Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=038}} | | {{KanmusuInfo|ID=038}} |
| {{KanmusuInfo|ID=038a}} | | {{KanmusuInfo|ID=038a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 190: |
Line 192: |
| | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? |
| + | |translation = Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some? |
| + | |audio = Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~ |
| + | |translation = Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~ |
| + | |audio = 038_Mochizuki_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。 |
| + | |translation = I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn* |
| + | |audio = Mochizuki_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ |
| + | |translation = It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about. |
| + | |audio = Mochizuki_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = “食っちゃ寝” means “living idly”. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜 |
| + | |translation = You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~ |
| + | |audio = Mochizuki_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ! |
| + | |translation = Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki! |
| + | |audio = Mochizuki_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜? |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~? |
| + | |audio = Mochizuki_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 |
| + | |translation = Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom* |
| + | |audio = Mochizuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~ |
| + | |translation = Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~ |
| + | |audio = Mochizuki_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。 |
| + | |translation = I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap. |
| + | |audio = Mochizuki_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。 |
| + | |translation = Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep. |
| + | |audio = Mochizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス… |
| + | |translation = Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one… |
| + | |audio = Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! |
| + | |translation = Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it! |
| + | |audio = Mochizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって… |
| + | |translation = If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…<ref>”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.</ref> |
| + | |audio = Mochizuki_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。 |
| + | |translation = Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them. |
| + | |audio = Mochizuki_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。 |
| + | |translation = Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see. |
| + | |audio = Mochizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。 |
| + | |translation = No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this. |
| + | |audio = Mochizuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 038_3.png|Base |
| + | 038_4.png |Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mochizuki}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mochizuki}} |
| | | |
− | ==Character==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/5250/Rina_Hidaka Hidaka Rina]
| |
− |
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Yadokari ([http://www.pixiv.net/member.php?id=1828868 やどかり])
| |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| *Sunk in air attack October 24, 1943 near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki¶ms=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]). | | *Sunk in air attack October 24, 1943 near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki¶ms=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]). |