… have to come back… |
| + | |audio = Sakawa_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2019 Event]] |
| + | |origin = 酒匂も演習してたし。やれるはず…矢矧ちゃん、長門さん、見てて。きっと、やれる! |
| + | |translation = I've practiced too. I think I can do this... Yahagi, Nagato, just watch. I'm sure I can do this! |
| + | |audio =Sakawa-FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2022 Event]] |
| + | |origin = 酒匂了解。待ってて、矢矧ちゃん、突入します! |
| + | |translation = Sakawa, understood. Wait up, Yahagi. Charge! |
| + | |audio = Ship_Voice_Sakawa_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2022 Event]] |
| + | |origin = え、援護に参りました…。第十一水雷戦隊旗艦、さ、酒匂…じ、実戦です。これより、全艦突入、友軍を援護します。 |
| + | |translation = I-I've arrived to support you... Flagship of the 11th Torpedo Squadron, Sakawa... e-entering combat. All ships, commence attack to support the friendly forces. |
| + | |audio = Ship_Voice_Sakawa_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | Let's do this thoroughly!
| + | ==CG== |
− | |夜戦開始時 = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | |EN17 =Night battle? I've always wanted to try it!
| + | !Regular |
− | |夜戦攻撃時 = 打ちたかったんだ~!てぇ~!
| + | |- |
− | |EN18 = I wanted to strike~! Fire~!
| + | |<gallery> |
− | |MVP時 = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね! | + | Ship Full Sakawa.png|Base |
− | |EN19 = Pyaaa! Sakawa is number one!? Yay~! Count on Sakawa next time as well!
| + | Ship Full Sakawa Damaged.png|Base Damaged |
− | |EN20 = Pyaa!? That hurts~
| + | </gallery> |
− | |EN21 = Pyaa!? The fire, I have to extinguish the fire! | + | |} |
− | |EN22 = Pyaaaaa, the turret, not the turret! | |
− | |撃沈時(反転) =なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。 | |
− | |EN23 = Why...I wanted to...go together with...Yahagi-chan and everyone...|ドック入り(小破以下) = ぴゅ~ん、直してね
| |
− | |ドック入り(中破以上) = 少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
| |
− | |小破① = ぴゃあっ!?痛いよ~ | |
− | |小破② = ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
| |
− | |中破 = ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
| |
− | }}
| |
| | | |
− | {{Template:Shiphourly | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | |00JP = 深夜0時です 酒匂眠くないし! | + | !Seasonal |
− | |01JP = 午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
| + | |- |
− | |02JP = 午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
| + | |<gallery> |
− | |03JP = 午前・・・3時・・・ ぴゅうぅぅぅぅ・・・・
| + | KanMusu140Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] |
− | |04JP = 午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
| + | KanMusu140ChristmasDmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018 Damaged]] |
− | |05JP = 午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
| + | Sakawa Full Setsubun 2021.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] |
− | |06JP = 午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
| + | Sakawa Full Setsubun 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021 Damaged]] |
− | |07JP = 午前7時です! おはよーございます
| + | </gallery> |
− | |08JP = 午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
| + | |} |
− | |09JP = 午前9時 今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
| |
− | |10JP = 午前10時 酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
| |
− | |11JP = 午前11時です お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
| |
− | |12JP = 正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇしれぇ~・・・いいでしょぅ?
| |
− | |13JP = 午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
| |
− | |14JP = 午後2時です しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!しれぇだよぉ!
| |
− | |15JP = 午後3時です もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
| |
− | |16JP = 午後4時です 司令頑張れっがぁんばれ~!
| |
− | |17JP = 午後5時です 日が陰ってきたねぇ
| |
− | |18JP = 午後6時 そろそろ夜で~す
| |
− | |19JP = 午後7時 ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
| |
− | |20JP = 午後8時 司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
| |
− | |21JP = 午後9時 そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ ちょっと休憩しよ?
| |
− | |22JP = 午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・ | |
− | |23JP = 午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお? | |
− | |idleJP = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?|00EN = It's midnight. Sakawa isn't sleepy!
| |
− | |01EN = It's 1 A.M! The night begins from now~! PyaAaa...I'm sleepy... | |
− | |02EN = 2:00A.M. May...may I go to sleep? | |
− | |03EN = 3...A.M... pyuu...Uuu
| |
− | |04EN = 4:00A.M.? Eeh...4 O'clock. is fine?...OK! It's 4 O'clock. | |
− | |07EN = It's 7 A.M. Good morning! | |
− | |10EN = 10:00A.M. Sakawa quiz~ the thing Sakawa likes, what might it be~
| |
− | |11EN = It's 11 A.M. what about your lunch? Eh? The answer for the quiz? What was it again...?
| |
− | |12EN = It's noon~! Wanna grab something to eat? Heey Admiral~...good idea right? | |
− | |13EN = It's 1 P.M.! The answer for the quiz?...Erm...well...it's right in my sight...right? | |
− | |14EN = It's 2 P.M. dummy dummy Admiral~! The answer is not ramen! It's you Admiral!
| |
− | |15EN = It's 3 P.M. dummy Admiral...geez...fine...
| |
− | |18EN = 6:00P.M. It'll be night time soon.
| |
− | |19EN = 7:00P.M. Huh~...I'm tired...nya~
| |
− | |20EN = 8:00P.M. Admiral, wanna take a bath? Dinner? Or...wanna have Sa~ka~wa? Eh..? That's not good? Whyyy~!
| |
− | |23EN = 11:00P.M. It's already 11 P.M.! Should we do a night battle then go to sleep soon?|05EN = 5:00A.M...It's already 5 huh...What are you working so hard for Admiral? What's a daily?
| |
− | |06EN = 6:00A.M...by the way..! Aaah! Sakawa should be responsible for the hourlies today.
| |
− | |08EN = 8:00A.M.! Today Admiral is awesome as well. | |
− | |09EN = 9:00A.M. Today Sakawa will stick with you as well. | |
− | |16EN = It's 4 P.M. Admiral~ keep it up~! Keep it up~!!
| |
− | |17EN = It's 5 P.M. It's getting dark. | |
− | |21EN = 9:00P.M. That's right...you should be tired now. How about a rest?
| |
− | |22EN = 10:00P.M. Sakawa will be having her supper. Munch...munch...
| |
− | |idleEN = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always always waiting...}}
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Originally assigned to accompany [[Yamato]] during [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go] | + | ;General Information |
− | *Taken as a war prize by the United States and was used for repatriaton efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946 | + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Sakawa_River Sakawa River]. |
− | *Used as target on [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads] at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after the Able nuclear test.
| + | * She was launched on the 9th of April 1944. |
− | *While at Eniwetok, five of its American sailors were angry over the dismal working conditions aboard Sakawa. In a ship normally staffed by over 730 men, the U.S. Navy used a crew of 165 doing the work of 325. The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over-speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps. They smashed gauges, tachometers, and cut high pressure steam lines in an attempt to get relieved of duty aboard the filthy warship. Rather than being relieved of duty, the five sailors were brought up on charges. In May, after emergency repairs, Sakawa reached Bikini Atoll. | + | * Used as a target on [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads] at Bikini Atoll on the 1st of July 1946. Sunk one day after the Able nuclear test. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 23rd of April 2014 as [[Spring 2014 Event]] E5 reward. |
| + | * Became droppable on normal maps the [[Game Updates/2014/September 26th|26th of September 2014]]. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | * Originally assigned to accompany [[Yamato]] during [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go]. |
| + | * Survived World War II. |
| + | * Taken as a war prize by the United States and was used for repatriation efforts, turned over to the United States Navy on the 25th of February 1946. |
| + | * While at Eniwetok, five of its American sailors were angry over the dismal working conditions aboard Sakawa. In a ship normally staffed by over 730 men, the U.S. Navy used a crew of 165 doing the work of 325. The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over-speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps. They smashed gauges and tachometers, and cut high-pressure steam lines in an attempt to get relieved of duty aboard the filthy warship. Rather than being relieved of duty, the five sailors were brought up on charges. In May, after emergency repairs, Sakawa reached Bikini Atoll. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese cruiser Sakawa|Wikipedia entry on cruiser Sakawa]] | | *[[wikipedia:Japanese cruiser Sakawa|Wikipedia entry on cruiser Sakawa]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Agano Class]]
| |
− | [[Category:Light Cruisers]]
| |
| [[Category:World War II Survivors]] | | [[Category:World War II Survivors]] |
| + | [[Category:Expatriates]] |