Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=292}} | | {{KanmusuInfo|ID=292}} |
| {{KanmusuInfo|ID=292a}} | | {{KanmusuInfo|ID=292a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 346: |
Line 348: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ==Character== | + | ===Seasonal=== |
− | [[Glossary#List of vessels by Japanese voice actresses|'''Seiyuu''']]: ??? <br> | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | [[Glossary#List of vessels by artist|'''Artist''']]: ??? | + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | |origin = これはこの国のfestival?いいは、好きよこの雰囲気。Très bien. |
| + | |translation = So this is this country’s festival? Nice, I like this atmosphere. Wonderful. |
| + | |audio = Richelieu_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
| + | |origin = ごめんなさい、mon amiral。言っている意味がよく分からないわ。秋刀魚がどうしたって?魚の?もう一度説明して。 |
| + | |translation = I’m sorry, my Admiral. I don’t understand what you’re saying. What is saury? A fish? Explain it again. |
| + | |audio = Richelieu_Sec1_Saury_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。 |
| + | |translation = I-it’s gotten colder. Wh-what is that squarish equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I’m willing to try it out. |
| + | |audio = Richelieu_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | |origin = Joyeux Noël。いいよね。楽しいわ。この艦隊のfestival好きはいいことよ。 |
| + | |translation = Merry Christmas. This is nice. It’s fun. This fleet’s choice of festivals is great. |
| + | |audio = Richelieu_Christmas_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]] |
| + | |origin = こたつ、いいわね。これはいいものよ。あぁ、あなたも入る?分かったわ、少し詰めてあげる。えぇ、大掃除?あぁ、今は少しい…無理ね。 |
| + | |translation = The kotatsu is great. This thing is amazing. Ah, you want to get in too? Alright, I’ll move over a bit. Eh, spring cleaning? Ah, I can’t… right now. |
| + | |audio = Richelieu_Year_End_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
| + | |origin = Bonne Année!今年もよろしく頼むわね。そう、一緒にいてあげるから。嫌なの? |
| + | |translation = Happy New Year! I’m counting on you this year too. Yes, I’ll be staying by you. Don’t you like that? |
| + | |audio = Richelieu_New_Years_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] |
| + | |origin = ふふふぅ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに?避けた!?おもしろいわ、ね? |
| + | |translation = Fufufu, so this is Settsubuun. Interesting. Prepare yourself, Haguro! Fire! Wh-what? She dodged!? This is getting interesting huh? |
| + | |audio = Richelieu_Setsubun_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = Mon amiral、これを受け取りなさい。いいから。よろし。 |
| + | |translation = Please accept this, my Admiral. Just take it. Good. |
| + | |audio = Richelieu_Valentines_2018_Sec_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = Mon Amiral、お返しは、ないの?ここではそういったものが聞いたけど…うん、よろし。 |
| + | |translation = Don’t you have something for me, my Admiral? I heard that this is how it’s done here… Yes, this is fine. |
| + | |audio = Richelieu_White_Day_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = いい季節ね。桜もきれいだわ。そうだ、Commandant Teste、花見っというものやってみましょうよ。ね? |
| + | |translation = This is a nice season. The sakura are beautiful. I know, let’s try that “hanami” thing, Commandant Teste. Alright? |
| + | |audio = Richelieu_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = A votre santé. 艦隊は五周年なのね。おめでとう。やるはね。 |
| + | |translation = Cheers. So it’s the fleet’s 5th Anniversary. Congratulations. Well done. |
| + | |audio = Richelieu_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | |origin = これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。 |
| + | |translation = So this is that “Tsuyu” right? All this rain is depressing but that teruteru doll is cute. I want to try making one too. |
| + | |audio = Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | |origin = Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた? |
| + | |translation = What are you making such a fuss about, Commandant Teste? “I call my planes, Zuiun”? Zuiun? What? What are you talking about? Are you feeling alright? |
| + | |audio = Richelieu _Rainy_Season_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2. Zuiun Festival line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = そうか。みんな水着のよいを。Mon Amiral、Richelieuも買いに行きます。付き合いいなさい。 |
| + | |translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, my Admiral. Accompany me. |
| + | |audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ===Appearance=== | + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = Richelieuよ。来て上げたは。援護してあげます。さあ、撃ちなさい。 |
| + | |translation = I’m Richelieu. I’ve arrived. I’m here to support you. Now, open fire. |
| + | |audio = Richelieu-FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 仕方ないはね、Amiral. 助けてあげるは。Feu! |
| + | |translation = I’ve got no choice then, Admiral. I’ll help you. Fire! |
| + | |audio = Richelieu-FriendFleet2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ===Personality=== | + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu292CG.png|Base |
| + | KanMusu292CGDmg.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==In-Game Tips== | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu292Autumn.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]] |
| + | KanMusu292AutumnDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu292NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
| + | KanMusu292NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_Richelieu Cardinal Richelieu]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |