Line 7: |
Line 7: |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
| ====Littorio==== | | ====Littorio==== |
− | {{Template:Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |自己紹介 = Vittorio Veneto級戦艦 2番艦 リットリオです。 火力と速度には自信があるの。 よろしくお願いしますね. | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 = I am the Vittorio Veneto class battleship 2nd ship, Littorio. I have confidence in my firepower and speed. Nice to meet you. | + | |scenario = Introduction |
− | |Note1 = | + | |origin = Vittorio Veneto級戦艦 2番艦 リットリオです。 火力と速度には自信があるの。 よろしくお願いしますね. |
− | |Library =パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
| + | |translation = I am the Vittorio Veneto class battleship 2nd ship, Littorio. I have confidence in my firepower and speed. Nice to meet you. |
− | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
| + | |audio = Littorio-Intro.ogg |
− | |EN0 = I was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. I'm a state of the art fast battleship with a variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma.
| + | }} |
− | |Note0 =
| + | {{ShipquoteKai |
− | |秘書クリック会話① = Buon giorno。 リットリオ、行けます!
| + | |scenario = Library |
− | |EN2 = Good morning. Littorio, ready to go!
| + | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 |
− | |Note2 =
| + | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
− | |秘書クリック会話② = 提督、リットリオをお呼びでしょうか。
| |
− | |EN3 = Admiral, did you call for Littorio?
| |
− | |秘書クリック会話③ = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ?
| |
− | |EN4 = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue!
| |
− | |秘書放置時 = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか…
| |
− | |EN4a = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay...
| |
− | |Note4a = The [[wikipedia:Fritz X|Fritz X]] was a guided bomb made by the Germans during World War II.
| |
− | |戦績表示時 = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。
| |
− | |EN5 = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here. | |
− | |編成選択時 = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します! | |
− | |EN6 = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail!
| |
− | |装備時① = Grazie! 助かります。
| |
− | |EN7 = Grazie! It'll helps.
| |
− | |Note7 =
| |
− | |装備時② = これならローマにも負けませんね! うふふ。
| |
− | |EN8 = Now I won't lose to Roma. ufufu.
| |
− | |Note8 =
| |
− | |装備時③ = あら〜、いいですね、いいと思います。
| |
− | |EN9 = Ah, this is nice, I like it.
| |
− | |補給時 = 美味しいパスタ、食べたいですね。
| |
− | |EN24 = I want to eat delicious pasta.
| |
− | |ドック入り(小破以下) = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。
| |
− | |EN10 = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock.
| |
− | |ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。
| |
− | |EN11 = I'm terribly sorry. I'm going to have to dock for a bit longer. I'm sorry.
| |
− | |建造時 = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。
| |
− | |EN12 = Admiral, a new ship has been added to the fleet.
| |
− | |艦隊帰投時 = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。
| |
− | |EN13 = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work.
| |
− | |出撃時 = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します!
| |
− | |EN14 = Roma? You'll fall behind like that. Battleship Littorio, setting sail!
| |
− | |戦闘開始時 = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。
| |
− | |EN15 = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle.
| |
− | |Note15 =
| |
− | |攻撃時 = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て!
| |
− | |EN16 = Turret number one, number two, aiming... Fire, now!
| |
− | |夜戦開始時 = 夜の戦いですね…やってみましょう。このリットリオに続いてください!
| |
− | |EN17 = Night battle... Let's try it. Follow after me!
| |
− | |MVP時 = え、リットリオが一番ですか? やだ、ありがとうございます。少し照れますね
| |
− | |EN19 = What? I'm number one? Aw, thank you. I'm a little embarrassed.
| |
− | |小破① = きゃぁ!? や、やられたの?
| |
− | |EN20 = kya! I-I'm hit?
| |
− | |小破② = いやぁ!? やだ…、当ててくるのね…
| |
− | |EN21 = Iyah! H-How dare you hit me...
| |
− | |中破 = くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません!
| |
− | |EN22 = Ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink!
| |
− | |撃沈時(反転) = 私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい…
| |
− | |EN23 = I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night...
| |
− | |Note23 =
| |
− | |Married = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね
| |
− | |EN25 = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too.
| |
− | |Note25 = This line is also used as an idle marriage line in her Italia form under certain conditions.
| |
− | |Wedding = 提督、改まって何でしょうか?え?これを私に?本当に?あ… ありがとうございます、提督。大切に… 大切にします!
| |
− | |EN26 = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly!
| |
| | | |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Littorio-Attack.ogg}} | + | |translation = was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. I'm a state of the art fast battleship with a variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma. |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Littorio-Battle_Start.ogg}}
| + | |audio = Littorio-Library.ogg |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Littorio-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Littorio-Intro.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Littorio-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Littorio-Library_Intro.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Littorio-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Littorio-Moderately_Damaged.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Littorio-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Littorio-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Littorio-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Littorio-Player_Score.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Light_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Littorio-Return_From_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_3.ogg}} | |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Idle.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Littorio-Secretary_Married.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Littorio-Ship_Construction.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Littorio-Start_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Littorio-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Littorio-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Littorio-Wedding.ogg}}
| |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = Buon giorno。 リットリオ、行けます! |
| + | |translation = Good morning. Littorio, ready to go! |
| + | |audio = Littorio-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 提督、リットリオをお呼びでしょうか |
| + | |translation = Admiral, did you call for Littorio? |
| + | |audio = Littorio-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = コレが日本の挨拶! なんて…なんて地中海的な! って提督! もう…怒りますよ? |
| + | |translation = So this is the Japanese style greeting! H-How Mediterranean-like! A-Admiral, I'll get mad if you continue! |
| + | |audio = Littorio-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = フリッツ…フリッツX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… |
| + | |translation = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay... |
| + | |audio = Littorio-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 提督、改まって何でしょうか?え?これを私に?本当に?あ… ありがとうございます、提督。大切に… 大切にします! |
| + | |translation = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly! |
| + | |audio = Littorio-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね |
| + | |translation = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too. |
| + | |audio = Littorio-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督、情報確認ですね。 お持ちします。 |
| + | |translation = Admiral, confirmation of records? I'll bring it here. |
| + | |audio = Littorio-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining The Fleet |
| + | |origin = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します! |
| + | |translation = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail! |
| + | |audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = Grazie! 助かります。 |
| + | |translation = Grazie! It'll helps. |
| + | |audio = Littorio-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = これならローマにも負けませんね! うふふ。 |
| + | |translation = Now I won't lose to Roma. ufufu. |
| + | |audio = Littorio-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> |
| + | |origin = あら〜、いいですね、いいと思います。 |
| + | |translation = Ah, this is nice, I like it. |
| + | |audio = Littorio-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。 |
| + | |translation = I want to eat delicious pasta |
| + | |audio = Littorio-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor) |
| + | |origin = すみません。 少しダメージをうけました。 ドック入りしますね。 |
| + | |translation = I'm sorry. I took a little damage. I'll go dock. |
| + | |audio = Littorio-Docking(Minor).ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major) |
| + | |origin = 申し訳ありません。 少し本格的にドック入りします。ごめんなさい。 |
| + | |translation = I'm terribly sorry. I'm going to have to dock for a bit longer. I'm sorry. |
| + | |audio = Littorio-Docking(Major).ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。 |
| + | |translation = Admiral, a new ship has been added to the fleet. |
| + | |audio = Littorio-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Return From Sortie |
| + | |origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 |
| + | |translation = The fleet has returned safely. Everyone, thank you for your hard work. |
| + | |audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting A Sortie |
| + | |origin = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します! |
| + | |translation = Roma? You'll fall behind like that. Battleship Littorio, setting sail! |
| + | |audio = Littorio-Start_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting A Battle |
| + | |origin = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。 |
| + | |translation = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle. |
| + | |audio = Littorio-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! |
| + | |translation = Turret number one, number two, aiming... Fire, now! |
| + | |audio = Littorio-Attack_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = よし! 火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て! |
| + | 三連装主砲は玩具(おもちゃ)じゃないの。いい?目に物を見せてあげるわ。 |
| + | |
| + | |translation =Alright! We'll point our cannons directly to the enemy ships. Fire, Fire! |
| + | Triple cannons are not toys. Alright? I'll show you what's what! |
| + | |audio = Littorio-Attack_3(NB).ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin =夜の戦いですね。やってみましょう!このリットリオに続いてください|translation = It's a night battle. Let's do it. Please follow Littorio |
| + | |audio = Littorio-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin =え、リットリオが一番ですか? やだ、ありがとうございます。少し照れますね |
| + | |translation = What? I'm number one? Aw, thank you. I'm a little embarrassed. |
| + | |audio = Littorio-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin =きゃぁ!? や、やられたの?。 |
| + | |translation = kya! I-I'm hit? |
| + | |audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin =いやぁ!? やだ…、当ててくるのね… |
| + | |translation = Iyah! H-How dare you hit me... |
| + | |audio = Littorio_Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin =くぅ…かなりのダメージが…でもリットリオ、このくらいでは、沈みは…しません! |
| + | |translation = Ugh, too much damage..but this Littorio, will not sink! |
| + | |audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin =私も、沈むのですね? ローマ、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ? …おやすみ……なさい… |
| + | |translation = |
| + | I guess I'm also sinking too.. Roma, next time, come slowly... Good night..... |
| + | |audio = Littorio-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} |
| | | |
| ====Italia==== | | ====Italia==== |