Changes
→Quotes
{{Shipquote
{{Shipquote
| 自己紹介=夕雲型駆逐艦四番艦、長波サマだよ!さーいくぜ、オーッ!
| 自己紹介=夕雲型駆逐艦四番艦、長波サマだよ!さーいくぜ、オーッ!
| EN1=I'm THE Naganami, Ship No.4 of the Yuugumo-class destroyers. And off we go!
| EN1=I'm THE Naganami, Ship No.4 of the Yuugumo-class destroyers. And off we go. Yeah!
| Note1=
| Note1=
| Library=マル4計画で建造されて戦時就航した夕雲型四番艦、長波だ。栄光の第二水雷戦隊で縦横無尽の活躍したぞ。ガダルカナル島では、田中頼三少将の名指揮で、敵の待ち伏せを完膚なきまでに蹴散らしてやったぜ。
| Library=マル4計画で建造されて戦時就航した夕雲型四番艦、長波だ。栄光の第二水雷戦隊で縦横無尽の活躍したぞ。ガダルカナル島では、田中頼三少将の名指揮で、敵の待ち伏せを完膚なきまでに蹴散らしてやったぜ。
| Note2=
| Note2=
| 秘書クリック会話②=なぁにー?田中少将の話?彼は本物でしょ、戦上手の生き方下手、いいよねぇー。
| 秘書クリック会話②=なぁにー?田中少将の話?彼は本物でしょ、戦上手の生き方下手、いいよねぇー。
| EN3=What? Admiral Tanaka? He's the real deal, isn't he? Great at battle and bad at politics--That's something I can respect.
| EN3=What? Admiral Tanaka? He's the real deal, isn't he? Great at battle and bad at politics--so cool!
| Note3=Despite Tanaka's victory at Tassafaronga, IJN Command didn't enjoy the fact that he broke tactical protocol during battle, and that he opposed the fuel supply mission to Guadalcanal. Losing favor from IJN HQ, he was later relieved of his command and sent inland.
| Note3=Despite Tanaka's victory at Tassafaronga, IJN Command didn't enjoy the fact that he broke tactical protocol during battle, and that he opposed the fuel supply mission to Guadalcanal. Losing favor from IJN HQ, he was later relieved of his command and sent inland.
| 秘書クリック会話③=あたしも優秀な提督をたくさん見てきたけど…そこまで触る提督は、いないぞ…。
| 秘書クリック会話③=あたしも優秀な提督をたくさん見てきたけど…そこまで触る提督は、いないぞ…。
| Note15a=
| Note15a=
| 攻撃時=っでぇー、砲撃戦も気を抜くんじゃないぞ!
| 攻撃時=っでぇー、砲撃戦も気を抜くんじゃないぞ!
| EN16=Hey, don't let you're guard down in a shoot-out!
| EN16=Ugh, don't let your guard down in a shoot-out!
| Note16=
| Note16=
| 夜戦開始時=さあ、ドラム缶は捨てて、戦闘態勢!
| 夜戦開始時=さあ、ドラム缶は捨てて、戦闘態勢!
| 04Note=
| 04Note=
| 05JP=午前5時。街がそろそろ動き出す時間だ
| 05JP=午前5時。街がそろそろ動き出す時間だ
| 05EN=5 AM. The city's gettin' ready right about now.
| 05EN=5 AM. The city's getting ready right about now.
| 05Note=
| 05Note=
| 06JP=午前6時か…完全に朝だな
| 06JP=午前6時か…完全に朝だな
| 06Note=
| 06Note=
| 07JP=午前7時。飯食って今日一日の作戦計画を立てようぜ?
| 07JP=午前7時。飯食って今日一日の作戦計画を立てようぜ?
| 07EN=7 AM. Let's grab some grub, and plan the day ahead, huh?
| 07EN=7 AM. Let's grab some grub, and make operational plans the day ahead, huh?
| 07Note=
| 07Note=
| 08JP=8時だ。ドックが騒がしくなる時間だな
| 08JP=8時だ。ドックが騒がしくなる時間だな
| 14Note=
| 14Note=
| 15JP=午後3時。向こうで金剛たちがどんちゃん騒ぎやってるぞ!やつらなんかすげぇなぁ!
| 15JP=午後3時。向こうで金剛たちがどんちゃん騒ぎやってるぞ!やつらなんかすげぇなぁ!
| 15EN=3 PM. The Kongou's are having a party over there! Not sure why, but they're amazin', aren't they!
| 15EN=3 PM. The Kongou's are having a party over there! Not sure why, but they're crazy, aren't they!
| 15Note=
| 15Note=
| 16JP=午後4時。ランキング、どうだった?ん?
| 16JP=午後4時。ランキング、どうだった?ん?
| 18Note=
| 18Note=
| 19JP=午後7時。おお提督~、炒飯作るの上手だなぁ!ありがたいっ!
| 19JP=午後7時。おお提督~、炒飯作るの上手だなぁ!ありがたいっ!
| 19EN=7 PM. Whoa! Admiral, you're great at making fried rice! Thanks!
| 19EN=7 PM. Whoa! Admiral, you're amazin' at making fried rice! Thanks!
| 19Note=
| 19Note=
| 20JP=午後8時。誰か騒いでるなぁ…んん、川内か。通常運転だなぁ
| 20JP=午後8時。誰か騒いでるなぁ…んん、川内か。通常運転だなぁ