Changes

846 bytes added ,  7 years ago
no edit summary
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=192}}
 
{{KanmusuInfo|ID=192}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
+
{{ShipquoteHeader}}
 
+
{{ShipquoteKai
(Kai2) 貴様、まだ前線勤務か? …よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう!
+
|scenario = Introduction
| EN1=You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution.
+
|origin = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。
 
+
|translation = So you're the Commander huh. I'm Nachi. Please take good care of me.
(Kai2) You're.. still on combat duty? Alright, this Nachi will again, go on the battlefields with you!
+
|audio = Nachi-Introduction.ogg
| Note1=She speaks in a bold, man-like tone. ("貴様" Kisama is not used in the same manner as currently; in traditional Japanese, it is used for high nobility, "Kizoku")
+
}}
| Library=生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。
+
{{ShipquoteKai
| EN0=Born at the Kure Naval Yards. I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai. I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet. Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those.
+
|scenario = Introduction
| Note0="Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement…
+
|kai2 = yes
| 秘書クリック会話①=なんだ?何か策でもあるのか?
+
|origin = 貴様、まだ前線勤務か?…よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう!
 
+
|translation = You're still on combat duty? ...Alright, let's head out to the battlefield together again!
(Kai2) ん…では、今晩一緒に達磨でもどうだ?
+
|audio = NachiKai2-Introduction.ogg
| EN2=What? Do you have a plan?
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
(Kai2) Mm.. Well then, how about we drink some sake together tonight?
+
|scenario = Library
| Note2=The kai 2 line is related to Myoukou's hourly line at 2200. (She mentions the same drink)
+
|origin = 生まれは呉海軍工廠。妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。
| 秘書クリック会話②=一体何用か?
+
太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。
 
+
敵艦載機?ああ、あれは少し苦手だな。
(Kai2) 何か用か?
+
|translation = I was born at the Kure Naval Arsenal. I'm the 2nd ship of the Myoukou-class heavy cruisers that was on guard duty during the Shanghai Incident.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/January_28_Incident Shanghai Incident], Nachi was one of the cruisers tasked with escorting IJA troop transports to China.</ref>
| EN3=What is it that you want?
+
Enemy planes? Ah, I'm a bit weak to them.<ref>She was sunk by US planes while undergoing repairs in Manila.</ref>
 
+
|audio = Nachi-Library.ogg
(Kai2) What do you want?
+
}}
| Note3=
+
{{ShipquoteKai
| 秘書クリック会話③=ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
+
|scenario = Secretary 1
| EN4=Hmm? What's that you're doing? What kind of tactic is that?
+
|origin = いったい何用か?
| Note4=
+
|translation = What the hell do you want?
| 秘書放置時=いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな
+
|audio = Nachi-Secretary_2.ogg
| EN4a=Um… Nope, I'm not bored. I'm getting fun… to look at you.
+
}}
| Note4a=
+
{{ShipquoteKai
| 戦績表示時=貴様に伝言だ
+
|scenario = Secretary 1
| EN5=You have a message.
+
|kai2 = yes
| Note5=
+
|origin = 何か用か?
| 編成選択時=那智戦隊!出撃するぞ!!
+
|translation = Did you need something?
| EN6=Team Nachi! Heading out!!
+
|audio = NachiKai2-Secretary_2.ogg
| Note6=
+
}}
| 装備時①=楽しみだな
+
{{ShipquoteKai
| EN7=Much appreciated.
+
|scenario = Secretary 2
| Note7=
+
|origin = …なんだ。なにか策でもあるのか?
| 装備時②=ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ?
+
|translation = ...What. Do you have any plans?
 
+
|audio = Nachi-Secretary_1.ogg
(Kai2) なるほどな。悪くない。
+
}}
| EN8=Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling?
+
{{ShipquoteKai
 
+
|scenario = Secretary 2
(Kai2) I see.. Not bad,
+
|kai2 = yes
| Note8=
+
|origin = うん、では、今晩一緒に達磨でもどうだ?
| 装備時③=ん、悪くないな
+
|translation = Yup, then shall we have a drink together tonight?<ref>"Daruma" here referring to a bottle of whiskey which looks just like a rounded daruma doll.</ref>
| EN9=Hm, not bad.
+
|audio = NachiKai2-Secretary_1.ogg
| Note9=
+
}}
| 補給時=ふむ。……悪くないな。<br>補給か、ありがたいな。(Kai)
+
{{ShipquoteKai
| EN24=Hmm... Not too bad.<br>Supply? I really appreciate it to you.
+
|scenario = Secretary 3
| Note24=
+
|origin = む?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか?
| EN10=Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh.
+
|translation = Mmm? What are you doing? Is this some sort of tactical action?
 
+
|audio = Nachi-Secretary_3.ogg
(Kai2) I'll rest for a bit, but is Ashigara alright?
+
}}
| Note10=
+
{{ShipquoteKai
| EN11=Apologies, but let me rest. Breaks are fights too.
+
|scenario = Secretary Idle
| Note11=
+
|kai = yes
| 建造時=新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
+
|origin = いや。退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな。
| EN12=Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it.
+
|translation = No. I'm not bored. It's interesting just watching you work.
| Note12=
+
|audio = Nachi-Idle.ogg
| 艦隊帰投時=作戦結果の報告が入っている。聞くか?
+
}}
| EN13=The report for the battle results is in. Want to hear about it?
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 出撃時=出るぞ!怖気付く者は残っておれ!
+
|origin = 貴様…調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。
| EN14=Let's go! There's still fearful fools left!
+
|translation = How... are you feeling? ...I see, that's good. We can still continue to rampage together.
| Note14=
+
|audio = Nachi-Wedding_Line.ogg
| 戦闘開始時=砲雷撃戦、用意!
+
}}
 
+
{{ShipquoteKai
(Kai2) さあ、那智の戦、見ててもらおうか!
+
|scenario = Wedding
| EN15=Naval battle, ready!
+
|origin = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
 
+
|translation =I don't... how do I say it... dislike you. ...That's right, I promise you even greater victories if you stay together with me. Definitely.
(Kai2) Now, I'll let you witness Nachi's battle!
+
|audio = Nachi-Wedding.ogg
| Note15=
+
}}
| 航空戦開始時=
+
{{ShipquoteKai
| EN15a=
+
|scenario = Player's Score
| Note15a=
+
|origin = 貴様に伝言だ。
| 攻撃時=敵は右舷だ!しっかり狙え!!
+
|translation = A message for you.
| EN16=Enemy to starboard! Take aim carefully!
+
|audio = Nachi-Looking_At_Scores.ogg
| Note16=
+
}}
| 夜戦開始時=仲間達の仇だ!追撃する!!
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 那智戦隊、出撃するぞ!
 +
|translation = Nachi Squadron, sortieing!
 +
|audio = Nachi-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ふむ。…悪くないな。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = Humph... Not bad.
 +
|audio = Nachi-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふうん…この改造、仕様書はどこだ?
 +
|translation = Hummm... Where's the documentation for this remodel?
 +
|audio = Nachi-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = なるほどな。悪くない。
 +
|translation = I see. Not bad.
 +
|audio = NachiKai2-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 楽しみだな。
 +
|translation = I'm looking forward to this.
 +
|audio = Nachi-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 補給か……ありがたいな。
 +
|translation = Supplies huh... I'm thankful.
 +
|audio = Nachi-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 今は私が前線に出るほどでもないか…
 +
|translation = I can't be on the front lines now huh...
 +
|audio = Nachi-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か?
 +
|translation = I'm going to take a short rest, is Ashigara alright?
 +
|audio = NachiKai2-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
 +
|translation = Sorry but I need to rest. Resting is also part of fighting.
 +
|audio = Nachi-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。
 +
|translation = Looks like a new ship has been launched. I can't wait.
 +
|audio = Nachi-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦結果の報告が入っている。聞くか?
 +
|translation = Here is the report on the results of the operation. Did you hear that?
 +
|audio = Nachi-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 出るぞ。怖気づくものは残っておれ!
 +
|translation = I'm going. Leave your fear behind!
 +
|audio = Nachi-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 砲雷撃戦、用意!
 +
|translation = Ready for combat!
 +
|audio = Nachi-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さあ、那智の戦、見ててもらおうか!
 +
|translation = Now, I'll show you how I fight!
 +
|audio = NachiKai2-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 敵は右舷だ!しっかり狙え!
 +
|translation = Enemy to starboard! Steady the aim!
 +
|audio = Nachi-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 夾叉か……次は直撃させる!
 +
|translation = Bracketed huh... I'll hit with the next shot!<ref>A bracket is when a salvo falls long and short of a target. This means minor adjustments are needed to hit the target.</ref>
 +
|audio = Nachi-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 仲間たちの仇だ!追撃する!
 +
|translation = For the grudges of our comrades! Charge!
 +
|audio = Nachi-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = よし。一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する!
 +
|translation = Alright. I'll wipe out the remenants in one swoop! Nachi Squadron, charge!
 +
|audio = NachiKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 勝利に喜んでばかりもいられないな。勝って兜のなんとやら、だ。ただ、今夜ばかりは飲ませてもらおう!
 +
|translation = I can't get all excited about this victory. We can't let our guard down now. But, we'll drink our fill tonight!
 +
|audio = Nachi-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちぃっ!
 +
|translation = Tch!
 +
|audio = Nachi-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぐっ・・・ああっ!
 +
|translation = Gah... Aah!
 +
|audio = Nachi-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これくらいの傷……なんてことは、ない。
 +
|translation = A wound like this... is nothing.
 +
|audio = Nachi-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私が散るのか…それもいいだろう…さらば…だ…
 +
|translation = So I've fallen... That's fine too... Farewell...
 +
|audio = Nachi-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
   −
(Kai2) よし、一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する!
+
{{clear}}
| EN17=It is our friends' foes! Pursue them!
     −
(Kai2) Alright, we'll sweep up the remnants of the enemy in one go! Nachi squadron, charge!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=挟叉か…次は直撃させる!
  −
| EN18=One more time... This will be the critical hit!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう!
  −
| EN19=I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away!
  −
| Note19=
  −
| EN20=Damn...!
  −
| Note20=
  −
| EN21=
  −
| Note21=
  −
| EN22=A wound like this... It's nothing...
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ…
  −
| EN23=This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well...
  −
| Note23=(taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing)
  −
|Married = 楽しみだな。<br>貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。(Kai)
  −
|EN25 = I'm looking forward to it. <br>You, how are you doing?…I see, it relieves me. We can sortie more together! (Kai)
  −
|Wedding = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。
  −
|EN26 = Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah,  as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely.|ドック入り(小破以下) = 今は私が前線に出るほどでもないか…
  −
  −
(Kai2) 私は少し休むが、足柄は大丈夫か?
  −
|ドック入り(中破以上) = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。
  −
|小破① = ちぃっ
  −
|小破② = ぐっ・・・ああっ!
  −
|中破 = これくらいの傷……なんてことは、ない。
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Nachi-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Nachi-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Nachi-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Nachi-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Nachi-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Nachi-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Nachi-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Nachi-Docking_Minor.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Nachi-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Nachi-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Nachi-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Nachi-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Nachi-Night_Battle.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Nachi-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Nachi-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Nachi-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Nachi-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Nachi-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Nachi-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Nachi-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Nachi-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Nachi-Returning_From_Sortie.ogg}}
  −
}}
   
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nachi}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nachi}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits