Changes

1,704 bytes added ,  5 years ago
no edit summary
Line 5: Line 5:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
* She is capable of carrying seaplane fighters on Kai.
 +
* She gets 5 equipment slots at Kai Ni.
 +
 +
===Overview===
 +
'''Kai'''
 +
* Great firepower, HP and armour.
 +
* Very long default range.
 +
 +
'''Kai Ni'''
 +
* Great firepower, HP and armour.
 +
* Requires three blueprints.
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
 +
 +
===Analysis===
 +
Priority: '''Low'''
 +
: She is a powerful battleship that is relatively easy to obtain. However, since she is from LSC, she is prohibitively expensive for new players compared to the benefits she brings. She is also very costly to run. Although she can carry seaplane fighters, she needs to compromise her combat ability to do so. Her AACI is also bad with a low fixed shootdown and multiplier.
 +
: Her Kai Ni makes her the most powerful battleship in the game. Along with the significant boosts to her firepower, HP and armour; she gets 5 slots which give her incredible flexibility in her loadout. The 5th slot allows her to carry a seaplane fighter to assist with air support without sacrificing her combat ability. Her AACI has a good fixed shootdown and decent multiplier. However, it requires a secondary gun to activate, it can interfere with her artillery spotting and night battle attacks. It is an option to use in combined fleets where her night battle performance is irrelevant. All this comes at a very high cost which can be better spent elsewhere for newer admirals.
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Combat
 +
* Support Expeditions
 +
* Air Support - Kai Ni
 +
* Anti-Air - Kai Ni
 +
 +
====Not Recommended Roles====
 +
* Air Support - Kai
 +
* Anti-Air - Kai
 +
 +
===Important Info===
 +
* She is an option for A43 and Bm4.
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 94: Line 128:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
 
|origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。
|translation = You look like you're troubled too, Admiral.
+
|translation = Admiral, you look like you're troubled too.
 
|audio = Musashi-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Musashi-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 101: Line 135:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
 
|origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。
|translation = Aren't you really piling on the fatigue now, Admiral? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one partner...
+
|translation = Admiral, aren't you pushing yourself too hard? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one, partner...
 
|audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg
 
|audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg
 
}}
 
}}
Line 114: Line 148:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
 
|origin = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒?
|translation = I'm confident I can protect you from anyone who will target you Admiral... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on partner.
+
|translation = Admiral, I'm confident I can protect you from anyone who will target you... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on, partner.
 
|audio = Musashi-Wedding.ogg
 
|audio = Musashi-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 418: Line 452:  
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
 
|origin = 提督よ、3時だ。この武蔵...うたた寝などは…。
 
|origin = 提督よ、3時だ。この武蔵...うたた寝などは…。
|translation = It's 3 o'clock Admiral. I'm... dozing off...
+
|translation = Admiral, it's 3 o'clock. I'm... dozing off...
 
|audio = Musashi Kai-03.ogg
 
|audio = Musashi Kai-03.ogg
 
}}
 
}}
Line 509: Line 543:  
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。
 
|origin = 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。
|translation = 10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.<ref>''Yamato'' was rarely sortied.</ref>
+
|translation = 10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.<ref>Yamato was rarely sortied.</ref>
 
|audio = Musashi Kai-10.ogg
 
|audio = Musashi Kai-10.ogg
 
}}
 
}}
Line 611: Line 645:  
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 午後8時か。摩耶のヤツ、ちゃんとやってるか?そうか、鳥海がいるな。安心だ、うむ。
 
|origin = 午後8時か。摩耶のヤツ、ちゃんとやってるか?そうか、鳥海がいるな。安心だ、うむ。
|translation = 8pm. Is Maya doing her job properly? I see, Choukai is with her. That's a relief, yep.<ref>''Maya'' and ''Choukai'' were with ''Musashi'' during the Battle of Leyte Gulf but sank early on.</ref>
+
|translation = 8pm. Is Maya doing her job properly? I see, Choukai is with her. That's a relief, yep.<ref>Maya and Choukai were with Musashi during the Battle of Leyte Gulf but sank early on.</ref>
 
|audio = MusashiKaiNi-2000.mp3
 
|audio = MusashiKaiNi-2000.mp3
 
}}
 
}}
Line 617: Line 651:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
 
|origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ?
|translation = 9pm. What is it, Shimakaze? I'm alright.<ref>''Shimakaze'' rescued ''Maya''<nowiki>'s</nowiki> survivors from the sinking ''Musashi''.</ref>
+
|translation = 9pm. What is it, Shimakaze? I'm alright.<ref>Shimakaze rescued Maya's survivors from the sinking Musashi.</ref>
 
|audio = Musashi Kai-21.ogg
 
|audio = Musashi Kai-21.ogg
 
}}
 
}}
Line 637: Line 671:  
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 午後10時。辛い仕事も任務の内だ。どうした?浜風、清霜。うむ、私は健在だ。そう…だな、そうだ。
 
|origin = 午後10時。辛い仕事も任務の内だ。どうした?浜風、清霜。うむ、私は健在だ。そう…だな、そうだ。
|translation = 10pm. Hard jobs are also part of the mission. What's wrong, Hamakaze<ref>''Hamakaze'' also helped rescue ''Musashi''<nowiki>'s</nowiki> survivors.</ref>, Kiyoshimo? Yep, I'm still in good health. I... see, that's right.
+
|translation = 10pm. Hard jobs are also part of the mission. What's wrong, Hamakaze<ref>Hamakaze also helped rescue'Musashi's survivors.</ref>, Kiyoshimo? Yep, I'm still in good health. I... see, that's right.
 
|audio = MusashiKaiNi-2200.mp3
 
|audio = MusashiKaiNi-2200.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits