Changes

22,764 bytes added ,  6 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=161}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=166}}
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
| name=Akitsumaru
  −
| japanesename=あきつ丸
  −
| id=161
  −
| image=[[File:161.png]]
  −
| color=gold
  −
| type=Amphibious Assault
  −
| class=Akitsumaru
  −
| firepower=0(19)
  −
| torpedo=0
  −
| AA=14(29)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=34(69)
  −
| luck=10
  −
| hp=32
  −
| armor=19(39)
  −
| evasion=28(49)
  −
| aircraft=30
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time=2:30:00
  −
| slot1=Large Utility Boat
  −
| slot2=25mm Machine Gun
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=18
  −
| space2=9
  −
| space3=3
  −
| space4=-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Amphibious Assault Ships}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Akitsumaru Kai
+
* None
| japanesename=あきつ丸改
+
 
| id=166
+
===Stats Exceptions===
| image=[[File:166.png]]
+
*Is from [[Speed Group]] '''Slow C'''.
| color=violet
+
 
| type=Amphibious Assault
+
===Equipability Exceptions===
| class=Akitsumaru
+
{{:Equipment/Equipability/LHA}}
| firepower=3(29)
+
 
| torpedo=0
+
 
| AA=23(39)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| ASW=0
+
!colspan=4 style="font-size:15px"|Akitsu Maru Equipability Exceptions
| LOS=46(79)
+
|-
| luck=12
+
!
| hp=45
+
!{{Ship/Banner|Akitsu Maru|small=true}}<br>Akitsu Maru
| armor=29(59)
+
!{{Ship/Banner|Akitsu Maru Kai|small=true}}<br>Akitsu Maru Kai
| evasion=35(59)
+
|-
| aircraft=48
+
!Expansion Slot Exceptions
| speed=Fast
+
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
| range=Short
+
|-
| slot=4
+
!rowspan=2|Ship Exceptions
| time=Lv ?? Remodel
+
|Can Equip:<br>{{Fighter}} {{Autogyro}} {{ASWPlane}} {{FCF}}
| slot1=-Unequipped-
+
|Can Equip:<br>{{Fighter}} {{Autogyro}} {{ASWPlane}} {{Equipment/Card|Arctic Gear & Deck Personnel|size=36px}} {{FCF}}
| slot2=-Unequipped-
+
|-
| slot3=-Unequipped-
+
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}  
| slot4=-Unequipped-
  −
| space1=18
  −
| space2=12
  −
| space3=12
  −
| space4=6}}
   
|}
 
|}
===Quote===
     −
==Character==
+
===Fit Bonuses===
'''Voiced by''': 
+
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)]], [[Ka Type Observation Autogyro]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]], [[Daihatsu Landing Craft]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Toku Daihatsu Landing Craft]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model III A]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Daihatsu Landing Craft (Type 89 Medium Tank & Landing Force)]], [[Type 3 Fighter Hien]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 12cm Mortar Kai]]
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
 +
|translation = I'm Akitsumaru. I hope to be of service for this fleet.
 +
|audio = Akitsumaru-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
 +
|translation = I took the liberty of enhancing my air power. I might as well be an aircraft carrier now.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
 +
|translation = I am a landing craft carrier of the IJA... the Hei-type carrier "Akitsu Maru".<ref>"Hei-type Landing Craft Carrier" was the official Army designation for Akitsu Maru.</ref> You can leave transport and landing operations to me. These Daihatsu landing craft are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.<ref>Both refer to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akitsu Maru.</ref>
 +
|audio = Akitsumaru-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|kai = yes
 +
|origin = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したのであります。何卒お願いするのであります。
 +
|translation = I'm Akitsu Maru, a Hei-type landing craft carrier of the IJA. I am called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.<ref>Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.</ref> I look forward to working with you very much.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 将校殿、いや、提督殿、このあきつ丸に御用でしょうか?
 +
|translation = Sir, I mean, Admiral, do you have any orders for me?
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
 +
|translation = I have both Ka-type and fixed wing planes.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kayaba_Ka-1 Kayaba Ka-1 autogyros].</ref>
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
 +
|translation = I've noticed that your fleets are organized in a odd way, Admiral. Is this your preference?
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
 +
|translation = Recently I've been caught up in the mood of this fleet... I'm sorry.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督殿!そういうことは、よその子でお願いしたい!
 +
|translation = Admiral! I'd prefer it if you do that with other girls!
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
 +
|translation = Admiral, touching the flight deck is... Also, please don't touch the Ka-types.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
 +
|translation = Admiral, being on standby might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
 +
|audio = Akitsumaru-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 +
|translation = There is no such thing as a ship girl you'll never meet, Admiral. That's how I'm here after all...
 +
|audio = Akitsumaru-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 +
|translation = I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected, you really are amazing, Admiral... now I want to get to know you even better.
 +
|audio = Akitsumaru-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 報告は随時確認されるがよろしい。
 +
|translation = The report is ready for you to review at any time.
 +
|audio = Akitsumaru-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督殿、連絡将校が来ているのであります。
 +
|translation = The liaison officer has arrived, Admiral.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = あきつ丸、いざ出航する!
 +
|translation = Akitsu Maru, departing now!
 +
|audio = Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 +
|translation = Akitsu Maru, Ka-types and daihatsu are all ready.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
 +
|translation = Hmm, I see you are very thorough when it comes to daily maintenance.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
 +
|translation = Hmm, I need you to take care of the Ka-types very carefully.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = この強化、感謝、であります。
 +
|translation = I'm grateful for this upgrade.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
 +
|translation = The workers in this arsenal are really hardworking.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まずまず、であります。
 +
|translation = It's adequate.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがたい…のであります!
 +
|translation = I'm...grateful!
 +
|audio = Akitsumaru-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ここが海軍の入渠ドックか…
 +
|translation = So these are the Navy's docks...
 +
|audio = Akitsumaru-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
 +
|translation = I'm used to entering these docks now.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
 +
|translation = The Navy's docks really are splendid. Aaaah~
 +
|audio = Akitsumaru-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
 +
|translation = Forgive me. I request another repair.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
 +
|translation = So this is the Naval Arsenal... oh, a new ship has been completed. Reporting now.
 +
|audio = Akitsumaru-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
 +
|translation = Looks like a new comrade has arrived. Aah... what inspiring words.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投したのであります。
 +
|translation = The fleet has returned.
 +
|audio = Akitsumaru-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
 +
|translation = According to the Ka-type's report, the fleet has returned to port.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = よーし、奴らを倒して陸を目指すぞ!
 +
|translation = Alright, let's defeat them and head towards the shore!
 +
|audio = Akitsumaru-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = むしろ、とばしていくのであります!
 +
|translation = We'll blow them away instead!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 自分には、敵艦隊は見えるのであります。
 +
|translation = I've found the enemy fleet.
 +
|audio = Akitsumaru-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
 +
|translation = Now, it's time for the new me to show you what I'm really capable of!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = それ!着弾~~今!
 +
|translation = There! Fire~ now~!
 +
|audio = Akitsumaru-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、カ号のみんな、出番であります!
 +
|translation = Now, it's your turn, Ka-types!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = もう少し近づいて乗り込むであります!
 +
|translation = I'm going to get a bit closer!
 +
|audio = Akitsumaru-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 +
|translation = I won't let submarines get close! ...I hope!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 大発、エンジンに火は入っているな?
 +
|translation = Have the Daihatsu engines been started?
 +
|audio = Akitsumaru-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = うふふ、夜目も利くのでありますよ。
 +
|translation = Ufufu, I'm good in the dark too.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 自分、まだまだであります。精進するのであります。
 +
|translation = I'm still not done yet. I'll continue to push on.
 +
|audio = Akitsumaru-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。自分もうれしいのであります。
 +
|translation = This flight deck was pretty useful. I'm happy about it too.
 +
|audio = AkitsumaruKai-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = うぐっ…自分被弾したであります。
 +
|translation = Urgh... I'm hit.
 +
|audio = Akitsumaru-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うわぁっ!
 +
|translation = Whoaa~!
 +
|audio = Akitsumaru-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!
 +
|translation = I can't face my commanding officer or my admiral now...!
 +
|audio = Akitsumaru-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 自分がこんなところで、沈むことになるなんて、思わなかった…なぁ…
 +
|translation = I never thought that I'd sink in a place like... this...
 +
|audio = Akitsumaru-Sunk.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す
 +
|translation = I see... so this is... what they mean by 'pride'... I under... stand... now...
 +
|audio = AkitsumaruKai-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
'''Illustrated by''': 
+
===Hourlies===
===Appearance===
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
 +
|translation = 0000. The date has changed.
 +
|audio = Akitsumaru-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか?
 +
|translation = 0100. Hmmm, you can't sleep?
 +
|audio = Akitsumaru-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか?冗談であります。
 +
|translation = 0200. Do you want me to sing you a lullaby? Just kidding.
 +
|audio = Akitsumaru-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
 +
|translation = 0300. In times like this, you drink some alcohol and... *sleeping sounds*...
 +
|audio = Akitsumaru-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
 +
|translation = 0400. Gah... Did I doze off!?
 +
|audio = Akitsumaru-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか?
 +
|translation = 0500. I'm feeling quite full... Hmm!? What am I saying?
 +
|audio = Akitsumaru-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります。
 +
|translation = 0600. The morning air feels good.
 +
|audio = Akitsumaru-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります。
 +
|translation = 0700. Lack of sleep isn't good for anyone.
 +
|audio = Akitsumaru-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう。
 +
|translation = 0800. Admiral, let me have a look at your schedule today.
 +
|audio = Akitsumaru-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね。
 +
|translation = 0900. Today's schedule, starts with expeditions.
 +
|audio = Akitsumaru-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です。
 +
|translation = 1000. The daily missions alone already are pretty taxing.
 +
|audio = Akitsumaru-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう。
 +
|translation = 1100. The morning missions are almost over. Let's keep at it.
 +
|audio = Akitsumaru-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか。
 +
|translation = 1200. Here's lunch. It's Army rations. It's fine once in a while.
 +
|audio = Akitsumaru-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる。
 +
|translation = 1300. Was that not to your tastes, admiral? You've got a frown on your face.
 +
|audio = Akitsumaru-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
 +
|translation = 1400. What are all of these resources for!?
 +
|audio = Akitsumaru-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
 +
|translation = 1500. You want me to construct a battleship... using these?
 +
|audio = Akitsumaru-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
 +
|translation = 1600. You're asking too much of me, admiral. My specialty is landing. No matter how many resources you waste... What!?
 +
|audio = Akitsumaru-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
 +
|translation = 1700. What is land or sea anyway, Admiral~
 +
|audio = Akitsumaru-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばいけませんな。
 +
|translation = 1800. It's time for dinner.
 +
|audio = Akitsumaru-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります。
 +
|translation = 1900. The sun has set. The Naval Base at night is a good place too.
 +
|audio = Akitsumaru-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか?知りませんね。まるゆ!?はて?
 +
|translation = 2000. The Army submarine? I don't know her. Maruyu!? Hmm?
 +
|audio = Akitsumaru-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります。
 +
|translation = 2100. It's almost tomorrow. It's time to wrap up for today.
 +
|audio = Akitsumaru-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります。
 +
|translation = 2200. Thank you for another day of hard work... Admiral.
 +
|audio = Akitsumaru-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
 +
|translation = 2300. I have a feeling that I'll meet someone important tomorrow.
 +
|audio = Akitsumaru-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 将校殿…いや、提督殿。三周年、誠におめでたいのであります。自分も大変嬉しく思うのであります。
 +
|translation = Sir… No, Admiral. My sincere congratulations on the 3rd Anniversary. I am very happy about it.
 +
|audio = Akitsumaru_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。
 +
|translation = It’s the rainy season. There are so many rainy days now. On days like these, I should do some maintenance on my Daihatsu.
 +
|audio = Akitsumaru_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = これが秋刀魚漁支援任務でありますか?自分も参加してみたくはありますが…。提督殿、装備によっては可能でありましょうか?
 +
|translation = Is this a Saury Fishing Support mission? I’d like to participate too but… Is it even possible for me to use the equipment, Admiral?<ref>She can’t equip searchlights, skilled lookouts, sonars, or depth charges.</ref>
 +
|audio = Akitsumaru_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 提督殿、自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな?いえ、きっとなんでもないのであります。
 +
|translation = My body aches a bit during this time of year, Admiral. Could something be wrong? No, I’m sure it’s nothing.
 +
|audio = Akitsumaru_MidAutumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = クリスマスというものでありますか?や、異国のお祭りも興味深いものであります。自分は、嫌いではないのであります。
 +
|translation = So this is called “Christmas”? Well, foreign festivals are interesting too. I don’t dislike them.
 +
|audio = Akitsumaru_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督殿、四周年、誠におめでたく思うのであります。自分も大変嬉しいのであります。これからも、一層精進させていただくのであります。
 +
|translation = My sincerest congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. I’m very happy too. I’ll continue to devote myself to you even more.
 +
|audio = Akitsumaru_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = 節分でありますな。こういった行事は大事なのであります。自分はカ号部隊を展開して、散らかった豆を回収するであります。
 +
|translation = It's Setsubun. This event is an important one. I will be sending out my Ka-type Squardons out to collect the scattered beans.
 +
|audio = Akitsu_Maru_Setsubun_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Akitsu Maru.png|Base
 +
Ship Full Akitsu Maru Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Akitsu Maru Kai.png|Kai
 +
Ship Full Akitsu Maru Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu166_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
KanMusu166_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Personality===
   
==Trivia==
 
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:12px;line-height:17.265625px;">Sunk 15 November 1944. She </span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;">was torpedoed off the entrance to </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Manila_Bay Manila Bay]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;"> by the United States </span>submarine<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:13px;line-height:19.1875px;"> </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Crevalle_(SS-291) ''Crevalle'' (SS-291)]
+
;General Information
 +
* The "Akitsu" in her name means "Dragonfly". This is a reference to the ancient name of Japan "Akitsushima" (秋津洲).
 +
* She was launched on the 24th of September 1941.
 +
* Sunk on the 15th of November 1944 by the submarine [[wikipedia:USS_Queenfish_(SS-393)|''Queenfish'' (SS-393)]].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool.
 +
 
 +
;Misc
 +
* Like [[Maruyu]] she was built for the Imperial Japanese Army instead of the Navy.
 +
* Her monochrome look is based off her historical camouflage.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCVL|List of Light Carriers]]
   
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_aircraft_carrier_Akitsu_Maru Wikipedia entry on carrier Akitsumaru]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_aircraft_carrier_Akitsu_Maru Wikipedia entry on carrier Akitsumaru]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 +
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]
 +
[[Category:Auxiliary Ship]]
42,279

edits