Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=056a}} | | {{KanmusuInfo|ID=056a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=192}} | | {{KanmusuInfo|ID=192}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Heavy Cruisers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/CA}} |
| + | * Default [[CA]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A15}}, {{Q|A29}}, {{Q|A35}}, {{Q|A57}} |
| + | *** {{Q|B38}}, {{Q|B51}}, {{Q|Bm1}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 10: |
Line 35: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 | | |origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 |
− | |translation = So you're the Commander huh. I'm Nachi. Please take good care of me. | + | |translation = So you're the Commander, huh. I'm Nachi. Please take good care of me. |
| |audio = Nachi-Introduction.ogg | | |audio = Nachi-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 26: |
Line 51: |
| 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 | | 敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。 |
| |translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref> | | |translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref> |
− | Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref> | + | I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the fifth fleet. Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref> |
| |audio = Nachi-Library.ogg | | |audio = Nachi-Library.ogg |
| }} | | }} |
Line 52: |
Line 77: |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| |origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? | | |origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ? |
− | |translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here referring to a bottle of whiskey which looks just like a rounded daruma doll.</ref> | + | |translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here refers to a bottle of whiskey that looks just like a rounded daruma doll.</ref> |
| |audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg | | |audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg |
| }} | | }} |
Line 121: |
Line 146: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 補給か……ありがたいな。 | | |origin = 補給か……ありがたいな。 |
− | |translation = Supplies huh... I'm thankful. | + | |translation = Supplies, huh... I'm thankful. |
− | |audio = Nachi-Supply.mp3 | + | |audio = NachiKai-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| |origin = 今は私が前線に出るほどでもないか… | | |origin = 今は私が前線に出るほどでもないか… |
− | |translation = I can't be on the front lines now huh... | + | |translation = I can't be on the front lines now, huh... |
| |audio = Nachi-Docking_Minor.ogg | | |audio = Nachi-Docking_Minor.ogg |
| }} | | }} |
Line 134: |
Line 159: |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| |origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? | | |origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? |
− | |translation = I'm going to take a short rest, is Ashigara alright? | + | |translation = I'm going to take a short rest, but is Ashigara alright? |
| |audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg | | |audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg |
| }} | | }} |
Line 140: |
Line 165: |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 | | |origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 |
− | |translation = Sorry but I need to rest. Resting is also part of fighting. | + | |translation = Sorry, but I need to rest. Resting is also part of fighting. |
| |audio = Nachi-Docking_Major.ogg | | |audio = Nachi-Docking_Major.ogg |
| }} | | }} |
Line 181: |
Line 206: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| |origin = 夾叉か……次は直撃させる! | | |origin = 夾叉か……次は直撃させる! |
− | |translation = Bracketed huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref> | + | |translation = Bracketed, huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref> |
| |audio = Nachi-Night_Attack.ogg | | |audio = Nachi-Night_Attack.ogg |
| }} | | }} |
Line 196: |
Line 221: |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| |origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! | | |origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! |
− | |translation = Alright. I'll wipe out the remenants in one swoop! Nachi Squadron, charge! | + | |translation = Alright. I'll wipe out the remnants in one swoop! Nachi Squadron, charge! |
| |audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg | | |audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg |
| }} | | }} |
Line 229: |
Line 254: |
| |audio = Nachi-Sunk.ogg | | |audio = Nachi-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin = 貴様、何だこれは? お返し、なの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいあるか. ぱくぱくもぐもぐ.. 甘いな.. |
| + | |translation = What’s this for? A return gift? Well, that’s fine… This will be enough for drinking snacks. *munch* *munch* *nom* *nom*… It’s sweet… |
| + | |audio = Nachi_WhiteDay.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞ! |
| + | |translation = The 2nd anniversary, and I’m spending it with you… That’s fine, let’s go drinking tonight! What, you’re not getting away! |
| + | |audio = 056_Nachi_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか! |
| + | |translation = It’s summer… It’s hot but nothing that really bothers me. Now, let’s have a drink to beat the heat! |
| + | |audio = Nachi_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か。 |
| + | |translation = Somehow I start feeling a bit lonely when this season comes around. It’s not like me. |
| + | |audio = Nachi_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = クリスマスか。悪くはないな。今日は朝まで飲むぞ!あ、そうだ。悪くない! |
| + | |translation = It’s Christmas. Not bad. Let’s drink till dawn! Yeah, I see. Not bad! |
| + | |audio = Nachi_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Let’s run wild on the seas together again this year! Alright, let’s get pumped first! |
| + | |audio = Nachi_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分か。…まあ、今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ? |
| + | |translation = It’s Setsubun. …Well, let’s have some sake on this occasion. Ashigara, Admiral; how about it? |
| + | |audio = Nachi_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = この那智はこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。 |
| + | |translation = I’m not really good with these sorts of things but… Here’s some for you with alcohol in them. Here. |
| + | |audio = Nachi_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = あぁ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお?きさまともにな? |
| + | |translation = Ah, right, today is a special day. Are we going to drink lots tonight? Just you and me? |
| + | |audio = Nachi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Misc Lines=== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nachi}} | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = よし!いよいよこの那智型…って、違う…妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! |
| + | |translation = Alright! It’s almost time for me to show you the Nachi-class… No, wait… The Myoukou-class’ true power. Let’s do this! |
| + | |audio = Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Nachi.png|Base |
| + | Ship Full Nachi Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Nachi Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Nachi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *She was sunk, 5 November 1944. | + | ;General Information |
− | *She received her Kai Ni on 23/01/2015. | + | * She is named after [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A3%E6%99%BA%E5%B1%B1_(%E5%B1%B1) Mount Nachi]. |
− | *She is required for quests [[Quests#A15|A15]], [[Quests#A28|A29]] and [[Quests#A35|A35]].
| + | * She was launched on the 15th of June 1927. |
| + | * Sunk by USN aircraft in Manila Bay, on the 5th of November 1944. |
| + | * Wreck has been searched for, but there are no wrecks in the area where she went down; more than likely the wreck was salvaged after World War II to clear Manila Bay of shipping lane hazards. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | * She got her Kai Ni on the 23rd of January 2015. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] | | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Myoukou Class]]
| |
− | [[Category:Heavy Cruisers]]
| |