Changes
→Quotes: JP lines from Wikiwiki, a few translations
===Quotes===
===Quotes===
{{Template:Shipquote
{{Template:Shipquote
|自己紹介 = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。<br>艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
|自己紹介 = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。<br>艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
|EN1 =
|EN1 =
|Note1 =
|Note1 =
|Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
|Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
|EN0 =
|EN0 =
|Note0 =
|Note0 =
|EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!|EN2 = I'm here, sorry to keep you waiting!|EN14 = Light Cruiser Ooyodo, casting off!|EN15 = Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please!|EN20 = Hya! T-They got me!|EN22 = Geh, they got me! But, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink!|EN23 = Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure...|EN26 = Admiral, that's an Ooyodo ring isn't it? Eh, it's for me? Thank you Admiral! I'll always treasure it!|Wedding = }}
|EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!|EN2 = Yes. Leave it to me.|EN14 = Light Cruiser Ooyodo, casting off!
OR
Combined fleet's flagship, Ooyoda, casting off!|EN15 = Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please!|EN20 = Hya! T-They got me!|EN22 = Geh, they got me! B-but, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink!|EN23 = Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure...|EN26 = Admiral, did you call me? Eh, for me? Thank you, Admiral. I'll treasure it forever.|Wedding = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。|秘書クリック会話① = はい。お任せください
|秘書クリック会話② = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
|秘書クリック会話③ = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
|秘書放置時 = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
|戦績表示時 = 提督、我が艦隊の情報を整理しました
|EN5 = Admiral, I've organized our fleets intelligence.
|編成選択時 = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
|装備時① = 私の改装ですか? ありがとうございます。
|装備時② = そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
|補給時 = 補給と兵站、大切ですね
|ドック入り(中破以上) = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
|建造時 = 新建造艦が完成致しました
|EN12 = A new ship has been completed.
|艦隊帰投時 = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした
|出撃時 = 艦隊旗艦 大淀、出撃致します
OR
連合艦隊旗艦 大淀、抜錨します
|戦闘開始時 = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
|攻撃時 = よーく狙って。てーッ
|EN16 = Aim. Fire!
|夜戦開始時 = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
|MVP時 = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
|EN19 = Eh, my accomplishments were the best? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
|小破② = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
|中破 = くっ・・・やられました。でっでも、大淀沈みません、沈みは・・・しません}}
==Trivia==
==Trivia==