Changes

Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin = Ciao!あたしは、Luigi Torelliよ。そうね、Torelli・・・ん、Luiでいいよ!
|translation =  
+
|translation = Hello! I'm Luigi Torelli. That's right, Torelli... Hmmm, just Lui is fine!
 
|audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 17: Line 17:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = Buongiorno! あたし、ちょうい改装し見た。どうかな?使える?
|translation =  
+
|translation = Good morning! I got a small remodel. How is it? Is it useful?
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 24: Line 24:  
|scenario = Introduction (UIT-25)
 
|scenario = Introduction (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen! ん、なんかね、名前も変わっちゃて・・・ん、ういっていいかな?だめ?
|translation =  
+
|translation = Good morning... That's not it, good morning! Hmmm, since my name has changed, how does Ui sound? No?<ref>When Benito Mussolini was deposed in a coup, she came into Kriegsmarine service in 1943.</ref>
 
|audio = UIT-25-Intro.mp3
 
|audio = UIT-25-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 31: Line 31:  
|scenario = Introduction (I-504)
 
|scenario = Introduction (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen・・・でもなくって、おはよう!名前はね・・・えっと、もごうちゃんではいいや!
|translation =  
+
|translation = Good morning... That's not it, good morning... That's still not it, good morning! My name is... Ummm, argh Go-chan is fine!<ref>When Germany signed the armistice in 1945, she entered IJN service.</ref>
 
|audio = I-504-Intro.mp3
 
|audio = I-504-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin = Regia Marinaから来たよ、Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli。
|translation =  
+
通商破壊戦で結構頑張った。でも、そんなだけじゃない、いろんなこと経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加して、さらにいろいろあって、所属もなんのも変わったよ。
 +
・・・ん、結構いろいろあったって感じ?あたしの物語も、覚えておいてね?
 +
|translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli.
 +
I worked pretty hard at commerce raiding. But that's not all, I also experienced plenty of things. I also participated in a submarine transport operation and lots of other things, my allegiances even changed.<ref>She participated in a single transport mission of resources, weapons, equipment and personnel to the Far East.</ref>
 +
...Hmmm, I guess it feels like I've been through a lot. Remember my story alright?
 
|audio = Luigi_Torelli-Library.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 44: Line 48:  
|scenario = Library (UIT-25)
 
|scenario = Library (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = もともとはRegia Marinaの潜水艦、Luigi Torelli、だったんだけど。今はU-boat、名前はUIT-25。
|translation =  
+
あたし、なにげに対空戦経験もすごいだけど、そんなだけじゃない。結構いろいろ経験したんだ。潜水艦派遣作戦も参加して、そんでもて所属もさらに変わっという。
 +
はぁ、かなりいろいろあったってで感じ?あたしの物語も、覚えておいてね?
 +
|translation = I used to be the Regia Marina submarine Luigi Torelli. Now I'm the U-boat named UIT-25.
 +
It was great that I unexpectedly gained experience in anti-air combat but that's not all.<ref>While docked at the port of [https://en.wikipedia.org/wiki/Avil%C3%A9s Avilés], she was attacked by [https://en.wikipedia.org/wiki/Short_Sunderland Short Sunderlands] from the Australian 10th Air Group. She fought them off and even damaged some. She also managed to shoot down a B-25 bomber while in the service of the IJN</ref> I had lots of different experiences. I participated in a submarine hunting operation and also changed my allegiance a lot.
 +
*sigh*, It definitely feels like I've been through a lot. Remember my story alright?
 
|audio = UIT-25-Library.mp3
 
|audio = UIT-25-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 51: Line 59:  
|scenario = Library (I-504)
 
|scenario = Library (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = Regia Marinaから来たよ。Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli・・・だったんだけど。最終的に今は伊号第504潜水艦、最後まで格好頑張った。
|translation =  
+
いろんな事経験したんだよ、潜水艦派遣作戦に参加して、そんでもって所属も何度も変わってね。
 +
ん、結構いろいろあったって感じ?頑張ったあたしの物語、覚いておいてね?
 +
|translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli... is what I should say. In the end, I'm now the I-type submarine 504. I worked hard to the end.
 +
I experienced lots of things you know, I participated in a submarine transport operation and changed my allegiance a lot.
 +
Hmmm, it definitely feels like I've been through a lot. Remember the story of how I worked hard alright?
 
|audio = I-504-Library.mp3
 
|audio = I-504-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin = 何?
|translation =  
+
|translation = What?
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = ん?
|translation =  
+
|translation = Hmm?
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 70: Line 82:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = あ、郵送潜水艦だからね、今は。
|translation =  
+
|translation = Ah, I'm a transport submarine now.<ref>Sometime in 1943, Luigi had her cannons, torpedo tubes, and some batteries removed in addition to some internal modifications to make her a transport submarine.</ref>
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3
 
|audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 77: Line 89:  
|scenario = Secretary 2 (I-504)
 
|scenario = Secretary 2 (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = はい!改装型武装輸送潜水艦いいよ!
|translation =  
+
|translation = Yes! The remodelled-type armed transport submarines are great!
 
|audio = I-504-Sec2.mp3
 
|audio = I-504-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!
|translation =  
+
|translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well!
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 90: Line 102:  
|scenario = Secretary 3 (UIT-25)
 
|scenario = Secretary 3 (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!あ、新しい名前覚えた?ういだよ、覚えいて!
|translation =  
+
|translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! Ah, did you remember my new name? It's Ui, remember that!
 
|audio = UIT-25-Sec3.mp3
 
|audio = UIT-25-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 97: Line 109:  
|scenario = Secretary 3 (I-504)
 
|scenario = Secretary 3 (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = あれ、今だれかあたしつついた?また気のせい?まぁ、いいか!あ、あたしのこと・・・そう、ごうちゃんだからね!
|translation =  
+
|translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination again? Oh well! D-do you remember my... That's right, it's Gou-chan!
 
|audio = I-504-Sec3.mp3
 
|audio = I-504-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin =  
+
|origin = ああ、あたし?あ、そう、敵に捕まったのことがあるよ。あ、でも逃げた逃げた、だから大丈夫!え、もっとそういうの聞きたいの?ふにゃふにゃ〜まぁ、蹴っこいろいろあったな。でね・・・
|translation =  
+
|translation = Ah, me? Ah, that's right there were incidents when I was caught by the enemy. Ah, but I got away so it's fine! Eh, you want to hear more about that? Funya funya~ Well, a lot happened. So you see...<ref>Luigi Torelli had success with escaping from anti-submarine forces on several occasions.</ref>
 
|audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = ああ、あたし?そうだよ、対空戦とかね、意外とやっちゃうわけよ!まぁ、基本潜水艦だからね。もちろん飛行機は嫌いなんだけど、だから落とすってよ。ん、大丈夫、Ammiraglioは以外と好き。
|translation =  
+
|translation = Ah, me? That's right, I can surprisingly do anti-air fighting! Well, I'm still just your standard submarine. Of course I don't like planes that's why I shoot them down. Hmmm, but I'm fine, because I surprisingly like you, Admiral.
 
|audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = ん〜、そうね、何回も名前や種族変わってるし、こういうのもらって、また名前変わんなも・・・まぁ、いいかって。まぁ、それも違うか・・・ありがと?Grazie!
|translation =  
+
|translation = Hmmm, that's right, I've had my name and allegience changed many times if I accept this I'll have to change my name again... I just feel "Oh well". Well, that's not it. More like thank you? Thank you!
 
|audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = あ、見るの?わかった、はい。
|translation =  
+
|translation = Ah, you want to have a look? Understood, here.
 
|audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = 潜水艦、Luigi Torelli、出るね!
|translation =  
+
|translation = Submarine Luigi Torelli, heading out!
 
|audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 134: Line 146:  
|scenario = Joining the Fleet (UIT-25)
 
|scenario = Joining the Fleet (UIT-25)
 
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
|origin =  
+
|origin = 潜水艦、UIT-25、出るね。
|translation =  
+
|translation = Submarine UIT-25, heading out.
 
|audio = UIT-25-JoinFleet.mp3
 
|audio = UIT-25-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 141: Line 153:  
|scenario = Joining the Fleet (I-504)
 
|scenario = Joining the Fleet (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = 伊号第504潜水艦、出るよ!はい!
|translation =  
+
|translation = I-type submarine 504, heading out! yes!
 
|audio = I-504-JoinFleet.mp3
 
|audio = I-504-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = Sì!いいんじゃない?
|translation =  
+
|translation = Yes! Isn't this fine?
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin = Grazie、ふにゃ、ふにゃ〜
|translation =  
+
|translation = Thank you, funya, funya~
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 160: Line 172:  
|scenario = Equipment 2 (I-504)
 
|scenario = Equipment 2 (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = 以外っとね?対空戦とかね、ふにゃふにゃ!
|translation =  
+
|translation = Surprising right? Anti-air combat is just funya funya~!
 
|audio = I-504-Equip2.mp3
 
|audio = I-504-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = お、そうなんだ。
|translation =  
+
|translation = Oh, is that so.
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = Grazie! ごちそうさま!
|translation =  
+
|translation = Thank you! Thanks for the meal!
 
|audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = ごめん、ちょいお風呂。
|translation =  
+
|translation = Sorry, I'll take a short bath.
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = あ、お風呂、ちょっと長いよ。
|translation =  
+
|translation = Ah, I'll be in the bath for quite a while.
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = あ、まただれか来たよ。
|translation =  
+
|translation = Ah, someone came again.
 
|audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 戻りましたよ〜ふにゃふにゃ〜
|translation =  
+
|translation = I'm baaaack~ Funya funya~
 
|audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = 出撃するよ。尽きてきてもいいけど、来る?
|translation =  
+
|translation = I'm sortieing. It's fine if you want to follow, you wanna come?
 
|audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = 敵さん見っけ〜。やっちゃおうかね?
|translation =  
+
|translation = Enemies spotted~ Shall we do this?
 
|audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 215: Line 227:  
|scenario = Starting a Battle (I-504)
 
|scenario = Starting a Battle (I-504)
 
|kai3 = yes
 
|kai3 = yes
|origin =  
+
|origin = 敵さん見っけ〜。さぁ,やっちゃおうかね?
|translation =  
+
|translation = Enemies spotted~ Now, shall we do this?
 
|audio = I-504-BattleStart.mp3
 
|audio = I-504-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKaius
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = さぁ,どうかな。
|translation =  
+
|translation = Well I wonder.
 
|audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
|origin =  
+
|origin = だめか。あ、いけた?
|translation =  
+
|translation = That didn't work huh. Ah, it did?
 
|audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = ん~、しつこく一徳、はい!
|translation =  
+
|translation = Hmmm, persistence is a virtue, yes!
 
|audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = うそ、あたしがって・・・またまた・・・え、まじで?そうなの?みんなで真面目にやってる?いいけど。えへ〜
|translation =  
+
|translation = Really, it's me... You're kidding... Eh, seriously? Really? Even though everyone was going at it seriously? That's fine. Ehe~
 
|audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = ひゃぁ!いやだいやだいやだよ!
|translation =  
+
|translation = Hyah! I really don't like this!
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = やめて、だめかも・・・いやだいやだ!
|translation =  
+
|translation = Stop it, this isn't good... I don't like this!
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = あちゃ〜、だめかも。うえ、逃げよう、ね?
|translation =  
+
|translation = Oh boy, this isn't good. Whoa, let's run away alright?
 
|audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = うそだ、あたし沈まないって・・・え、水止まない・・・え、うそ・・・いやだよ・・・
|translation =  
+
|translation = No way, I'm sinking... Eh, the water won't stop... Eh, no way... I don't want this...
 
|audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3
 
|audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits