Changes

m
Proofread
Line 11: Line 11:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね!
 
|origin = Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね!
|translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! I'm going to be a fighting ship<ref>The day ''Johnston'' was commissioned, then-Lt. Cmdr. Ernest E. Evans made a speech to the crew, quoting a phrase attributed to John Paul Jones: "This is going to be a fighting ship. I intend to go in harm's way, and anyone who doesn't want to go along had better get off right now."</ref>. That means I'll keep on fighting until I run out of bullets! Once again... I'll protect all of you!
+
|translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! I'm going to be a fighting ship<ref>The day ''Johnston'' was commissioned, then-Lt. Cmdr. Ernest E. Evans made a speech to the crew, quoting a phrase attributed to John Paul Jones: "This is going to be a fighting ship. I intend to go in harm's way, and anyone who doesn't want to go along had better get off right now."</ref>. That means I'll keep on fighting until I run out of shells! Once again... I'll protect all of you!
 
|audio = Johnston-Intro.mp3
 
|audio = Johnston-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 18: Line 18:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの!
 
|origin = Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの!
|translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! Today I'll protect you again, until I run out of bullets! ...What, yeah... it's cause I want to do it!
+
|translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher-class! Today I'll protect you again, until I run out of shells! ...What, yeah... it's cause I want to do it!
 
|audio = JohnstonKai-Intro.mp3
 
|audio = JohnstonKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 201: Line 201:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = また…沈むのか…雪風…何?え?聞こえないわ…
 
|origin = また…沈むのか…雪風…何?え?聞こえないわ…
|translation = I'm...sinking again...Yukikaze<ref>According to survivors' accounts, when the ''Johnston'' was sinking, a Japanese destroyer pulled up, its crew standing at attention and its captain saluting the sinking ship. Japanese accounts suggest this ship was the ''Yukikaze''.</ref>...what? Huh? I can't hear you...
+
|translation = I'm...sinking again...Yukikaze<ref>According to survivors' accounts, a Japanese destroyer pulled up to the sinking ''Johnston'' to finish her off. The Japanese crew stood at attention and its captain saluted ''Johnston'' as she finally sank. Japanese accounts suggest this ship was the ''Yukikaze''.</ref>...what? Huh? I can't hear you...
 
|audio = Johnston-Sunk.mp3
 
|audio = Johnston-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
Line 225: Line 225:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = It is two. ここでは、「丑三つ」って言うらしいわね…どういう意味?
 
|origin = It is two. ここでは、「丑三つ」って言うらしいわね…どういう意味?
|translation = It is two. People here call it "ushimitsu." What does that mean?<ref>Something like "the witching hour"</ref>.
+
|translation = It is two. People here call it "ushimitsu." What does that mean?<ref>Something like "the witching hour".</ref>.
 
|audio = JohnstonKai-02.mp3
 
|audio = JohnstonKai-02.mp3
 
}}
 
}}
348

edits