Changes

15,040 bytes added ,  9 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=125}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=130}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=304}}
{{shipinfo2
+
{{KanmusuInfo|ID=309}}
| name=Kumano
  −
| japanesename=熊野
  −
| id=125
  −
| image=[[File:125.png]]
  −
| color=silver
  −
| type=Heavy Cruiser
  −
| class=Mogami
  −
| firepower=40 (59)
  −
| torpedo=18 (69)
  −
| AA=18 (59)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=14 (39)
  −
| luck=5
  −
| hp=40
  −
| armor=30 (59)
  −
| evasion=31 (62)
  −
| aircraft=6
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=01:30:00
  −
| slot1=[[20.3cm Twin Cannon]]
  −
| slot2=[[Zero Recon Seaplane]]
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=2
  −
| space2=2
  −
| space3=2
  −
| space4=-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
{{:Category:Aviation Cruisers}}
| name=Kumano Kai
+
 
| japanesename=熊野改
+
{{:Category:Light Carriers}}
| id=130
+
 
| image=[[File:130.png]]
+
===Special Mechanics===
| color=gold
+
* Can convert between '''Kai Ni''' and '''Kou Kai Ni''' remodels.
| type=Aviation Cruiser
+
;Kai
| class=Mogami
+
* Becomes a [[CAV]].
| firepower=32 (75)
+
;Kou Kai Ni
| torpedo=33 (69)
+
* Becomes a [[CVL]].
| AA=32 (59)
+
* Unlike other [[CVL]], she prioritize targeting surface ships over submarines (''see [[ASW Shelling]]'').
| ASW=0
+
 
| LOS=35 (59)
+
===Stats Exceptions===
| luck=10
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast A'''.
| hp=50
+
;Kou Kai Ni
| armor=42 (71)
+
*Is '''Medium Range'''.
| evasion=46 (69)
+
 
| aircraft=19
+
===Equipability Exceptions===
| speed=Fast
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
| range=Medium
+
{{:Equipment/Equipability/CAV}}
| slot=4
+
{{:Equipment/Equipability/CVL}}
| time=Lv35 Remodel
+
 
| slot1=[[20.3cm Twin Cannon]]
+
 
| slot2=[[Type 22 Surface RADAR]]  
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| slot3=[[Zuiun (Auspicious Clouds)]]
+
!colspan=5 style="font-size:15px"|Kumano Equipability Exceptions
| slot4=-Unequipped-  
+
|-
| space1=5
+
!
| space2=6
+
!{{Ship/Banner|Kumano|small=true}}<br>Kumano (CA)
| space3=5
+
!{{Ship/Banner|Kumano/Kai|small=true}}<br>Kumano Kai (CAV)
| space4=3
+
!{{Ship/Banner|Kumano/Kai Ni|small=true}}<br>Kumano Kai Ni (CAV)
 +
!{{Ship/Banner|Kumano/Kou Kai Ni|small=true}}<br>Kumano Kou Kai Ni (CVL)
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
!colspan=4|-
 +
|}
 +
 
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A76}}
 +
*** {{Q|B101}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|G10}}, {{Q|G11}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 0 Fighter Model 63 (Fighter-bomber)]], [[8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns]], [[Shiden Kai 4]]
 +
** Improvement & upgrade: [[12.7cm Twin High-angle Gun Mount]], [[20.3cm (No.3) Twin Gun Mount]], [[8cm High-angle Gun]]
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = ご機嫌よう。私が重巡熊野ですわ。
 +
|translation = How do you do? I'm the heavy cruiser Kumano.
 +
|audio = Kumano-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 航空巡洋艦、熊野。推参いたします。
 +
|translation = Aviation Cruiser Kumano. Reporting for duty.<ref>She literally says she's "paying an unannounced visit".</ref>
 +
|audio = KumanoKaiNi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 承りましてよ。航空母艦、熊野。参りますわ!<ref>Shared with Joining the Fleet.</ref>
 +
|translation = Understood. Aircraft carrier, Kumano. Has arrived!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 神戸生まれのお洒落な重巡といえば、私、熊野ですね。
 +
マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。
 +
最期は日本に帰りたかったけれど……。
 +
|translation = I'm the stylish heavy cruiser from Kobe, Kumano.
 +
I was present at many famous bloody battles like Malaya, Midway, Solomon, and Marinara.
 +
I did want to return to Japan at the end though...<ref>Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers.</ref>
 +
|audio = Kumano-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = あら提督、熊野になにか御用?
 +
|translation = Oh my, do you have some business with me, Admiral?
 +
|audio = Kumano-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 今頃ご出勤?のろまなのねえ…
 +
|translation = Isn't it time for work? Aren't you being lazy...
 +
|audio = Kumano-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
 +
|translation = Touching me so causally, are you misunderstanding something, Admiral?
 +
|audio = Kumano-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ。
 +
|translation = Ngh... Nggghhh... *yawn* I'm feeling a little sleepy.
 +
|audio = Kumano-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。
 +
|translation = Admiral. We... well... Aren't you doing well now? I just might start praising you.
 +
|audio = Kumano-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。私、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば…
 +
|translation = Your room has such a pleasant feel to it Admiral. I don't dislike it you know? Well, if you make such a request, it will be fine for me to stay forever right? Eh, if that is what you really wish for...
 +
|audio = Kumano-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督に、軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。
 +
|translation = You've got a reprimand from Headquarters, Admiral.
 +
|audio = Kumano-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 承りましてよ。
 +
|translation = Understood.<ref>Literal meaning is 'acknowledging orders'.</ref>
 +
|audio = Kumano-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 承りましてよ。改鈴谷型航空巡洋艦、熊野。抜錨しますわ!
 +
|translation =Understood. Improved Suzuya-class aviation cruiser, Kumano. Setting sail!
 +
|audio = KumanoKaiNi-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 貰ってあげてもいいけど…
 +
|translation = I'll gladly accept this but...
 +
|audio = Kumano-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = あまり下品な兵装は嫌よ?
 +
|translation = I don't want low-quality weapons alright?
 +
|audio = Kumano-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = よろしくてよ。
 +
|translation = Thank you.
 +
|audio = Kumano-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =あら、よろしくてよ。
 +
|translation = Oh my, thank you.
 +
|audio = KumanoKaiNi-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = なんかもう、いっぱいですわ
 +
|translation = Somehow, I'm already satisfied.
 +
|audio = Kumano-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = まぁ、お風呂は嫌いではないけれど…
 +
|translation = Well, I don't really mind taking a bath...
 +
|audio = Kumano-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 全身エステ、フルコースでお願いするわ。
 +
|translation = I'd like a full-body beautification course please.<ref>Referring to a spa course.</ref>
 +
|audio = Kumano-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 全身エステ、最上級コースでお願いいたします。
 +
|translation = I'd like a top-level full-body beautification course please.
 +
|audio = KumanoKaiNi-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど…
 +
|translation = Oh my, you've employed another new girl? That's fine I suppose...
 +
|audio = Kumano-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投いたしましたわ。
 +
|translation = The fleet has returned to port.
 +
|audio = Kumano-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 重巡熊野、推参いたします!
 +
|translation = Heavy cruiser Kumano, reporting for duty!
 +
|audio = Kumano-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 一捻りで黙らせてやりますわ。
 +
|translation = Let's silence these pushovers.
 +
|audio = Kumano-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 熊野攻撃隊、発艦、を始めなさい!
 +
|translation = Kumano attack corps, begin takeoff!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = ひゃぁあっ!
 +
|translation = Hyaaah!
 +
|audio = Kumano-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 見つけましたは。熊野航空隊、全機、突撃ですわ!とぉぉ↑おう↓!!
 +
|translation = We've found them. Kumano air corps, all planes, begin attack! Wooooo↑ooooah↓!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = とぉぉ↑おう↓!!
 +
|translation = Wooooo↑ooooah↓!
 +
|audio = Kumano-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦…どこかのバカが好きでしたわね。
 +
|translation = Night battle... There is an idiot who loves them.<ref>Referring to [[Sendai]].</ref>
 +
|audio = Kumano-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします。
 +
|translation = MVP, this is but one of the things ladies nowadays can accomplish. I humbly accept your thanks.
 +
|audio = Kumano-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =MVP、それは改装された新のレディの嗜みでもありますは。ありがたくいだたきますわ。
 +
|translation = MVP, this is the accomplishment of a newly remodeled lady. I'll accept your thanks.
 +
|audio = KumanoKaiNi-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃぁっ!な、何をするんですの!?
 +
|translation = Kyaaah! Wh... what are you doing!?
 +
|audio = Kumano-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 服が汚れたじゃなぁい!
 +
|translation = You got my clothes dirty!
 +
|audio = Kumano-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2 (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = きゃぁっ!うん、せっかくの服が汚れたじゃない!
 +
|translation = Kyah! Humph, my precious clothes are all dirty!
 +
|audio = KumanoKaiNi-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2 (Kou Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =とぉぉ↑おう↓ひゃああ!せっかくの服が汚れたじゃない!
 +
|translation = Wooooo↑ooooah↓Hyaah! My precious clothes are getting all dirty!
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ!
 +
|translation = I can't... I can't believe that I am in such a state!
 +
|audio = Kumano-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =この航空甲板汚さないでいだたきたいですわ。
 +
|translation = I'd like if you avoided getting this seaplane deck dirty.
 +
|audio = KumanoKaiNi-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage (Kou Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin =この飛行甲板汚さないでいだたきたいですわ。
 +
|translation = I'd like if you avoided getting this flight deck dirty.
 +
|audio = KumanoKouKaiNi-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ…
 +
|translation = To sink in such a place... I wanted to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
 +
|audio = Kumano-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時ですわ
 +
|translation = It's 12am.
 +
|audio = Kumano-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 1時よ。お肌に悪いわ……熊野の美貌に対する挑戦なの?
 +
|translation = It's 1 o'clock. It's bad for my skin... Are you trying to ruin my beauty?
 +
|audio = Kumano-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ。
 +
|translation = Admiral? How much longer are you going to be awake? It's 2 o'clock.
 +
|audio = Kumano-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 深夜3時ですって?ありえませんわ!
 +
|translation = It's already 3am? I don't believe it!<ref>深夜 actually means 'late at night'.</ref>
 +
|audio = Kumano-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin =  深夜4時よ…付き合ってられませんわ。
 +
|translation = It's 4am... I'm not keeping you company anymore.
 +
|audio = Kumano-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
 +
|translation = Jeez~! "Late at night", it's more like 5am in the morning!
 +
|audio = Kumano-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな。
 +
|translation = It's 6 o'clock, it's time to open your eyes.
 +
|audio = Kumano-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ?
 +
|translation = It's now 7 o'clock. Did you know I'm lacking sleep because of you, Admiral?
 +
|audio = Kumano-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 8時ですわ。私の髪、梳すくってくださる?
 +
|translation = It's 8 o'clock. Can you please help comb my hair?
 +
|audio = Kumano-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = もう9時よ、遅刻でなくって?
 +
|translation = It's already 9 o'clock, aren't you running late?
 +
|audio = Kumano-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = あら?今日は何もありませんの?10時ですのに…
 +
|translation = Oh my? Are we not doing anything today? It's already 10 o'clock...
 +
|audio = Kumano-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ
 +
|translation = 11 o'clock... It can't be helped, I'll accompany you.
 +
|audio = Kumano-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 12時。私、ランチにはサンドイッチを所望しますわ。
 +
|translation = 12 o'clock. I desire sandwiches for lunch.
 +
|audio = Kumano-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 提督?私コンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ。
 +
|translation = Admiral? This is the first time I'm eating "convenience store" sandwiches. They're pretty good... Ah, it's 1 o'clock now.
 +
|audio = Kumano-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督
 +
|translation = It's 2 o'clock. I'll take an after meal nap now. I bid you good day, Admiral.
 +
|audio = Kumano-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 15時ね。仮眠の後はすっきりするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ。
 +
|translation = It's 3 o'clock. I'm so refreshed after my nap that I can perform admirably in study, work or Kancolle.
 +
|audio = Kumano-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
 +
|translation = It's 4 o'clock, Admiral. What are you staring at so intently?
 +
|audio = Kumano-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら?
 +
|translation = 5 o'clock. I have a beauty treatment appointment. May I please be excused soon?
 +
|audio = Kumano-17.ogg
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 18時。私、エステ中でしてよ、提督。遠慮してくださるかしら。
 +
|translation = 6 o'clock. I'm in the middle of a beauty treatment now, Admiral. Could you please show some tact?
 +
|audio = Kumano-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 19時ね。……はぁ、気持ちよかった。あぁ。提督、いらしたの?
 +
|translation = 7 o'clock huh... *sigh* That felt good. Ah, you were here, Admiral?
 +
|audio = Kumano-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
 +
|translation = It's 8 o'clock, Admiral. Would you like to have some rose hip tea together?
 +
|audio = Kumano-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて?
 +
|translation = It's now 9 o'clock. Wouldn't it be fine to have a late dinner?
 +
|audio = Kumano-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 22時。私、美容のため仮眠いただきますわ。
 +
|translation = 10 o'clock. I'm going to get some sleep for the sake of my beauty.
 +
|audio = Kumano-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら。
 +
|translation = It's 11 o'clock, Admiral. I wonder what we should do tonight.
 +
|audio = Kumano-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
 +
|origin = 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええっ?これをわたくしに?
 +
|translation = What is this? Admiral. What’s in this package? I smell something good! Eeh? Is this for me?
 +
|audio =Kumano _WhiteDay.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 提督?今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら。
 +
|translation = Admiral? Is today not a wonderful anniversary? I wonder if we’ll celebrate with champagne.
 +
|audio = 125_Kumano_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!
 +
|translation = I feel summer approaching. I want to go buy the latest swimsuits, Suzuya!
 +
|audio = Kumano_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 夏ですわ~!! 今年もリゾートに行きたいですわ~ ん…トラック島? それは、リゾートですの?
 +
|translation = It’s summer!! I want to go to a resort this year… Truk Island? Is that a resort?<ref> Kumano was based in the Truk islands for a considerable amount of time.</ref>
 +
|audio = Kumano_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ。
 +
|translation = The season is now autumn. Somehow I feel sadder as autumn goes on.
 +
|audio = Kumano_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = …なんですのこの七面鳥のグリルとやらは…なかなかいけます!
 +
|translation = …What’s with this grilled turkey… It’s delicious!
 +
|audio = Kumano_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年もこの熊野を、よろしくお願いしてよ?初詣には、いつ出発なさるの?
 +
|translation = Please take care of me this year too alright, Admiral? When are we going to visit the shrine?
 +
|audio = Kumano_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷?この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで…はむっ…一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
 +
|translation = *nom* *chewing sounds* Are you listening, Suzuya? If you can eat this ehomaki… Mmmm… all in one go… *nom*… you’ll have good health for the rest of the year… *nom* *chewing sounds* Mmm!
 +
|audio = Kumano_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = トー~!提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの?
 +
|translation = Toooah! Will you accept my chocolate, Admiral?
 +
|audio = Kumano_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨…梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。
 +
|translation = It’s raining… It’s the rainy season. I’d like to eat some sandwiches on days like these.
 +
|audio = Kumano_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚?なんですの、それは?サンドイッチの具にも会いますの?えぇ、やり方によってはいける?そう…なら、全力でいくしかないですわ!鈴谷、出かけますわよ!
 +
|translation = Saury? What’s that? Are they an ingredient you put in a sandwich? Eh, you can use them that way? I see… Then I’ll have to put my all into this! Let’s head out, Suzuya!
 +
|audio = Kumano_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 四周年ですのねぇ。大変なことではなくって?この熊野、素直に感動いたしましたわ、ええ。
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary. Isn’t this a major event? I am very impressed, yes.
 +
|audio = Kumano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = お任せ下さいませ!この熊野、実は秋刀魚漁を楽しみにしていたのですわ。とぉぉ↑おう↓!!
 +
|translation = Please leave it to me! Actually, I’ve been looking forward to saury fishing. Whoo↑aaaaaah↓!!
 +
|audio = Kumano_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 五周年?ついにここまで来てしまえましたのね。提督、享年の記念サンマサンドウィッチはいかがでしたか?この熊野、今年を新作をご用いしてますの。あ、あれ?て、提督?
 +
|translation = The 5th Anniversary? So we’ve already come this far. How were last year’s commemorative saury sandwiches, Admiral? I’ve made something new this year. H-huh? Ad-Admiral?
 +
|audio = Kumano_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kumano.png|Base
 +
Ship Full Kumano Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kumano Kai.png|Kai
 +
Ship Full Kumano Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Kumano Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Kumano Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
Ship Full Kumano Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni
 +
Ship Full Kumano Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
{{Shipquote
+
!Seasonal
| 自己紹介=ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ
+
|-
| EN1=Good day to you. I am the heavy cruiser Kumano.
+
|<gallery>
| Note1=(She's totally ojousama-ish)
+
Kanmusu_125_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
| Library=神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。最期は日本に帰りたかったけれど・・・・・・。
+
Kanmusu_125_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]]
| EN0=The stylish Kobe-born heavy cruiser, why, it can only be myself, Kumano. At the famous Malaysia, Midway, Solomon and Marianas hard-fought battles, I, of course, participated. I did want to return to Japan at the end however...
+
KanMusu504_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
| Note0=The Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk Santa Cruz by US bombers.
+
KanMusu504_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
| 秘書クリック会話①=あら提督、熊野になにか御用?
+
KanMusu509_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kou Kai Ni Final Battle 2018]]
| EN2=My, Admiral, do you have something for me to do?
+
KanMusu509_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kou Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
| Note2=
+
</gallery>
| 秘書クリック会話②=今頃ご出勤? のろまなのねえ…
+
|}
| EN3=Oh, is it time for work? Aren't you the lazy one...
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
  −
| EN4=Touching me so freely, aren't you mistaken about something, Admiral?
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=提督に軍令部よりおしかりのご連絡ですわ
  −
| EN5=There's a scolding letter from the Naval Central Staff for you Admiral.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=承りましてよ
  −
| EN6=Understood.
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=貰ってあげてもいいけど…
  −
| EN7=I'll receive it, but...
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=あまり下品な兵装は嫌よ?
  −
| EN8=I don't really like low-quality arms.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=よろしくてよ
  −
| EN9=My thanks.
  −
| Note9=
  −
| ドック入り=まあ、お風呂は嫌いではないけれど
  −
| EN10=Well, I don't really hate taking a bath...
  −
| Note10=
  −
| ドック入り(重傷)=全身エステ、フルコースでお願いするわ
  −
| 補給時=なんかもう、いっぱいですわ
  −
| EN24=Somehow, I'm already satisfied.
  −
| Note24=
  −
| EN11=I'll partake of the full-body aesthetic course, please.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど…
  −
| EN12=Oh my, you hired another new girl? That's fine, I guess...
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投いたしましたわ
  −
| EN13=The fleet has returned.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=承りましてよ
  −
| EN14=Understood.
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=一捻りで黙らせてやりますわ
  −
| EN15=These pushovers will be silenced.
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=とぉぉ↑おう↓!!
  −
| EN15a=Wooooo↑ooooah↓!
  −
| Note15a= A strange battle cry. Which kinda sound like a dolphin.
  −
| 攻撃時=ひゃあー!
  −
or
  −
一捻りで黙らせてやりますわ
  −
| EN16=Yeeehaaaaah!
  −
or
  −
These pushovers will be silenced.
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね
  −
| EN17=Night battle? Just where is that night-loving idiot?
  −
| Note17=(She's talking about Sendai)
  −
| 夜戦攻撃時=とぉぉ↑おう↓!!
  −
| EN18=Wooooo↑ooooah↓!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします
  −
| EN19=MVP, that is but one of the things that today's ladies can accomplish. I will humbly accept your thanks.
  −
| Note19=
  −
| 被弾小破①=服が汚れたじゃない!
  −
| EN20=You got my clothes dirty!
  −
| Note20=
  −
| 被弾小破②=きゃぁっ!な、何をするんですの!?
  −
| EN21=Kya! W-what are you doing?
  −
| Note21=
  −
| 被弾カットイン=わたくしに、このような格好をさせるとは…ありえませんわ
  −
| EN22=For me to get in this state... I can't believe it
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ
  −
| EN23=To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
  −
| Note23=}}
  −
===Hourly Notifications===
  −
{{Shiphourly
  −
| 00JP=深夜0時ですわ
  −
| 00EN=It is 12 midnight.
  −
| 00Note=
  −
| 01JP=1時よ?お肌に悪いわ。熊野の美貌に対する挑戦なの?
  −
| 01EN=1 o'clock? My skin will get bad. Do you intend to pose a challenge to my good looks?
  −
| 01Note=
  −
| 02JP=提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ
  −
| 02EN=Admiral? Just when do you intend to wake up? 2 o'clock.
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=深夜3時ですって?ありえませんわ!
  −
| 03EN= 3 at night!? I just can't believe you!
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=深夜4時よ…付き合ってられませんわ
  −
| 04EN= 4 at night... I won't associate with you anymore.
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
  −
| 05EN=Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning!
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな
  −
| 06EN= 6 o'clock, just the right time to open your eyes, please.
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ?
  −
| 07EN=It has become 7 o'clock. Thanks to you, Admiral, I get my beauty sleep, you know?
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=8時ですわ。私の髪、つくってくださる?
  −
| 08EN=It is 8 o'clock. Will you assist in sorting out my hair?
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=もう9時よ、遅刻でなくって?
  −
| 09EN=It's already 9 o'clock, are you not late?
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに…
  −
| 10EN=Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already...
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ
  −
| 11EN=11 o'clock. It's cannot be helped, I will assist you.
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=12時。わたくし、ランチにはサンドイッチを所望しますわ
  −
| 12EN=12 o'clock. For my lunch, I desire to have sandwiches.
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…
  −
ああ、13時ですわ
  −
| 13EN=Admiral? These "Convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock.
  −
| 13Note=(She doesn't know what a 'convenience store" is...)
  −
| 14JP=14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督
  −
| 14EN=It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral.
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=15時ね。仮眠の後はスッキリするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ
  −
| 15EN=3 o'clock, yes? I am refreshed after my nap, so in study, work or Kancolle, I will be of the utmost efficiency.
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
  −
| 16EN=Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm?
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら
  −
| 17EN=5 o'clock. I have a beauty appointment. Hence, I must ask to be excused for a while.
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=18時。わたくし、エステ中でしてよ?提督。遠慮してくださるかしら
  −
| 18EN=6 o'clock. I am undergoing beauty treatment, no? Admiral. Please show some discretion.
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=19時ね。はあ、気持ちよかった…あら、提督。いらしたの?
  −
| 19EN=7 o'clock, yes? Haa, that felt good... oh, Admiral. You are here?
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
  −
| 20EN=Admiral, It's 8 o'clock. Rose Hip Tea, would you like to partake in some?
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて?
  −
| 21EN=It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing?
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=22時。わたくし、美容のため仮眠いただきますわ
  −
| 22EN=10 o'clock. For the sake of my beautiful body, I will be taking my beauty sleep now.
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら
  −
| 23EN=11 o'clock, Admiral. This late at night, what do you want?
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=くぁ、ふわぁ、あぁ、あぁ…わたくし、ちょっと眠くなってきましたわ…
  −
| idleEN=Zzz.. mrghl, brghl... Oh... I nodded off there for a bit...
  −
| idleNote=}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
*2013 August event E2-4 boss drop
+
;General Information
*She was added earlier than planned because [[I-19]] voice records were missing, thus couldn't be introduce in time.
+
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kumano_River Kumano River].
*Buildable as of 16 October 2013
+
* She was launched on the 15th of October 1936.
*Sunk, 25 November 1944
+
* Sunk, on the 25th of November 1944 off the coast of [[wikipedia:Santa_Cruz,_Zambales|Santa Cruz, Zambales, Philippines]]. Currently resting upside-down in 108 ft. of water.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 1st of August of 2013 as [[Summer 2013 Event]] E2 and E4 drop.
 +
* Was added to the construction pool on the 16th of October 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2017/June 6th|6th of June 2017]].
 +
 
 +
;Misc
 +
*She was added earlier than planned because the [[I-19]] voice records were missing, and thus couldn't be introduced in time.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kumano|Wikipedia entry on cruiser Kumano]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kumano|Wikipedia entry on cruiser Kumano]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Mogami Class]]
 
42,696

edits