Changes

Line 114: Line 114:  
|Clip12 = {{Audio|file=Amagi-Construction.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Amagi-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Amagi-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Amagi-Returning_From_Sortie.ogg}}
|秘書クリック会話① = えっと…滞空戦ですか。|EN2 = Uhm... An air battle?|秘書クリック会話② = 何?滞空射撃打ち方はじめ!<br>あら?提督?あ…えっと…|EN3 = What? Commencing anti-aircraft fire!<br> Ara? Admiral? Um... well...|秘書クリック会話③ = 提督,天城の格納庫に何か御用でしょうか。<br>艦載機を配備?あ、嬉しいです。|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy.|編成選択時 = 航空戦隊旗艦天城、出撃します。|EN6 = Amagi, flagship of the Carrier squadron, sortieing.|装備時② = 新しい艦載機天城感激です。ありがとうございます。|EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much.|装備時③ = 天城が参ります。|EN9 = Amagi will now going.|補給時 = 貴重な燃料や艦載機、ありがとうございます。|EN24 = Thank you, for all these precious fuel and aircraft.|ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないですが…提督、すみません。|EN10 = It's not a serious wound but... thanks, Admiral.|ドック入り(中破以上) = もしわけありません。長いお風呂をいただきます。<br>本当にすみません。|EN11 = I'm sorry. I'm going to take a lot of time in the bath.<br> I'm truly sorry.|建造時 = 新乗艦が就役したのようです。|EN12 = Looks like a new ship have joined the fleet.|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰途しました。お疲れ様です。|EN13 = A fleet have returned. Good work everyone.|出撃時 = 航空母艦天城、抜錨いたします。|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing.|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません。攻撃隊の発艦です。<br>天城航空隊、発艦はじめです。|攻撃時 = 天城航空隊、お…お願いします。|夜戦開始時 = す…水撃ですか。そうですか。頑張ります。|EN17 = What...a torpedo attack? Then...I'll do my best|MVP時 = 天城が一番…ですか?本当に?<br>ありがとうございます。う…嬉しいぃ。|EN19 = Amagi is... number one? Really? <br> Thank you very much. I... I'm happy.|中破 = うわ…やられました。艦載機発着艦不能です。|EN22 = Uwa... I've been hit. It's impossible to launch plane now.|撃沈時(反転) = 沈むのに…天城…不思議な気持ちです…今度は精一杯行きました…よね…|EN23 = Even though... Amagi is sinking... Amagi still have this strange feeling... This time I did my best... right...?|戦績表示時 = 提督、情報は大切ですね?天城もそう思います。|EN5 = Report is important, right Admiral? Amagi think so too.}}  
+
|秘書クリック会話① = えっと…滞空戦ですか。|EN2 = Uhm... An air battle?|秘書クリック会話② = 何?滞空射撃打ち方はじめ!<br>あら?提督?あ…えっと…|EN3 = What? Commencing anti-aircraft fire!<br> Ara? Admiral? Um... well...|秘書クリック会話③ = 提督,天城の格納庫に何か御用でしょうか。<br>艦載機を配備?あ、嬉しいです。|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy.|編成選択時 = 航空戦隊旗艦天城、出撃します。|EN6 = Amagi, flagship of the Carrier squadron, sortieing.|装備時② = 新しい艦載機天城感激です。ありがとうございます。|EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much.|装備時③ = 天城が参ります。|EN9 = Amagi will now going.|補給時 = 貴重な燃料や艦載機、ありがとうございます。|EN24 = Thank you, for all these precious fuel and aircraft.|ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないですが…提督、すみません。|EN10 = It's not a serious wound but... thanks, Admiral.|ドック入り(中破以上) = もしわけありません。長いお風呂をいただきます。<br>本当にすみません。|EN11 = I'm sorry. I'm going to take a lot of time in the bath.<br> I'm truly sorry.|建造時 = 新乗艦が就役したのようです。|EN12 = Looks like a new ship have joined the fleet.|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰途しました。お疲れ様です。|EN13 = A fleet have returned. Good work everyone.|出撃時 = 航空母艦天城、抜錨いたします。|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing.|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません。攻撃隊の発艦です。<br>天城航空隊、発艦はじめです。|攻撃時 = 天城航空隊、お…お願いします。|夜戦開始時 = す…水撃ですか。そうですか。頑張ります。|EN17 = What...a torpedo attack? Then...I'll do my best|MVP時 = 天城が一番…ですか?本当に?<br>ありがとうございます。う…嬉しいぃ。|EN19 = Amagi is... number one? Really? <br> Thank you very much. I... I'm happy.|中破 = うわ…やられました。艦載機発着艦不能です。|EN22 = Uwa... I've been hit. It's impossible to launch plane now.|撃沈時(反転) = 沈むのに…天城…不思議な気持ちです…今度は精一杯行きました…よね…|EN23 = Even though... Amagi is sinking... Amagi still have this strange feeling... This time I did my best... right...?|戦績表示時 = 提督、情報は大切ですね?天城もそう思います。|EN5 = Report is important, right Admiral? Amagi think so too.|秘書放置時 = 烈風、まぶしい翼…あっ、自分の艦載機なのに、みとれちゃいました。|装備時① = 対空火器の、増強でしょうか?}}  
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user