Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin = Ciao!あたしは、Luigi Torelliよ。そうね、Torelli・・・ん、Luiでいいよ! |
− | |translation = | + | |translation = Hello! I'm Luigi Torelli. That's right, Torelli... Hmmm, just Lui is fine! |
| |audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 17: |
Line 17: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = Buongiorno! あたし、ちょうい改装し見た。どうかな?使える? |
− | |translation = | + | |translation = Good morning! I got a small remodel. How is it? Is it useful? |
| |audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3 | | |audio = Luigi_TorelliKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 24: |
Line 24: |
| |scenario = Introduction (UIT-25) | | |scenario = Introduction (UIT-25) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
− | |origin = | + | |origin = Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen! ん、なんかね、名前も変わっちゃて・・・ん、ういっていいかな?だめ? |
− | |translation = | + | |translation = Good morning... That's not it, good morning! Hmmm, since my name has changed, how does Ui sound? No?<ref>When Benito Mussolini was deposed in a coup, she came into Kriegsmarine service in 1943.</ref> |
| |audio = UIT-25-Intro.mp3 | | |audio = UIT-25-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 31: |
Line 31: |
| |scenario = Introduction (I-504) | | |scenario = Introduction (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = Buongiorno・・・じゃなかった、guten morgen・・・でもなくって、おはよう!名前はね・・・えっと、もごうちゃんではいいや! |
− | |translation = | + | |translation = Good morning... That's not it, good morning... That's still not it, good morning! My name is... Ummm, argh Go-chan is fine!<ref>When Germany signed the armistice in 1945, she entered IJN service.</ref> |
| |audio = I-504-Intro.mp3 | | |audio = I-504-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin = Regia Marinaから来たよ、Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli。 |
− | |translation = | + | 通商破壊戦で結構頑張った。でも、そんなだけじゃない、いろんなこと経験したんだ。潜水艦派遣作戦にも参加して、さらにいろいろあって、所属もなんのも変わったよ。 |
| + | ・・・ん、結構いろいろあったって感じ?あたしの物語も、覚えておいてね? |
| + | |translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli. |
| + | I worked pretty hard at commerce raiding. But that's not all, I also experienced plenty of things. I also participated in a submarine transport operation and lots of other things, my allegiances even changed.<ref>She participated in a single transport mission of resources, weapons, equipment and personnel to the Far East.</ref> |
| + | ...Hmmm, I guess it feels like I've been through a lot. Remember my story alright? |
| |audio = Luigi_Torelli-Library.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 44: |
Line 48: |
| |scenario = Library (UIT-25) | | |scenario = Library (UIT-25) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
− | |origin = | + | |origin = もともとはRegia Marinaの潜水艦、Luigi Torelli、だったんだけど。今はU-boat、名前はUIT-25。 |
− | |translation = | + | あたし、なにげに対空戦経験もすごいだけど、そんなだけじゃない。結構いろいろ経験したんだ。潜水艦派遣作戦も参加して、そんでもて所属もさらに変わっという。 |
| + | はぁ、かなりいろいろあったってで感じ?あたしの物語も、覚えておいてね? |
| + | |translation = I used to be the Regia Marina submarine Luigi Torelli. Now I'm the U-boat named UIT-25. |
| + | It was great that I unexpectedly gained experience in anti-air combat but that's not all.<ref>While docked at the port of [https://en.wikipedia.org/wiki/Avil%C3%A9s Avilés], she was attacked by [https://en.wikipedia.org/wiki/Short_Sunderland Short Sunderlands] from the Australian 10th Air Group. She fought them off and even damaged some. She also managed to shoot down a B-25 bomber while in the service of the IJN</ref> I had lots of different experiences. I participated in a submarine hunting operation and also changed my allegiance a lot. |
| + | *sigh*, It definitely feels like I've been through a lot. Remember my story alright? |
| |audio = UIT-25-Library.mp3 | | |audio = UIT-25-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 51: |
Line 59: |
| |scenario = Library (I-504) | | |scenario = Library (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = Regia Marinaから来たよ。Pastaの国で生まれた潜水艦、Luigi Torelli・・・だったんだけど。最終的に今は伊号第504潜水艦、最後まで格好頑張った。 |
− | |translation = | + | いろんな事経験したんだよ、潜水艦派遣作戦に参加して、そんでもって所属も何度も変わってね。 |
| + | ん、結構いろいろあったって感じ?頑張ったあたしの物語、覚いておいてね? |
| + | |translation = I'm from the Regia Marina, a submarine from the Country of Pasta, Luigi Torelli... is what I should say. In the end, I'm now the I-type submarine 504. I worked hard to the end. |
| + | I experienced lots of things you know, I participated in a submarine transport operation and changed my allegiance a lot. |
| + | Hmmm, it definitely feels like I've been through a lot. Remember the story of how I worked hard alright? |
| |audio = I-504-Library.mp3 | | |audio = I-504-Library.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin = 何? |
− | |translation = | + | |translation = What? |
| |audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin = ん? |
− | |translation = | + | |translation = Hmm? |
| |audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 70: |
Line 82: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = あ、郵送潜水艦だからね、今は。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, I'm a transport submarine now.<ref>Sometime in 1943, Luigi had her cannons, torpedo tubes, and some batteries removed in addition to some internal modifications to make her a transport submarine.</ref> |
| |audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3 | | |audio = Luigi_TorelliKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 77: |
Line 89: |
| |scenario = Secretary 2 (I-504) | | |scenario = Secretary 2 (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = はい!改装型武装輸送潜水艦いいよ! |
− | |translation = | + | |translation = Yes! The remodelled-type armed transport submarines are great! |
| |audio = I-504-Sec2.mp3 | | |audio = I-504-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか! |
− | |translation = | + | |translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! |
| |audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 90: |
Line 102: |
| |scenario = Secretary 3 (UIT-25) | | |scenario = Secretary 3 (UIT-25) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
− | |origin = | + | |origin = あれ、今だれかあたしつついた?気のせい?まぁ、いいか!あ、新しい名前覚えた?ういだよ、覚えいて! |
− | |translation = | + | |translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination? Oh well! Ah, did you remember my new name? It's Ui, remember that! |
| |audio = UIT-25-Sec3.mp3 | | |audio = UIT-25-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 97: |
Line 109: |
| |scenario = Secretary 3 (I-504) | | |scenario = Secretary 3 (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = あれ、今だれかあたしつついた?また気のせい?まぁ、いいか!あ、あたしのこと・・・そう、ごうちゃんだからね! |
− | |translation = | + | |translation = Huh, was someone poking me just now? Was it my imagination again? Oh well! D-do you remember my... That's right, it's Gou-chan! |
| |audio = I-504-Sec3.mp3 | | |audio = I-504-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = | + | |origin = ああ、あたし?あ、そう、敵に捕まったのことがあるよ。あ、でも逃げた逃げた、だから大丈夫!え、もっとそういうの聞きたいの?ふにゃふにゃ〜まぁ、蹴っこいろいろあったな。でね・・・ |
− | |translation = | + | |translation = Ah, me? Ah, that's right there were incidents when I was caught by the enemy. Ah, but I got away so it's fine! Eh, you want to hear more about that? Funya funya~ Well, a lot happened. So you see...<ref>Luigi Torelli had success with escaping from anti-submarine forces on several occasions.</ref> |
| |audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
− | |origin = | + | |origin = ああ、あたし?そうだよ、対空戦とかね、意外とやっちゃうわけよ!まぁ、基本潜水艦だからね。もちろん飛行機は嫌いなんだけど、だから落とすってよ。ん、大丈夫、Ammiraglioは以外と好き。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, me? That's right, I can surprisingly do anti-air fighting! Well, I'm still just your standard submarine. Of course I don't like planes that's why I shoot them down. Hmmm, but I'm fine, because I surprisingly like you, Admiral. |
| |audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin = ん〜、そうね、何回も名前や種族変わってるし、こういうのもらって、また名前変わんなも・・・まぁ、いいかって。まぁ、それも違うか・・・ありがと?Grazie! |
− | |translation = | + | |translation = Hmmm, that's right, I've had my name and allegience changed many times if I accept this I'll have to change my name again... I just feel "Oh well". Well, that's not it. More like thank you? Thank you! |
| |audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = | + | |origin = あ、見るの?わかった、はい。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, you want to have a look? Understood, here. |
| |audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = | + | |origin = 潜水艦、Luigi Torelli、出るね! |
− | |translation = | + | |translation = Submarine Luigi Torelli, heading out! |
| |audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 134: |
Line 146: |
| |scenario = Joining the Fleet (UIT-25) | | |scenario = Joining the Fleet (UIT-25) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
− | |origin = | + | |origin = 潜水艦、UIT-25、出るね。 |
− | |translation = | + | |translation = Submarine UIT-25, heading out. |
| |audio = UIT-25-JoinFleet.mp3 | | |audio = UIT-25-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 141: |
Line 153: |
| |scenario = Joining the Fleet (I-504) | | |scenario = Joining the Fleet (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = 伊号第504潜水艦、出るよ!はい! |
− | |translation = | + | |translation = I-type submarine 504, heading out! yes! |
| |audio = I-504-JoinFleet.mp3 | | |audio = I-504-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin = Sì!いいんじゃない? |
− | |translation = | + | |translation = Yes! Isn't this fine? |
| |audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin = Grazie、ふにゃ、ふにゃ〜 |
− | |translation = | + | |translation = Thank you, funya, funya~ |
| |audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 160: |
Line 172: |
| |scenario = Equipment 2 (I-504) | | |scenario = Equipment 2 (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = 以外っとね?対空戦とかね、ふにゃふにゃ! |
− | |translation = | + | |translation = Surprising right? Anti-air combat is just funya funya~! |
| |audio = I-504-Equip2.mp3 | | |audio = I-504-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin = お、そうなんだ。 |
− | |translation = | + | |translation = Oh, is that so. |
| |audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin = Grazie! ごちそうさま! |
− | |translation = | + | |translation = Thank you! Thanks for the meal! |
| |audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = | + | |origin = ごめん、ちょいお風呂。 |
− | |translation = | + | |translation = Sorry, I'll take a short bath. |
| |audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = | + | |origin = あ、お風呂、ちょっと長いよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, I'll be in the bath for quite a while. |
| |audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin = あ、まただれか来たよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, someone came again. |
| |audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 戻りましたよ〜ふにゃふにゃ〜 |
− | |translation = | + | |translation = I'm baaaack~ Funya funya~ |
| |audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 出撃するよ。尽きてきてもいいけど、来る? |
− | |translation = | + | |translation = I'm sortieing. It's fine if you want to follow, you wanna come? |
| |audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
− | |origin = | + | |origin = 敵さん見っけ〜。やっちゃおうかね? |
− | |translation = | + | |translation = Enemies spotted~ Shall we do this? |
| |audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
Line 215: |
Line 227: |
| |scenario = Starting a Battle (I-504) | | |scenario = Starting a Battle (I-504) |
| |kai3 = yes | | |kai3 = yes |
− | |origin = | + | |origin = 敵さん見っけ〜。さぁ,やっちゃおうかね? |
− | |translation = | + | |translation = Enemies spotted~ Now, shall we do this? |
| |audio = I-504-BattleStart.mp3 | | |audio = I-504-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKaius |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin = さぁ,どうかな。 |
− | |translation = | + | |translation = Well I wonder. |
| |audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin = だめか。あ、いけた? |
− | |translation = | + | |translation = That didn't work huh. Ah, it did? |
| |audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin = ん~、しつこく一徳、はい! |
− | |translation = | + | |translation = Hmmm, persistence is a virtue, yes! |
| |audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin = うそ、あたしがって・・・またまた・・・え、まじで?そうなの?みんなで真面目にやってる?いいけど。えへ〜 |
− | |translation = | + | |translation = Really, it's me... You're kidding... Eh, seriously? Really? Even though everyone was going at it seriously? That's fine. Ehe~ |
| |audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin = ひゃぁ!いやだいやだいやだよ! |
− | |translation = | + | |translation = Hyah! I really don't like this! |
| |audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-MinorDamage1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin = やめて、だめかも・・・いやだいやだ! |
− | |translation = | + | |translation = Stop it, this isn't good... I don't like this! |
| |audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-MinorDamage2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin = あちゃ〜、だめかも。うえ、逃げよう、ね? |
− | |translation = | + | |translation = Oh boy, this isn't good. Whoa, let's run away alright? |
| |audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-MajorDamage.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin = うそだ、あたし沈まないって・・・え、水止まない・・・え、うそ・・・いやだよ・・・ |
− | |translation = | + | |translation = No way, I'm sinking... Eh, the water won't stop... Eh, no way... I don't want this... |
| |audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3 | | |audio = Luigi_Torelli-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |