Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=252}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=252a}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=369}} |
− | {{shipinfo | + | ==Gameplay Notes== |
− | | name=Okinami | + | {{Category:Destroyers}} |
− | | japanesename=沖波 | |
− | | id=252
| |
− | | image=[[File:452.jpg]]
| |
− | | color=silver
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Yuugumo
| |
− | | fuel=15
| |
− | | ammo=20
| |
− | | firepower=10 (30)
| |
− | | torpedo=24 (69)
| |
− | | AA=9 (38)
| |
− | | ASW=27 (52)
| |
− | | LOS=6 (19)
| |
− | | luck=10 (49)
| |
− | | hp=16
| |
− | | armor=6 (19)
| |
− | | evasion=47 (80)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=2
| |
− | | time=Unbuildable
| |
− | | slot1= [[12.7cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=
| |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ===Special Mechanics=== |
− | {{shipinfo | + | * None |
− | | name=Okinami Kai | + | |
− | | japanesename=沖波改
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | id=258
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | image=[[File:1359.jpg]]
| + | |
− | | color=gold | + | |
− | | type=Destroyer | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | class=Yuugumo | + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Okinami Equipability Exceptions |
− | | fuel=15 | + | |- |
− | | ammo=20 | + | ! |
− | | firepower=12 (50) | + | !{{Ship/Banner|Okinami|small=true}}<br>Okinami/Kai |
− | | torpedo=28 (81) | + | !{{Ship/Banner|Okinami/Kai Ni|small=true}}<br>Okinami Kai Ni |
− | | AA=16 (50) | + | |- |
− | | ASW=29 (67) | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | | LOS=9 (42) | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} |
− | | luck=12 (59) | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Medium Armor}} |
− | | hp=32 | + | |- |
− | | armor=14 (49) | + | !Ship Exceptions |
− | | evasion=48 (90)
| + | ! - |
− | | aircraft=0 | + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}} |
− | | speed=Fast | |
− | | range=Short | |
− | | slot=3 | |
− | | time=Lv30 Remodel | |
− | | slot1= | |
− | | slot2= | |
− | | slot3= | |
− | | slot4=-Locked-}} | |
| |} | | |} |
| | | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|B142}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|A83}}, {{Q|A88}} |
| + | *** {{Q|Bq6}}, {{Q|B117}} |
| + | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |自己紹介 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 = | + | |scenario = Introduction |
− | |Note1 = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します! |
− | |Clip1 = | + | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do my best. Please take good care of me! |
− | |Library = | + | |audio = Okinami-Intro.mp3 |
− | |EN0 = | + | }} |
− | |Note0 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip0 = | + | |scenario = Introduction |
− | |秘書クリック会話① = | + | |kai = yes |
− | |EN2 = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。た、多分…大丈夫です、頑張ります! |
− | |Note2 = | + | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air equipment has been strengthened, Commander. I-I think... I'll be fine. I'll do my best.<ref>She was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a triple mounted machine gun.</ref> |
− | |Clip2 = | + | |audio = OkinamiKai-Intro.mp3 |
− | |秘書クリック会話② = | + | }} |
− | |EN3 = | + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes |
− | |Note3 = | + | |origin = 改夕雲型駆逐艦、沖波です。できる限りの改装をしていただきました。た、多分、もう大丈夫です。頑張ります! |
− | |Clip3 = | + | |translation = I'm the improved Yuugumo-class destroyer, Okinami. I've been upgraded to the absolute limit. I-I think I'll be fine. I'll do my best! |
− | |秘書クリック会話③ = | + | }} |
− | |EN4 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note4 = | + | |scenario = Library |
− | |Clip4 = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦、その十四番艦の沖波です。 |
− | |秘書放置時 = | + | マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... |
− | |EN4a = | + | それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい! |
− | |Note4a = | + | |translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. I was built under the Maru Kyuu Plan.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Maru Kyuu Plan] was one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.</ref> Yes, my birthplace is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...<ref>She was completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.</ref> Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes! |
− | |Clip4a = | + | |audio = Okinami-Library.mp3 |
− | |Married = | + | }} |
− | |EN25 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note25 = | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |Clip25 = | + | |origin = あ…あの…司令官?沖波…お呼びでしょうか? |
− | |Wedding = | + | |translation = Uh... umm... Commander? Did... you call me? |
− | |EN26 = | + | |audio = Okinami-Sec1.mp3 |
− | |Note26 = | + | }} |
− | |Clip26 = | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = yes |
− | |戦績表示時 = | + | |origin = 第三十一駆逐隊、旗艦、沖波、了解しました! |
− | |EN5 = | + | |translation = Destroyer Division 31 flagship, Okinami, acknowledging! |
− | |Note5 = | + | }} |
− | |Clip5 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |編成選択時 = | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |EN6 = | + | |origin = メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。 |
− | |Note6 = | + | |translation = Glasses... glasses... Ah, I was wearing them... Oh what a relief. |
− | |Clip6 = | + | |audio = Okinami-Sec2.mp3 |
− | |装備時① = | + | }} |
− | |EN7 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note7 = | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |Clip7 = | + | |origin = 司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官! |
− | |装備時② = | + | |translation = Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... You're too close, Commander! |
− | |EN8 = | + | |audio = Okinami-Sec3.mp3 |
− | |Note8 = | + | }} |
− | |Clip8 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |装備時③ = | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |EN9 = | + | |origin = あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと… |
− | |Note9 = | + | |translation = Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now! Alright, ummm, ummm... |
− | |Clip9 = | + | |audio = Okinami-SecIdle.mp3 |
− | |補給時 = | + | }} |
− | |EN24 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note24 = | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |Clip24 = | + | |origin = 司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして… |
− | |ドック入り(小破以下) = | + | |translation = Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my tears... No way... Why... |
− | |EN10 = | + | |audio = Okinami-SecMarried.mp3 |
− | |Note10 = | + | }} |
− | |Clip10 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |ドック入り(中破以上) = | + | |scenario = Wedding |
− | |EN11 = | + | |origin = 司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…! |
− | |Note11 = | + | |translation = Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...! |
− | |Clip11 = | + | |audio = Okinami-Wedding.mp3 |
− | |入渠完了 = | + | }} |
− | |EN27 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note27 = | + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip27 = | + | |origin = じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ! |
− | |建造時 = | + | |translation = Y-you want intelligence right, Commander. I'll get it right now... Ah! |
− | |EN12 = | + | |audio = Okinami-PlayerScore.mp3 |
− | |Note12 = | + | }} |
− | |Clip12 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |艦隊帰投時 = | + | |scenario = Joining A Fleet |
− | |EN13 = | + | |origin = 駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。 |
− | |Note13 = | + | |translation = Destroyer Okinami, sortieing now. |
− | |Clip13 = | + | |audio = Okinami-JoinFleet.mp3 |
− | |出撃時 = | + | }} |
− | |EN14 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note14 = | + | |scenario = Joining A Fleet |
− | |Clip14 = | + | |kai = yes |
− | |戦闘開始時 = | + | |origin = 三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です! |
− | |EN15 = | + | |translation = DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing! |
− | |Note15 = | + | |audio = OkinamiKai-JoinFleet.mp3 |
− | |Clip15 = | + | }} |
− | |航空戦開始時 = | + | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = yes |
− | |EN15a = | + | |origin = 三十一駆、沖波、出撃します!きっと、みんなさんを守ります。 |
− | |Note15a = | + | |translation = DesDiv31, Okinami, sortieing! I'll definitely protect everyone. |
− | |Clip15a = | + | }} |
− | |攻撃時 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN16 = | + | |scenario = Equipment 1 |
− | |Note16 = | + | |origin = きょ、強化ですね。ありがとうございます。 |
− | |Clip16 = | + | |translation = A-an upgrade huh. Thank you very much. |
− | |夜戦開始時 = | + | |audio = Okinami-Equip1.mp3 |
− | |EN17 = | + | }} |
− | |Note17 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |夜戦攻撃時 = | + | |origin = この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん… |
− | |EN18 = | + | |translation = With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably... |
− | |Note18 = | + | |audio = Okinami-Equip2.mp3 |
− | |Clip18 = | + | }} |
− | |MVP時 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN19 = | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |Note19 = | + | |kai = yes |
− | |Clip19 = | + | |origin = よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと! |
− | |小破① = | + | |translation = Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely! |
− | |EN20 = | + | |audio = OkinamiKai-Equip2.mp3 |
− | |Note20 = | + | }} |
− | |Clip20 = | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = yes |
− | |小破② = | + | |origin = これなら、敵機や敵潜から、みんなを守れます! |
− | |EN21 = | + | |translation = I can protect everyone from enemy planes and submarines with this! |
− | |Note21 = | + | }} |
− | |Clip21 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |中破 = | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |EN22 = | + | |origin = な、なんだぁ。良かったー… |
− | |Note22 = | + | |translation = Wh-what. Oh good... |
− | |Clip22 = | + | |audio = Okinami-Equip3.mp3 |
− | |撃沈時(反転) = | + | }} |
− | |EN23 = | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = yes |
− | |Note23 = | + | |origin = おぉ、なるほど。そうですね。 |
− | |Clip23 = | + | |translation = Oh, I see. I agree. |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 司令官。心尽くし、感謝いたします。 |
| + | |translation = Commander. I'm grateful for your kindess. |
| + | |audio = Okinami-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません… |
| + | |translation = Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm sorry... |
| + | |audio = Okinami-DockMinor.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その… |
| + | |translation = Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... and um... |
| + | |audio = Okinami-DockMajor.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin =司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。 |
| + | |translation = Commander. A new ship girl has... Yes, that's right. |
| + | |audio = Okinami-Construction.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 司令官、あの…艦隊が、戻りました。 |
| + | |translation = Umm... the fleet has returned, Commander. |
| + | |audio = Okinami-SortieReturn.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 夕雲型駆逐艦、沖波、抜錨いたします! |
| + | |translation = Yuugumo-class destroyer, Okinami, Setting sail! |
| + | |audio = Okinami-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。 |
| + | |translation = The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist me. |
| + | |audio = Okinami-BattleStart.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = よーく狙ってください。 今です!撃てー! |
| + | |translation = Please aim properly. Now! Fire! |
| + | |audio = Okinami-Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 大丈夫、よーく狙ってください。そう… 今です!撃てー! |
| + | |translation = It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire! |
| + | |audio = OkinamiKai-Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = yes |
| + | |origin = みんなさん、よーく狙ってください。そう、そうです。今!撃てー! |
| + | |translation = Everyone, take careful aim. Yes, like that. Now! Fire! |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー! |
| + | |translation = M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, fire~! |
| + | |audio = Okinami-NightAttack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて! |
| + | |translation = I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the attack, follow me! |
| + | |audio = Okinami-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = yes |
| + | |origin = 沖波、戦闘に!みんなさん、いいですか?行きましょう!夕雲型の夜戦です! |
| + | |translation = Okinami, engaging! Everyone, are you ready? Let's go! It's the Yuugumo-class' night battle! |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません! |
| + | |translation = Eeeeeh~ M-me? I'm number one you say... U-umm... I... Excuse me! |
| + | |audio = Okinami-MVP.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = やだぁ、メガネがぁ… |
| + | |translation = No, my glasses... |
| + | |audio = Okinami-MinorDamage1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = なんで私なのぉ?やだぁ... |
| + | |translation = Why me? No... |
| + | |audio = Okinami-MinorDamage2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = だ、大丈夫です…メガネは…無事です… |
| + | |translation = I-I'm fine... my glasses are... safe... |
| + | |audio = Okinami-MajorDamage.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね… |
| + | |translation = So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything... |
| + | |audio = Okinami-Sinking.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = 司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします |
| + | |translation = Ummm... I'll be reporting the hourlies today, Commander. Please take good care of me. |
| + | |audio = OkinamiKai-0000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = 司令官、マルヒトマルマルです。 |
| + | |translation = It's 0100, Commander. |
| + | |audio = OkinamiKai-0100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = 司令官、マルフタマルマルです。はい… |
| + | |translation = It's 0200, Commander. Yes... |
| + | |audio = OkinamiKai-0200.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = 司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん… |
| + | |translation = It's 0300, Commander. Eh... was that too simple? Si-simple... yeah... ok... |
| + | |audio = OkinamiKai-0300.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = 司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です |
| + | |translation = It's 0400, Commander. Uhhhh... Ah, it's... ummm... almost... morning. |
| + | |audio = OkinamiKai-0400.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = 司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します。 |
| + | |translation = Ummm, it's 0500, Commander. It's morning. I'll go prepare to assemble everyone. |
| + | |audio = OkinamiKai-0500.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから! |
| + | |translation = It's 0600. Fleet, fall in! It's morning now, everyone! |
| + | |audio = OkinamiKai-0600.mp3 |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。 |
| + | |translation = It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You like this right? Ground natto miso soup.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%8D%E8%B1%86#.E3.81.B2.E3.81.8D.E3.82.8F.E3.82.8A.E7.B4.8D.E8.B1.86 Hikiwari nattou] is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.</ref> |
| + | |audio = OkinamiKai-0700.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい… |
| + | |translation = It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes... |
| + | |audio = OkinamiKai-0800.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。 |
| + | |translation = It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning. |
| + | |audio = OkinamiKai-0900.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです… |
| + | |translation = It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? No... I haven't seen her today. |
| + | |audio = OkinamiKai-1000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。 |
| + | |translation = It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a few. |
| + | |audio = OkinamiKai-1100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。 |
| + | |translation = *Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. I feel happy after having just one. |
| + | |audio = OkinamiKai-1200.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。 |
| + | |translation = It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you looking for someone? Ah... No, I'm fine. |
| + | |audio = OkinamiKai-1300.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ? |
| + | |translation = It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favorite ones. Radar and glasses are definitely important. It's a fact know? |
| + | |audio = OkinamiKai-1400.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね? |
| + | |translation = It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok? |
| + | |audio = OkinamiKai-1500.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…? |
| + | |translation = 160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... Eh, you lost her again...? |
| + | |audio = OkinamiKai-1600.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね… |
| + | |translation = It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true.. |
| + | |audio = OkinamiKai-1700.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ? |
| + | |translation = It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak? |
| + | |audio = OkinamiKai-1800.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか? |
| + | |translation = It's 1900, Commander. Since we didn't have any ingredients to make beef steak... I made whale steak instead. How is it? |
| + | |audio = OkinamiKai-1900.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は… |
| + | |translation = It's 2000, Commander. It's already night time. A night battle? No... I'm... |
| + | |audio = OkinamiKai-2000.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません… |
| + | |translation = 210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me... |
| + | |audio = OkinamiKai-2100.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは… |
| + | |translation = It's 2200, Commander. About Noshiro-san? She's a very gentle senpai, and kind... Eh, Jintsu-san? ... I've only heard she's amazing...<ref>Noshiro was the flagship when Okinami was part of the 2nd Torpedo Squadron.</ref> |
| + | |audio = OkinamiKai-2200.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう |
| + | |translation = It's 2300, Commander. Thank you for all your hard work today. I'll do my best... tomorrow too. |
| + | |audio = OkinamiKai-2300.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Okinami}} | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの… |
| + | |translation = This… is? A return gift? Thank you very much, Commander! I’m really, really sorry about… |
| + | |audio = Okinami_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 春、気持ちいい。あぁ、司令官、肩に花びらが。風流ですね。ふんふん。 |
| + | |translation = Spring feels good. Ah, there’s a petal on your shoulder, Commander. That’s a nice look. Yep, it is. |
| + | |audio = Okinami_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、三周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい。 |
| + | |translation = Congratulations on the 3rd Anniversary, Commander. I give you my regards. Yes. |
| + | |audio = Okinami_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。 |
| + | |translation = It’s really coming down. But I think that the rainy season is kind of pleasant. I like it. |
| + | |audio = Okinami_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 少し、暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは沖波は…えぇ?そんな…そ、そうですか? |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something I… Eh? I-is that… true? |
| + | |audio = Okinami_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないでください。 |
| + | |translation = Since you insisted, umm, I went and bought a swimsuit, Commander. How is it? Umm… Pl-please don’t stare. |
| + | |audio = Okinami_Early_Summer_Sec2_2016.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 少し暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは…沖波は…えぇ、そんな…そ、そうですか? |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something… I… Eh, that’s… R-really? |
| + | |audio = Okinami_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 司令官があまりにも強く仰るので…あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないで下さい… |
| + | |translation = Since you were so pushy, Commander… Umm, I went and bought a swimsuit. How does it look? Umm… Pl-please don’t stare… |
| + | |audio = Okinami_Early_Summer_Sec2_2016.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋ですね、読書の秋。この既設、私大好きなんです。提督は今、なには読めてるですか?写真集ですか? |
| + | |translation = It’s autumn, an autumn for reading. I really love this season. What are you reading now, Admiral? Is that a picture book? |
| + | |audio = Okinami_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] |
| + | |origin = 一年間お世話になった道具の手入れやお掃除、楽しいですね!えぇ、司令官は、お掃除…あまりお好きじゃ…ないんですか? |
| + | |translation = Maintaining the tools that helped us through the year and spring cleaning is fun! Eh, you don’t like… spring cleaning… Commander? |
| + | |audio = Okinami_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = 司令官、新年あけましておめでとうございます。旧年は大変お世話になりました。本年もどうぞよろしくお願いします。 |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. Thank you for everything you did last year. Please continue to look after me next year. |
| + | |audio = Okinami_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]] |
| + | |origin = 司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪ |
| + | |translation = It’s cold, Commander. We got the kotatsu out so feel free to join me under here. It’s warm. I like the kotatsu too♪ Ufufu♪ |
| + | |audio = Okinami_Winter_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 節分…えぇ、鬼役を木曽さんが?そ、そんな…な、投げられません…む、無理です!え、えい!えぇ…あぁ…えぇ!? |
| + | |translation = Setsubun… Eh, Kiso-san is playing the Oni? N-no way… I-I can’t throw these at her… I-I just can’t! Th-there! Eh… Ah… Eeeeh!? |
| + | |audio = Okinami_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] |
| + | |origin = 司令官、あの、このチョコレート、受け取っていただけませんか?あの、す、すみません!嫌だったら、すみません! |
| + | |translation = Commander, umm, will you accept these chocolates? Umm, s-sorry! If you don’t want them, I’m sorry! |
| + | |audio = Okinami_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、四周年、おめでとうございます。沖波、心よりお祝い申し上げますぅ!はい! |
| + | |translation = Congratulations on the 4th Anniversary, Commander. I give you my sincerest regards! Yes! |
| + | |audio = Okinami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、あ、あの、今日は記念日ですね。ご一緒できて、良かったです、本当に。 |
| + | |translation = Commander, uh-umm, today is an anniversary. It’s really great that I can spend it with you. |
| + | |audio = Okinami_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = 岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨! |
| + | |translation = Kishi, Asa, are you ready? DesDiv31 will be joining the Saury Festival! Set sail! |
| + | |audio = Okinami_Sec2_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい! |
| + | |translation = Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes! |
| + | |audio = Okinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] |
| + | |origin = キシちゃん、あなた、水着はどうするの?…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。 |
| + | |translation = Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it. |
| + | |audio = Okinami_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令官、艦隊はついに八周年。沖波、心よりお祝い申し上げます。おめでとうございます。 |
| + | |translation = Commander, it's the fleet's 8th Anniversary. I'm deeply grateful for all you've done for me. Congratulations. |
| + | |audio = Okinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] |
| + | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達しました。キシちゃん。アサちゃん、いいですか?突入します! |
| + | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield. Kishi-chan, Asa-chan; are you ready? Let's attack! |
| + | |audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] |
| + | |origin = 沖波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって! |
| + | |translation = Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan! |
| + | |audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet Line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Okinami.png|Base |
| + | Ship Full Okinami Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Okinami Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Okinami Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Okinami_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | Okinami_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | KanMusu452_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu452_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu252Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]] |
| + | KanMusu252SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]] |
| + | Okinami Kai Ni Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020]] |
| + | Okinami Kai Ni Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020 Damaged]] |
| + | Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021]] |
| + | Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *Released during the [[Winter 2016 Event]]. | + | ;General Information |
− | *Sunk in action, 13 November 1944. | + | * Her name means "Deep Water Waves". |
− | *Her name means "high seas wave". | + | * She was launched on the 18th of July 1943. |
| + | * Sunk in action, on the 13th of November 1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E2 and E3 drop. |
| + | * Was part of the drop pool of [[6-5]] when it was released on the [[Game Updates/2016/October 5|5th of October 2016]]. |
| + | * She got her Kai Ni on the 19th of March 2020. |
| + | |
| + | ==See Also== |
| + | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |