Changes

13,195 bytes added ,  11 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=259}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=259a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=269}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Kawakaze Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Kawakaze|small=true}}<br>Kawakaze/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Kawakaze/Kai Ni|small=true}}<br>Kawakaze Kai Ni
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo
+
|Can Equip:<br>{{LandingCraft}}
|color = Silver
+
|}
|name = {{PAGENAME}}  
+
 
|japanesename = 江風
+
===Fit Bonuses===
|image = [[File:259_Card.jpg]]
+
{{/Equipment Bonuses}}
|id = 259
+
{{clear}}
|class = Shiratsuyu
+
 
|type = Destroyer
+
===Important Information===
| fuel= 15
+
* Required for quest:
| ammo= 20
+
** Mandatory:
|hp = 16
+
*** {{Q|A68}}
|firepower = 10 (29)
+
*** {{Q|B68}}
|armor = 6 (19)
+
** Optional:
|torpedo = 25 (70)
+
*** {{Q|B136}}, {{Q|B173}}
|evasion = 44 (79)
+
 
|AA = 9 (39)
+
==Drop Locations==
|aircraft = 0
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|ASW = 21 (49)
+
 
|LOS = 6 (19)
+
==Voice Lines==
|luck = 10 (49)
+
===Quotes===
|time = Unbuildable?
+
{{ShipquoteHeader}}
|speed = fast
+
{{ShipquoteKai
|range = short
+
|scenario = Introduction
|slot = 2
+
|origin = 白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風だよ。よろしくな!あ、読み方、間違えンなよ。
|slot1= [[12.7cm Twin Gun Mount]]
+
|translation = I'm the 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and an improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze. Nice to meet you! Ah, make sure to not mess up my name!<ref>Her kanji "江風" would more commonly be read as "Ekaze" instead of "Kawakaze".</ref>
|slot2= -Unequipped-
+
|audio =Kawakaze-Intro.mp3
|slot3= -Locked-
+
}}
|slot4= -Locked-
+
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Introduction
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風、改装済みだぜ!ソロモンの海なら任せておきなよ!
 +
| translation =The 9th ship of the Shiratsuyu-class, and improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze, has been remodeled! Leave the Solomon Sea to me!
 +
| audio      =KawakazeKaiNi-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 白露型九番艦、改白露型駆逐艦の江風だ。
 +
そうち海風の姉貴たちと同じ、マル2計画で建造されたよ。まー、働いた働いた。
 +
ソロモン海は何度も駆け回ったよ。最期は夜戦さ。敵さんの電探…ありゃー反則さ。
 +
|translation = I'm the 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and an improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze.<ref>The improved Shiratsuyu-class were Umikaze, Yamakaze, Kawakaze, and Suzukaze.</ref>
 +
I was built under the Circle 2 Plan like Umikaze-aneki and the others.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/2nd_Naval_Armaments_Supplement_Programme Circle 2 Plan] was the 2nd of 4 pre-war military build up programmes.</ref> Well, I did plenty of work.
 +
Can't remember how many times I was ran around the Solomon Sea.<ref>She did 10 [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs around Guadalcanal.</ref> My last moment was in a night battle. The enemy's radar... running afoul of it.<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Vella_Gulf Battle of Vella Gulf], the US destroyers with superior radar managed to launch an ambush that wiped out 3 out of 4 of the IJN destroyers.</ref>
 +
|audio =Kawakaze-Library.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = ん、提督。江風呼んだ?
 +
|translation = Hmm, Admiral. Did you call me?
 +
|audio =Kawakaze-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = そーさ、改白露型だよ。バランスいい体だろう?なっ!
 +
|translation = That's right, I'm an improved Shiratsuyu-class. My body has the right balance right? Hey!<ref>The improved Shiratsuyu-class ships had a redesigned hull and bridge structure to improve their stability.</ref>
 +
|audio =Kawakaze-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = んだよ?あんま艤装触んなって。んぁ~?テートクどした?江風に興味あんの?ん?
 +
|translation = What is it? Don't touch my rigging so much. Hmm~? What's up, Admiral? Are you interested in me? Hmm?
 +
|audio =Kawakaze-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary 3
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =んだよ?あんま艤装触ンなって言ってンじゃんかぁ。えっ?艤装じゃない?……アホかぁ!?
 +
| translation =What is it? I told you not to touch my rigging so much. Eh? It's not my rigging you want to touch? ...Are you an idiot?!
 +
| audio      =KawakazeKaiNi-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = な~あ~なんか退屈だよー、おーい、てーとくぅー、何かしようぜぇ~?どーにも体が鈍っちまうよぉー、てーとく、聞いてっかぁ~!?
 +
|translation = I~m~ kind of boooored~ oi, can we find something to do~, Admiral? Otherwise I'll become lazy~. Are you listening~, Admiral!?
 +
|audio =Kawakaze-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = どうしたテートク?疲れたのかい。ンだよ、だらしねえな。仕方ない、江風に寄っかかっていいぜ。ん?ほら、どうよ。
 +
|translation = What's up, Admiral? Are you tired? What's with that, how lame. It can't be helped, it's ok to come closer to me. Hmm? So how's this?
 +
|audio =Kawakaze-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = ン~?どしたテートク?なぁんだよその箱?江風にくれるのかい?へぇー、なぁんだ、どういう風の吹きまわしだ?ふふん、けど貰っとくよ。
 +
|translation = Hmm~? What's up, Admiral? What's that box? Are you giving it to me? Hee~, where is this wind coming from? Fufun, but I accept.
 +
|audio =Kawakaze-Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = ん?提督何?情報見るの?ほいほい~
 +
|translation = Hmm? What is it, Admiral? You want to look at the intelligence? Here you go~
 +
|audio =Kawakaze-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 改白露型駆逐艦江風、出るぜ!ついてきな!
 +
|translation = Improved Shiratsuyu-class destroyer, Kawakaze, heading out! Follow me!
 +
|audio =Kawakaze-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = んんっ、ありがたいねー!うん、いいじゃん!
 +
|translation = Hmmm, thanks~! Yup, this is a good one!
 +
|audio =Kawakaze-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Equipment 1
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =おお~!いいじゃんか!ありだね~!
 +
| translation =Oooh~! This is good! Thanks~!
 +
| audio      =KawakazeKaiNi-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = んっ、いいねいいねー!やっぱ新しい装備は捗るねー!
 +
|translation = Hmm, good good~! Definitely need new equipment to progress~!
 +
|audio =Kawakaze-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 +
|origin = んっ、いいじゃん!ありありー!
 +
|translation = Hmm, this is good! I like it~!
 +
|audio =Kawakaze-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = んっ、ありがたいね、また出るよ
 +
|translation = Hmm, thanks. I'll be going out again later.
 +
|audio =Kawakaze-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ンー、少し風呂入るわ。
 +
|translation = Ngh, I'll be taking a short bath.
 +
|audio =Kawakaze-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 仕方ない、ちょっと長風呂するよ。提督も一緒するかい?ふっ、冗談さ。
 +
|translation = It can't be helped, I'm going to take a pretty long bath now. Want to join me, Admiral? Fuu, I'm joking.
 +
|audio =Kawakaze-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = うーん、新しいのは来たって。
 +
|translation = Yup, a new one has come.
 +
|audio =Kawakaze-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = ふー、作戦終了さ、おつかれおつかれ!
 +
|translation = Fuu~, the operation is over. Great work!
 +
|audio =Kawakaze-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = さあ!張り切っていくよ!第24駆逐隊、出撃だ!
 +
|translation = Now! Get pumped! The 24th Destroyer Squadron is sortieing!
 +
|audio =Kawakaze-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = んっ、敵艦隊発見だ、始めるぜぇ、砲戦!用意!
 +
|translation = Hmm, enemy fleet detected, beginning combat! Get ready!
 +
|audio =Kawakaze-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Starting A Battle
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =ン…敵艦隊…発見したぜ…!やったるぜ!合戦準備!
 +
| translation =Hmm... we've found... the enemy fleet...! Let's do this! Prepare for battle!
 +
| audio      =KawakazeKaiNi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = ふふん、いいねいいね!やっぱ駆逐艦の本懐は戦闘だよなー、いっくぜー!
 +
|translation = Fufun, good good! It's a destroyer's desire to fight, let's go!
 +
|audio =Kawakaze-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = よし、一気に畳み掛けるぜ!
 +
|translation = Alright, let's keep the pressure on them!
 +
|audio =Kawakaze-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = きひひっ、よーし夜戦だ!野郎ども!突撃だぁ!続けーー!
 +
|translation = Kihihi~ Alright, it's night battle! You bastards! Charge! Follow me~!
 +
|audio =Kawakaze-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Night Battle
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =きひひっ、よーし夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け―!
 +
| translation =Kihihi~ Alright, it's time to charge into night battle! Ready the torpedoes! Charge! Follow me~!
 +
| audio      =KawakazeKaiNi-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = んっ?江風が一番だって?へー悪いなー、白露の姉貴。江風が一番だって!きひひー
 +
|translation = Hmmm? I'm number one? Eh that's too bad Shiratsuyu aneki. Looks like I'm number one! Kihihi~
 +
|audio =Kawakaze-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ばっ…!まだ行ける……!くたばりゃしないよ!
 +
|translation = Bah...! I can still fight...! I won't back down!
 +
|audio =Kawakaze-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Minor Damage 1
 +
| kai2        =yes
 +
| origin      =ちっ……まだいけるさ!こンなンでくたばりゃしない!
 +
| translation =Tch... I can still fight! This won't make me back down!
 +
| audio      =KawakazeKaiNi-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ちっ、なんだ、どこから撃ってきた……!
 +
|translation = Tch. What, where did that shot come from...!
 +
|audio =Kawakaze-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = なろー、やられたぁ、まだ沈まねーけどさ、痛ったたたたた
 +
|translation = Bastards, they got me, not sinking yet but still, owowowow
 +
|audio =Kawakaze-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = なンだよ、また海ン中か…姉貴…皆……また…な…
 +
|translation = What's this, I'm going into the sea again...aneki...every one... see.. you...
 +
|audio =Kawakaze-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
|}<references/>
| valign="top" |
+
{{clear}}
   −
===Upgrade===
+
===Hourlies===
{{shipinfo
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|color = Gold
+
{{ShipquoteKai
|name = {{PAGENAME}} Kai
+
|scenario = 00:00
|japanesename = 江風改
+
|origin = よしっ、提督、今日はこの江風が時報を担当するぜ!なぁに、任せておけって!げへへーっ!
|image = [[File:351_Card.png]]
+
|translation = Right, I'll be in charge of time announcements today, Admiral! Don't worry, just leave it to me! Gehehe~!
|id = 351
+
|audio =KawakazeKai-0000.mp3
|class = Shiratsuyu
+
}}
|type = Destroyer
+
{{ShipquoteKai
| fuel= 15
+
|scenario = 01:00
| ammo= 20
+
|origin = マルヒトマルマルだよっ。提督っ、ふふっ、こんな感じでいいよな?
|hp = 30
+
|translation = It's 0100. Admiral~, fufu~, is it fine like this?
|firepower = 12 (49)
+
|audio =KawakazeKai-0100.mp3
|armor = 14 (49)
+
}}
|torpedo = 29 (80)
+
{{ShipquoteKai
|evasion = 59 (89)
+
|scenario = 02:00
|AA = 15 (49)
+
|origin = マルフタマルマルになったよっ、提督っ。ぎひひっ、楽勝楽勝ーっ!時報、恐るるに足らず!
|aircraft = 0
+
|translation = It's now 0200, Admiral~. Gihihi~, this is easy~! I shouldn't have been afraid of doing time announcements!
|ASW = 34 (59)
+
|audio =KawakazeKai-0200.mp3
|LOS = 22 (40)
+
}}
|luck = 12 (59)
+
{{ShipquoteKai
|time = Level 30 remodel
+
|scenario = 03:00
|speed = fast
+
|origin = マルサン…マル…マル………。…!寝てないよ!眠くなんかないよ!?楽勝だからなっ!
|range = short
+
|translation = 03...0......0...! I'm not sleeping! I'm not sleepy at all you know!? This is an easy job after all!
|slot = 3
+
|audio =KawakazeKai-0300.mp3
|slot1= [[12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2]]
+
}}
|slot2= [[Type 22 Surface RADAR]]
+
{{ShipquoteKai
|slot3= -Unlocked-
+
|scenario = 04:00
|slot4= -Locked-
+
|origin = マル…ヨン…マ………。…!姉貴が、目覚ましのお茶淹れてくれたよ!助かるぅ~!楽勝!これで楽勝だよ!
 +
|translation = 0..4...0......! My sister brewed some tea to help me stay awake! It really helped! Easy! This is easy!
 +
|audio =KawakazeKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マル…ぅぉ…マル…マル…。…………提督…んなことやっている隙に朝になっちゃったよ…ああー、外が明るいねぇ…朝だねぇ…ぅえーへへねーむーいー…
 +
|translation = 0...yawn...0...0... Admiral... Morning has come while I've been doing this... Ah~, it's getting bright out... It's morning... yawn~ sle~ e~ py~...
 +
|audio =KawakazeKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 提督、マルロクマルマルになったよ!さっ、総員起こしをかけるぜ! みんなー!!あーさだぞー!!おっきろー!!
 +
|translation = It's now 0600, Admiral! Come on, let's assemble everyone! Everyone~!! It's morning~!! Wake up~!!
 +
|audio =KawakazeKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルさ。提督、朝飯行こうぜ!朝飯!えっ、んなもん作れないよ姉貴じゃねーんだから。さっ、行くよ!
 +
|translation = 0700. Let's get breakfast, Admiral! Breakfast! Eh, I can't make breakfast since I'm not my sister. Come on, let's go!
 +
|audio =KawakazeKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = もぐ‥‥提督、マルハチマルマルだよ。間宮さんの所の朝飯は旨いなぁ。
 +
|translation = *Nom*... It's 0800, Admiral. Going to Mamiya's for breakfast is great.<ref>Talking while chewing</ref>
 +
|audio =KawakazeKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマルだよっ、提督。さ、そろそろ艦隊運用を始めようぜ。何から手ェ付けよっか‥‥遠征からかなぁ? んっ。
 +
|translation = It's 0900, Admiral. Now, it's almost time to begin fleet operations. What should we do... How about expeditions? Hmm.
 +
|audio =KawakazeKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマぁ――ぅぇっ、ソロモン? やー、行った行った、何回も行ったよ。ドラム缶輸送もやったし、警護もやったさ。大変だよ。
 +
|translation = 100~, huh, the Solomons? Yeah, I've been there plenty of times. I've done transports and escorts there. It was a lot of work.<ref>She performed many Tokyo Express transport runs as well as fought various battles around Guadalcanal.</ref>
 +
|audio =KawakazeKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルだよっ、提督。そんな話していたらもうお昼じゃんかさ。お腹空かない、お腹? えっ、お昼は戦闘配食だって?
 +
|translation = It's 1100, Admiral. Now that I've said that, it's almost lunchtime. Aren't you hungry? Eh, lunch is only combat rations?
 +
|audio =KawakazeKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 提督、ヒトフタマルマルだよっ。お昼だよー、おにぎり握るよー。ほいほい、ほいっ、ほいっ。おにぎりは得意なんだよ。さっ、食え食えっ。
 +
|translation = It's 1200, Admiral. It's lunchtime. I'm making rice balls~. Hup, hup, hup~, hup~ Rice balls are my specialty. Come on, eat up.
 +
|audio =KawakazeKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 提督、ヒトサンマルマルさっ。江風のおにぎり、旨かったろ? なぁ~。海の上の握り飯は旨ぇよなぁ~。ホント、そう思うよ。
 +
|translation = It's 1300, Admiral. Are me rice balls delicious? Hey~ Eating rice balls underway is great right. I really think so!
 +
|audio =KawakazeKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルだよっ、提督。さっ、真面目にやりますか、真面目に。鼠輸送ですかねぇ~。ドラム缶ドラム缶っと。
 +
|translation = It's 1400, Admiral. Now, I'll show you my seriousness. Tokyo Express huh~. Let's get the barrels.<ref>She says "Rat Transport" which was the IJN's name for [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] missions because they were done under cover of darkness to avoid Allied air attacks.</ref>
 +
|audio =KawakazeKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 提督、ヒトゴーマルマルだよっ。おやつはどうする? ‥‥えっ? 無いの!? 何で無いのさ~! お腹空いちゃうじゃんか~。
 +
|translation = It's 1500, Admiral. What should we do about snacks? Eh? There aren't any!? Why not~! I'll go hungry~.
 +
|audio =KawakazeKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 提督、ヒトロクマルマルになったよっ。もう夕方じゃん。あれかな、今夜ももしかして夜戦かな。川内さん、来るかな?
 +
|translation = It's 1600, Admiral. It's evening now. Could it be, that tonight we're doing night battles? Will Sendai-san be coming?
 +
|audio =KawakazeKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルだよっ、提督。夕飯はどうしよっか‥‥ えっ、何、提督が作ってくれんの? くふぅーっ、それはいいかも♪
 +
|translation = It's 1700, Admiral. What will we do for dinner... Eh, what; you'll be making it, Admiral? Kufu~, that sounds good too♪
 +
|audio =KawakazeKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 提督、ヒトハチマルマルだよー。って、おっ、夕飯出来たんだ! いっただっきまーす! はんむっんっ‥‥‥‥ん~っ! 旨いよ提督、やるじゃんか!
 +
|translation = It's 1800, Admiral. Oh hey, dinner is ready! Thank you for the meal! Mmmmmmm~! It's delicious, Admiral, good job!
 +
|audio =KawakazeKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = あーっ、食った食ったぁ‥‥ じゃなかった、ヒトキューマルマルだ、提督。 さぁ、んじゃ川内さんと夜戦行って来っかな
 +
|translation = Aah, I'm full... No that's not it; It's 1900, Admiral. Come on, let's go have a night battle with Sendai-san.
 +
|audio =KawakazeKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル~ 敵の電探攻撃には気を付けないと‥‥ 川内さん、用心して行きましょう!
 +
|translation = 2000~ We'll need to be careful of the enemy's radar-assisted attacks... Sendai-san, be careful!<ref>At the Battle of Vella gulf, US destroyers were able to approach the IJN destroyers undetected and launch an ambush because of superior radar.</ref>
 +
|audio =KawakazeKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル~ んっ、時雨姉貴、何? はっ、雷跡複数!? はぁー、はっ、回避いィィィーーーッ!!!
 +
|translation = 2100~ Hmm, what is it, Shigure-aneki? Wha, multiple torpedo trails!? Ha~, ha~ evasive manoeuvres~~!!!<ref>The ambush at Vella Gulf consisted of a spread of torpedoes that took out 3 of the 4 IJN destroyers. Shigure was the only survivor.</ref>
 +
|audio =KawakazeKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。提督、夜戦から無事戻りました。川内さんもみんなも無事だよ。やったね。
 +
|translation = 2200. We're returned safely from the night battle, Admiral. Sendai-san and everyone else is safe. I did it.
 +
|audio =KawakazeKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 提督、フタサンマルマルだよっ。今日も疲れたね、お疲れさん。明日も頑張ろう、おーっ。
 +
|translation = It's 2300, Admiral. Today was tiring, thanks for your hard work. I'll do my best tomorrow too. Yeah~.
 +
|audio =KawakazeKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Quotes===
+
===Seasonal===
{{Shipquote
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|自己紹介 = 白露型駆逐艦九番艦、改白露型の江風だよ。よろしくな!あ、読み方、間違えンなよ。
+
{{SeasonalQuote
|EN1 = The 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, the revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze. Nice to meet you! Ah, the reading of my name is wrong, you know!
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
|Note1 = Her kanji "江風" is read as 'Ekaze'. However, her name is Kawakaze, hence she said it is wrong.
+
|origin = よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ。
|Clip1 =
+
|translation = Alright. I got through summer. Autumn is great. It’s just so peaceful and the food is delicious.
|Library = 白露型九番艦、改白露型駆逐艦の江風だ。そうち海風の姉貴たちと同じ、マル2計画で建造されたよ。まー、働いた働いた。ソロモン海は何度も駆け回ったよ。最期は夜戦さ。敵さんの電探…ありゃー反則さ。
+
|audio = Kawakaze_Early_Autumn2015.ogg
|EN0 = The 9th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, the revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze. I was built under the Circle 2 Plan along with Umikaze aneki. Well, I did plenty of work. Can't remember how many times I was running around the Solomon Sea. My last moment was in a night battle. The enemy's radar... running afoul of it.
+
|notes =
|Note0 =
+
}}
|Clip0 =
+
{{SeasonalQuote
|秘書クリック会話①  =  そーさ、改白露型だよ。バランスいい体だろう?なっ!
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|EN2 = That's right, I'm a revised Shiratsuyu-class. My body has the right balance right? Hey!
+
|origin = 提督!クリスマスじゃんか!クリスマス!ケーキどこよ?ケーキ!イエ~イ!
|Note2 =
+
|translation = Admiral! It’s Christmas now! It’s Christmas! Where is the cake? Cake! Yay!
|Clip2 =
+
|audio = Kawakaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
|秘書クリック会話②  =  ん、提督。江風呼んだ?
+
|notes =
|EN3 = Mm, admiral. Did you call me?
+
}}
|Note3 =
+
{{SeasonalQuote
|Clip3 =
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
|秘書クリック会話③  = んだよ?あんま艤装触んなって。んぁ~?テートクどした?江風に興味あんの?ん?
+
|origin = もう年末じゃんか!早いな…艦隊も大掃除だね。仕方ない。やりますか。提督もはい、箒もって!
|EN4 = What is it? Don't touch my rigging. Hmm~? What's up admiral? Are you interested in Kawakaze? Hmm?
+
|translation = It’s already the end of the year! That was fast… It’s time for the fleet’s spring clean. I got no choice then. Let’s do this. Take this broom and join in, Admiral!
|Note4 =
+
|audio = Kawakaze_Year_End_2015_Sec1.ogg
|Clip4 =
+
|notes =  
|秘書放置時 = な~あ~なんか退屈だよー、おーい、てーとくぅー、何かしようぜぇ~?どーにも体が鈍っちまうよぉー、てーとく、聞いてっかぁ~!?
+
}}
|EN4a = I~m~ bored, oi admiral, can we find something to do~? Otherwise I'll become lazy~, admiral, are you listening~!?
+
{{SeasonalQuote
|Note4a =  
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
|Clip4a =
+
|origin = 提督!謹賀新年だよ!今年も江風さんと姉貴だちをよろしくな!さあ、お年玉ちょうだい~ほれほれ~
|Married = どうしたテートク?疲れたのかい。ンだよ、だらしねえな。仕方ない、江風に寄っかかっていいぜ。ん?ほら、どうよ。
+
|translation = Admiral! Happy New Year! Please take care of me and my sisters this year too! Now, hand over the New Year’s money~ Gimme, gimme~
|EN25 = What's up admiral? You're tired. What's with that, how unsightly. It can't be helped, it's ok to come closer to Kawakaze. Hey, how's that.
+
|audio = Kawakaze_New_Years_2016_Sec1.ogg
|Note25 =
+
|notes =  
|Clip25 =
+
}}
|Wedding = ン~?どしたテートク?なぁんだよその箱?江風にくれるのかい?へぇー、なぁんだ、どういう風の吹きまわしだ?ふふん、けど貰っとくよ。
+
{{SeasonalQuote
|EN26 = Mmm~? What's up admiral? What's that box? Are you giving it to Kawakaze? Hee~, where is this wind coming from? Fufun, but I've received it.  
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
|Note26 =
+
|origin = 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …えぇ? あれ…川内…さん? えっと、えっと…えぇ!?
|Clip26 =
+
|translation = It’s Setsubun~! I’m going to throw some beans! Target spotted to starboard! Fireeee~! …Eh? Huh… Sendai…san? Uhhh, ummm… Eh?
|戦績表示時 = ん?提督何?情報見るの?ほいほい~
+
|audio = Kawakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg
|EN5 = Hmm? Yes admiral? You want to see the information? Here you go~
+
|notes =  
|Note5 =
+
}}
|Clip5 =
+
{{SeasonalQuote
|編成選択時 = 改白露型駆逐艦江風、出るぜ!ついてきな!
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
|EN6 = Revised Shiratsuyu-class destroyer Kawakaze is leaving! Follow my lead!
+
|origin = 提督、ほら、チョコあけるよ!うん、大丈夫。酒保で買ってきたもんだからさ~お返しはバッチリよろしくね♪
|Note6 =
+
|translation = Here, these chocolates are for you, Admiral! Yeah, it’s fine. It’s just something I bought from the PX. I’m expecting something in return♪
|Clip6 =
+
|audio = Kawakaze_Valentine_Sec1.ogg
|装備時① = んんっ、ありがたいねー!うん、いいじゃん!
+
|notes =  
|EN7 = Mmmm, thanks~! Yup, this is a good one!
+
}}
|Note7 =  
+
{{SeasonalQuote
|Clip7 =
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
|装備時② = んっ、いいねいいねー!やっぱ新しい装備は捗るねー!
+
|origin = ん? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ。結構結構。食べるよ。…はむぅ…ん! 美味しいじゃん! ありだねぇ。ありあり!
|EN8 = Mmm, good good~! Definitely need new equipment to progress~!
+
|translation = Hmmm? A gift in return for the chocolates, Admiral? You’ve got a strong sense of duty. Nice, very nice. I’m eating them. …*nom*… Mm! They’re delicious! They’re good. They really are!
|Note8 =
+
|audio = Kawakaze_White_Day_2016.ogg
|Clip8 =
+
|notes =  
|装備時③ = んっ、いいじゃん!ありありー!
+
}}
|EN9 = Mmm, this is good! I like it~!
+
{{SeasonalQuote
|Note9 =
+
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
|Clip9 =
+
|origin = うん、春だね春。少し暖かくなってきたよね。二十四駆もおはなみするかなぁ。ね?
|補給時 = んっ、ありがたいね、また出るよ
+
|translation = Yup, it’s spring now. It’s gotten a bit warmer. I wonder if DesDiv24 will go cherry blossom viewing. Don’t you?
|EN24 = Mmm, thanks, I'll be out later.
+
|audio = Kawakaze_Spring_2016_Sec1.mp3
|Note24 =
+
|notes =  
|Clip24 =
+
}}
|ドック入り(小破以下) = ンー、少し風呂入るわ
+
{{SeasonalQuote
|EN10 = Mmm, I think I'll go for a short bath
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|Note10 =
+
|origin = うん。三周年じゃんか、三周年。やったなぁ。なんかびっくりだよ。イエイ!
|Clip10 =
+
|translation = Yep. It’s the 3rd Anniversary I see. We made it. I’m kinda surprised. Yay!
|ドック入り(中破以上) = 仕方ない、ちょっと長風呂するよ。提督も一緒するかい?ふっ、冗談さ
+
|audio = Kawakaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|EN11 = It can't be helped, I'm going to take a long bath now. Want to join me admiral? Fuu, I'm joking.
+
|notes =  
|Note11 =
+
}}
|Clip11 =
+
{{SeasonalQuote
|入渠完了 =
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
|EN27 =
+
|origin = うーん、雨の日が続くねぇ。梅雨ってやつだよねぇ。まぁ、仕方ない。のンびりやるさ。
|Note27 =
+
|translation = Yep, the rainy days keep going on. So it’s the rainy season now. Well, nothing we can do. Let’s take it easy.
|Clip27 =
+
|audio = Kawakaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
|建造時 = んー。新しいのが来たってぇ
+
|notes =  
|EN12 = Mmm. We have a new arrival
+
}}
|Note12 =
+
{{SeasonalQuote
|Clip12 =
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
|艦隊帰投時 = ふー、作戦終了さ、おつかれおつかれ!
+
|origin = うにゃ~、暑くなってきたねぇ~。こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。あぁ、いいんだっけ?鎮守府、水着でも?
|EN13 = Fuu~, it's the end of the operation, I'm tired!
+
|translation = Whew, it’s gotten hot. I can’t take this. I feel like cooling off in a swimsuit. Ah, I can? Even around the base?
|Note13 =
+
|audio = Kawakaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
|Clip13 =
+
|notes =  
|出撃時 = さあ!張り切っていくよ!第24駆逐隊、出撃だ!
+
}}
|EN14 = Right! Get pumped up! 24th Destroyer Squadron, sortieing!
+
{{SeasonalQuote
|Note14 =
+
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
|Clip14 =
+
|origin = 夏本番だ!くぅ、あっついね!!いやいや、これは水着じゃないとやってらんないでしょ?おぉ、提督も脱いでいいよ。
|戦闘開始時 = んっ、敵艦隊発見だ、始めるぜぇ、砲戦!用意!
+
|translation = Summer is here! Whoo, it’s hot!! Tsk, tsk, it’d be a waste to not wear a swimsuit now right? Oh, you strip down too, Admiral.
|EN15 = Mmm, enemy fleet detected, combat beginning! Get ready!
+
|audio = Kawakaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg
|Note15 =
+
|notes =  
|Clip15 =
+
}}
|航空戦開始時 =
+
{{SeasonalQuote
|EN15a =
+
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
|Note15a =
+
|origin = おぉ、四周年じゃンかよ四周年!続いたもんだなぁー!いやー、ビックリビックリ!
|Clip15a =
+
|translation = Oh, it’s the 4th Anniversary now! It’s here again! Whoa, that really surprised me!
|攻撃時 = ふふん、いいねいいね!やっぱ駆逐艦の本懐は戦闘だよなー、いっくぜー!
+
|audio = Kawakaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
|EN16 = Fufun, good good! It's a destroyer's desire to fight, let's go!
+
|notes =  
|Note16 =
+
}}
|Clip16 =
+
{{SeasonalQuote
|夜戦開始時 = きひひっ、よーし夜戦だ!野郎ども!突撃だぁ!続けーー!
+
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
|EN17 = Kihihi, it's night battle! You bastards! Charge! Don't stop~!
+
|origin = 提督、今日は特別な日じゃん。おめでとう。一緒にお祝いしよう。なぁ?
|Note17 =
+
|translation = Today is a special day, Admiral. Congratulations. Let’s celebrate it together. Alright?
|Clip17 =
+
|audio = Kawakaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
|夜戦攻撃時 = よし、一気に畳み掛けるぜ!
+
|notes =  
|EN18 = Alright, let's keep the pressure on them!
  −
|Note18 =
  −
|Clip18 =
  −
|MVP時 = んっ?江風が一番だって?へー悪いなー、白露の姉貴。江風が一番だって!きひひー
  −
|EN19 = Hmmm? Kawakaze is number one you say? Eh that's too bad Shiratsuyu aneki. Looks like Kawakaze is number one! Kihihi~
  −
|Note19 =
  −
|Clip19 =
  −
|小破① = ばっ…!まだ行ける……!くたばりゃしないよ!
  −
|EN20 = Bah...! I can still fight...! I won't back down!
  −
|Note20 =
  −
|Clip20 =
  −
|小破② = ちっ、なんだ、どこから撃ってきた……!
  −
|EN21 = Tch, what, where did that shot come from...!
  −
|Note21 =
  −
|Clip21 =
  −
|中破 = なろー、やられたぁ、まだ沈まねーけどさ、痛ったたたたた
  −
|EN22 = Bastards, they got me, not sinking yet but still, owowowow
  −
|Note22 =
  −
|Clip22 =
  −
|撃沈時(反転) = なンだよ、また海ン中か…姉貴…皆……また…な…
  −
|EN23 = What's this, I'm going into the sea again...aneki...every one... see.. you...
  −
|Note23 =
  −
|Clip23 =
   
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
====Hourlies====
+
===Misc Lines===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|00JP = よしっ、提督、今日はこの江風が時報を担当するぜ!なぁに、任せておけって!げへへーっ!
+
{{SeasonalQuote
|01JP = マルヒトマルマルだよっ。提督っ、ふふっ、こんな感じでいいよな?
+
|scenario = [[Fall 2015 Event]]
|02JP = マルフタマルマルになったよっ、提督っ。ぎひひっ、楽勝楽勝ーっ!時報、恐るるに足らず!
+
|origin = 姉貴、あんま心配すンなって。大丈夫、今度はやられはしないよ。任せとけ!
|03JP = マルサン…マル…マル………。…!寝てないよ!眠くなんかないよ!?楽勝だからなっ!
+
|translation = Don’t worry so much, Aneki. It will be fine, I won’t get done in this time. Leave it to me!
|04JP = マル…ヨン…マ………。…!姉貴が、目覚ましのお茶淹れてくれたよ!助かるぅ~!楽勝!これで楽勝だよ!
+
|audio = Kawakaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3
|05JP = マル…ぅぉ…マル…マル…。…………提督…んなことやっている隙に朝になっちゃったよ…ああー、外が明るいねぇ…朝だねぇ…ぅえーへへねーむーいー…
+
|notes =  
|06JP = 提督、マルロクマルマルになったよ!さっ、総員起こしをかけるぜ! みんなー!!あーさだぞー!!おっきろー!!
  −
|07JP = マルナナマルマルさ。提督、朝飯行こうぜ!朝飯!えっ、んなもん作れないよ姉貴じゃねーんだから。さっ、行くよ!
  −
|08JP = もぐ‥‥提督、マルハチマルマルだよ。間宮さんの所の朝飯は旨いなぁ。
  −
|09JP = マルキュウマルマルだよっ、提督。さ、そろそろ艦隊運用を始めようぜ。何から手ェ付けよっか‥‥遠征からかなぁ? んっ。
  −
|10JP = ヒトマルマぁ――ぅぇっ、ソロモン? やー、行った行った、何回も行ったよ。ドラム缶輸送もやったし、警護もやったさ。大変だよ。
  −
|11JP = ヒトヒトマルマルだよっ、提督。そんな話していたらもうお昼じゃんかさ。お腹空かない、お腹? えっ、お昼は戦闘配食だって?
  −
|12JP = 提督、ヒトフタマルマルだよっ。お昼だよー、おにぎり握るよー。ほいほい、ほいっ、ほいっ。おにぎりは得意なんだよ。さっ、食え食えっ。
  −
|13JP = 提督、ヒトサンマルマルさっ。江風のおにぎり、旨かったろ? なぁ~。海の上の握り飯は旨ぇよなぁ~。ホント、そう思うよ。
  −
|14JP = ヒトヨンマルマルだよっ、提督。さっ、真面目にやりますか、真面目に。鼠輸送ですかねぇ~。ドラム缶ドラム缶っと。
  −
|15JP = 提督、ヒトゴーマルマルだよっ。おやつはどうする? ‥‥えっ? 無いの!? 何で無いのさ~! お腹空いちゃうじゃんか~。
  −
|16JP = 提督、ヒトロクマルマルになったよっ。もう夕方じゃん。あれかな、今夜ももしかして夜戦かな。川内さん、来るかな?
  −
|17JP = ヒトナナマルマルだよっ、提督。夕飯はどうしよっか‥‥ えっ、何、提督が作ってくれんの? くふぅーっ、それはいいかも♪
  −
|18JP = 提督、ヒトハチマルマルだよー。って、おっ、夕飯出来たんだ! いっただっきまーす! はんむっんっ‥‥‥‥ん~っ! 旨いよ提督、やるじゃんか!
  −
|19JP = あーっ、食った食ったぁ‥‥ じゃなかった、ヒトキューマルマルだ、提督。 さぁ、んじゃ川内さんと夜戦行って来っかな
  −
|20JP = フタマルマルマル―― 敵の電探攻撃には気を付けないと‥‥ 川内さん、用心して行きましょう!
  −
|21JP = フタヒトマルマル―― んっ、時雨姉貴、何? はっ、雷跡複数!? はぁー、はっ、回避いィィィーーーッ!!!
  −
|22JP = フタフタマルマル。提督、夜戦から無事戻りました。川内さんもみんなも無事だよ。やったね。
  −
|23JP = 提督、フタサンマルマルだよっ。今日も疲れたね、お疲れさん。明日も頑張ろう、おーっ。
  −
|idleJP = な~あ~なんか退屈だよー、おーい、てーとくぅー、何かしようぜぇ~?どーにも体が鈍っちまうよぉー、てーとく、聞いてっかぁ~!?
  −
|00EN = Right admiral, today Kawakaze will be in charge of time announcements! Don't worry, just leave it to me! Gehehe~!
  −
|01EN = It's 0100. Admiral~, fufu~, is this the right feeling?
  −
|02EN = It's now 0200. Admiral~, gihihi~, this is easy~! I shouldn't have been afraid of doing time announcements!
  −
|03EN = 03...0......0...! I'm not sleeping! I'm not sleepy!? This is an easy job after all!
  −
|04EN = 0..4...0......! Aneki, help me get some tea to stay awake! Help me out! Easy! This is easy!
  −
|05EN = 0...yawn...0...0... Admiral... what have you been doing all this time... Ah~, it's getting bright out... It's morning... yawn~ sle~ e~ py~...
  −
|06EN = Admiral, it's now 0600! Come on, let's begin rousing the rest! Everyone~!! It's morning~!! Wake up~!!
  −
|07EN = 0700. Admiral, let's get breakfast! Breakfast! Eh, I can't make breakfast since I'm not my sister. Come on, let's go!
  −
|08EN = Nom... Admiral, it's 0800. Going to Mamiya's for breakfast is great.
  −
|08Note = Talking while chewing
  −
|09EN = Admiral, it's 0900. Come on, it's almost time to begin fleet operations. What should we do... how about expeditions? Mmm.
  −
|10EN = 100~, Solomon? Yeah, I've been there plenty of times. I've done transports and escorts there. It was a lot of work.
  −
|11EN = Admiral, it's 1100. Now that I've said that, it's lunchtime. Aren't you hungry? Eh, lunch is only combat rations?
  −
|12EN = Admiral, it's 1200. It's lunchtime. I'm making rice balls~. Hup, hup, hup~, hup~. Rice balls are my speciality. Come on, eat up.
  −
|13EN = Admiral, it's 1300. Are Kawakaze's rice balls delicious? Hey~. Eating rice balls underway is great right. I really, really think so!
  −
|14EN = Admiral, it's 1400. Come on, I'll show you my determination. Tokyo Express huh~. Let's get the barrels.
  −
|15EN = Admiral, it's 1500. What should we do about snacks? Eh? There aren't any!? Why not~! I'll go hungry~.
  −
|16EN = Admiral, it's 1600. It's evening now. Could it be, that tonight we're doing night battles. Will Sendai-san be coming?
  −
|17EN = Admiral, it's 1700. What will we do for dinner... eh, you'll be making it admiral? Kufu~, that sounds good too♪
  −
|18EN = Admiral, it's 1800. Oh, dinner is ready! Thank you for the meal! Mmmmmmm~! It's delicious admiral, good job!
  −
|19EN = Aah, I'm full... no that's not it; Admiral, it's 1900. Come on, let's go have a night battle with Sendai-san.
  −
|20EN = 2000―― We didn't pick up on the enemy radar... Sendai-san, be careful!
  −
|21EN = 2100―― Mmm, what is it Shigure aneki? Wha, multiple torpedo trails!? Ha~, ha~ evasive manoeuvres~~!!!
  −
|22EN = 2200. Admiral, we're back safely from night battle. Sendai-san and everyone else is safe. I did it.
  −
|23EN = Admiral, it's 2300. Today was tiring, thanks for your hard work. I'll do my best tomorrow too. Yeah~.
  −
|idleEN =
  −
|Clip00 =
  −
|Clip01 =
  −
|Clip02 =
  −
|Clip03 =
  −
|Clip04 =
  −
|Clip05 =
  −
|Clip06 =
  −
|Clip07 =
  −
|Clip08 =
  −
|Clip09 =
  −
|Clip10 =
  −
|Clip11 =
  −
|Clip12 =
  −
|Clip13 =
  −
|Clip14 =
  −
|Clip15 =
  −
|Clip16 =
  −
|Clip17 =
  −
|Clip18 =
  −
|Clip19 =
  −
|Clip20 =
  −
|Clip21 =
  −
|Clip22 =
  −
|Clip23 =
  −
|ClipIdle =  
   
}}
 
}}
====Seasonal Quotes====
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = きひひぃ。よーし!夜戦突入だ!魚雷戦用意!突撃だ!続け!
 +
|translation = Hehehe. Alriiiight! It's time for night battle! Ready the torpedo salvo! Attack! Follow me!
 +
|audio = Ship_Voice_Kawakaze_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Kawakaze.png|Base
 +
Ship Full Kawakaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Kawakaze Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Kawakaze Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kawakaze_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Kawakaze_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
Kawakaze_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
Kawakaze_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Reward for clearing E-2 of the [[Summer 2015 Event]].
+
;General Information
 +
* Her name means ''River Wind''.
 +
* She was launched on the 1st of November 1936.
 +
* Sunk on the 7th of August 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E2 reward.
 +
* Became dropable on [[2-5]] on the [[Game Updates/2016/April 22|22nd of April 2016]].
 +
** She got her Kai Ni on the same update.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Kawakaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Kawakaze]]
 
*[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Kawakaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Kawakaze]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Destroyers]]
  −
[[Category:Shiratsuyu Class]]
  −
[[zh:江风]]
 
1,324

edits