Changes

14,213 bytes added ,  9 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=047}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=047a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=159}}
{{shipinfo2
  −
| name=Jintsuu
  −
| japanesename=神通
  −
| id=047
  −
| image=[[File:047.jpg]]
  −
| color=SkyBlue
  −
| type=Light Cruiser
  −
| class=Sendai
  −
| firepower=14 (39)
  −
| torpedo=24 (79)
  −
| AA=13 (49)
  −
| ASW=20 (69)
  −
| LOS=8 (39)
  −
| luck=10 (49)
  −
| hp=26
  −
| armor=11 (29)
  −
| evasion=38 (69)
  −
| aircraft=2
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=2
  −
| time=1:00:00
  −
| slot1=[[14cm Naval Gun]]
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
   −
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Jintsuu Kai
+
* None
| japanesename=神通改
+
 
| id=047
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:047M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| color=silver
+
 
| type=Light Cruiser
+
 
| class=Sendai
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| firepower=20 (59)
+
!colspan=2 style="font-size:15px"|Jintsuu Equipability Exceptions
| torpedo=24 (79)
+
|-
| AA=15 (59)
+
!
| ASW=24 (79)
+
!{{Ship/Banner|Jintsuu|small=true}}<br>Jintsuu/Kai/Ni
| LOS=10 (49)
+
|-
| luck=12 (59)
+
!Expansion Slot Exceptions
| hp=44
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| armor=29 (59)
+
|-
| evasion=40 (79)
+
!Ship Exceptions
| aircraft=3
+
! -
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=Lv20 Remodel
  −
| slot1=[[14cm Naval Gun]]
  −
| slot2=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
| slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]]
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1
  −
| space3=1}}
   
|}
 
|}
   −
===2nd Upgrade===
+
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[Searchlight]].
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A14}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Searchlight]]
   −
{{shipinfo2
+
==Drop Locations==
| name=Jintsuu Kai Ni
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| japanesename=神通改二
  −
| id=159
  −
| image=[[File:159.jpg]]
  −
| color=violet
  −
| type=Light Cruiser
  −
| class=Sendai
  −
| firepower=27 (70)
  −
| torpedo=38 (98)
  −
| AA=18 (68)
  −
| ASW=40 (80)
  −
| LOS=12 (54)
  −
| luck=13 (79)
  −
| hp=50
  −
| armor=29 (69)
  −
| evasion=41 (80)
  −
| aircraft=3
  −
| speed=Fast
  −
| range=Medium
  −
| slot=3
  −
| time=Lv60 Remodel
  −
| slot1=[[Searchlight]]
  −
| slot2=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
| slot3=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
  −
| slot4=-Locked-
  −
| space1=1
  −
| space2=1
  −
| space3=1}}
      +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
*{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介=あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
+
{{ShipquoteKai
|EN1= Uh, I'm the light cruiser Jintsuu.  So, I would appreciate your favor...
+
|scenario = Introduction
|Note1=
+
|origin = あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……
|秘書クリック会話①=あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
+
|translation = Umm... I'm the light cruiser, Jintsuu. Please take good care of me if possible...
|EN2= When I get touched so much, Admiral, I get confused...
+
|audio = Jintsuu-Introduction.ogg
|Note2=
+
}}
|秘書クリック会話②=あっ……びっ、びっくりしました
+
{{ShipquoteKai
|EN3= Ah, I-I was surprised.
+
|scenario = Introduction
|Note3=
+
|kai2 = yes
|秘書クリック会話③=な、なんでしょうか…
+
|origin = あの・・・第二水雷戦隊、神通です。提督、本日もどうか、よろしくおねがいします。
|EN4= Wha.. ah, what is it...
+
|translation = Ummm... I'm Jintsuu from the 2nd Torpedo Squadron. Please take good care of me today too, Admiral.
|Note4=
+
|audio = JintsuuKaiNi-Intro.mp3
|戦績表示時=提督に、お手紙を持って参りました
+
}}
|EN5= Admiral, there is a letter for you.
+
{{ShipquoteKai
|Note5=
+
|scenario = Library
|編成選択時=神通、行きます
+
|origin = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。
|EN6=Jintsuu, heading out.
  −
|Note6=
  −
|装備時①=だ、大丈夫
  −
|EN7= It's OK!
  −
|Note7=
  −
|装備時②=こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
  −
|EN8= What a wonderful upgrade; I am glad...
  −
|Note8=(Jintsuu was modernized twice)
  −
|装備時③=どういうことでしょう…身体が、火照ってきてしまいました…
  −
|EN9= What's going on...My body... I'm having a hot flash...
  −
|Note9=
  −
|EN10= erm, I'm going to take a little rest.
  −
|Note10=
  −
|EN11=I've been beat. I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
  −
|Note11=
  −
|建造時=新しい艦がまいりました
  −
|EN12=A new warship has arrived.
  −
|Note12=
  −
|艦隊帰投時=出撃していた艦隊が帰投しました
  −
|EN13= The fleet has returned from the sortie.
  −
|Note13=
  −
|出撃時=神通、行きます
  −
|EN14=Jintsuu, heading out.
  −
|Note14=
  −
|戦闘開始時=あたってください
  −
|EN15=Please hit!
  −
|Note15=
  −
|攻撃時=撃ちます
  −
|EN16=Fire!
  −
|Note16=
  −
|夜戦開始時=油断しましたね、次発装填済みです
  −
|EN17= You've let your guard down.  My next shot is ready to fire.
  −
|Note17=
  −
|夜戦攻撃時=来ないでって言ったのにぃ!
  −
|EN18=Even though I said not to come over!
  −
|Note18=
  −
|MVP時=こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです
  −
|EN19= I'm really happy like this, to help you as my Admiral.
  −
|Note19=
  −
|EN20=Aah!
  −
|Note20=
  −
|EN21=It hurts!!
  −
|Note21=
  −
|EN22= I've been shot!  Oof!  It's hard to fight...
  −
|Note22=
  −
|撃沈時(反転)=提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
  −
|EN23=Admiral... I...together... it was an honour...
  −
|Note23=
  −
|Library = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。
   
コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。
 
コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。
 
でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
 
でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
|EN0=I am Jintsuu. I received modernisation, and was assignemd as the flagship of DesRon2. I fought bravely
+
|translation = I'm Jintsuu. I was modernized then assigned as the flagship of the 2nd Torpedo Squadron.<ref>In 1941, her rear torpedo launchers were replaced with two quad launchers capable of launching Type 93 Oxygen Torpedoes.</ref>
as the vanguard at the Battle of Kolombangara Island.
+
I fought bravely as the vanguard at the Battle of Kolombangara.
But, everybody shot at me... how cruel...
+
But, everybody shot at me... How cruel...<ref>Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her.</ref>
|Note0=(Jintsuu was sunk after illuminating enemy ships with her searchlights, causing all of them to fire at her)|Married = 提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね
+
|audio = Jintsuu-Library.ogg
|EN25 = Admiral, are you not very tired from work? When it's time to take a break, please do so, okay?
+
}}
|Wedding = たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
+
{{ShipquoteKai
|EN26 = Sometimes, would you be able to have nice, relaxing talks with me? Oh? Really? It's okay?|秘書放置時 = 提督……あの、その…あのっ……ごめんなさい、何でも、ないです…
+
|scenario = Secretary 1
|EN4a = Admiral... Err... Well... Um... sorry.. it's nothing...
+
|origin = な、なんでしょうか…
|補給時 = どういうことでしょう…身体が火照って来てしまいました…
+
|translation = Wh-what is it...
 +
|audio = Jintsuu-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = あっ…びっ、びっくりしました。
 +
|translation = Ah... Y-you surprised me.
 +
|audio = Jintsuu-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…
 +
|translation = Umm... Admiral... I'll get flustered if you touch me so much...
 +
|audio = Jintsuu-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督……あの、その…あのっ……ごめんなさい、何でも、ないです…
 +
|translation = Admiral... Err... Well... Um... Sorry... It's nothing...
 +
|audio = Jintsuu-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、あの・・・あ、お茶を入れ直しました。暑いので気をつけてくなさいね?あ、あの、すみません。
 +
|translation = Admiral, umm... Ah, I'll get you some fresh tea. It's hot so please be careful alright? U-ummm, excuse me.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Idle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、大変お疲れではないですか?お休みになれる時に、お休みになってくださいね?
 +
|translation = Haven't you done enough, Admiral? Please rest when it's time to rest alright?
 +
|audio = Jintsuu-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = たまにはゆっくり、神通とお話ししませんか…え?ホントに?いいの…?
 +
|translation = Would you like to have a nice long chat with me once in a while... Eh? Really? Is this fine...?
 +
|audio = Jintsuu-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督に、お手紙を持って参りました。
 +
|translation = I've got a letter for you, Admiral.
 +
|audio = Jintsuu-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、情報ですね?お持ちます。
 +
|translation = You want some intelligence, Admiral? I'll get it for you.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 神通、行きます。
 +
|translation = Jintsuu, heading out.
 +
|audio = Jintsuu-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = どういうことでしょう…身体が、火照ってきてしまいました…<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = What's going on... I'm burning up...<ref>She's feeling flush like having a fever.</ref>
 +
|audio = Jintsuu-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = こんな素敵な近代化改修、わたしうれしいです…
 +
|translation = What a wonderful modernization. I am happy...<ref>Jintsuu was modernized twice.</ref>
 +
|audio = Jintsuu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = この改修・・・ありがとうございます。助かります。
 +
|translation = This upgrade... Thank you very much. It helps.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 +
|origin = だ、大丈夫?
 +
|translation = I-is it ok?
 +
|audio = Jintsuu-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 補給助かります、感謝致します。
 +
|translation = Thank you for the supplies. I appreciate it.
 +
|audio = JintsuuKai2-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = あの…少し、休ませていただきますね。
 +
|translation = Umm... I'm going to take a short rest.
 +
|audio = Jintsuu-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
 +
|translation = I've been beaten... I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
 +
|audio = Jintsuu-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦がまいりました。
 +
|translation = A new ship has arrived.
 +
|audio = Jintsuu-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 出撃していた艦隊が帰投しました。
 +
|translation = The sortie fleet has returned to port.
 +
|audio = Jintsuu-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 艦隊、港で戻りました。
 +
|translation = The fleet has returned to port.
 +
|audio = JintsuuKaiNi-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 神通、行きます。
 +
|translation = Jintsuu, heading out.
 +
|audio = Jintsuu-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 第二水雷戦隊、期間神通、出撃いたします!
 +
|translation = Flagship of the 2nd Torpedo Squadron, Jintsuu, sortieing!
 +
|audio = JintsuuKaiNi-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = あたってください!
 +
|translation = Please hit!
 +
|audio = Jintsuu-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 砲雷撃戦…開始します!
 +
|translation = Naval battle... Starting!
 +
|audio = JintsuuKai2-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 撃ちます!
 +
|translation = Firing!
 +
|audio = Jintsuu-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = よく…狙って!
 +
|translation = Ready... aim!
 +
|audio = JintsuuKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 来ないでって言ったのにぃ!
 +
|translation = I told you not to come closer!
 +
|audio = Jintsuu-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 魚雷も次発装填済です…これからです!
 +
|translation = Torpedoes loaded... It's time!
 +
|audio = JintsuuKai2-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 油断しましたね、次発装填済みです。
 +
|translation = You've let your guard down. My next shot is ready to fire.
 +
|audio = Jintsuu-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 探照灯照射…突撃します、私に続いて!
 +
|translation = We'll attack...under the illumination of searchlights, follow me.
 +
|audio = JintsuuKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = こんな私でも、提督のお役にたてて…本当に嬉しいです。
 +
|translation = Even I'm able to be of use to you, Admiral... I'm really happy.
 +
|audio = Jintsuu-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁっ!
 +
|translation = Aah!
 +
|audio = Jintsuu-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 痛いです!
 +
|translation = It hurts!!
 +
|audio = Jintsuu-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 痛いっ…でも、まだ!
 +
|translation = It hurts...but...not yet!
 +
|audio = JintsuuKai2-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。
 +
|translation = I've been shot! Oof! It's hard to fight like this...
 +
|audio = Jintsuu-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まだ…まだ…この神通は沈みません!もう一撃くらいできます!
 +
|translation = Not yet... Not yet... Jintsuu will not sink! I can still fire!
 +
|audio = JintsuuKai2-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 提督…私…ご一緒できて…光栄でした……
 +
|translation = Admiral... It was... an honour... to be together with you...
 +
|audio = Jintsuu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、本日はこの神通が、お側に控えさせていただきます。
 +
|translation = Admiral, today I'll be standing by close to you.
 +
|audio = JintsuuKai-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルです、提督。静かな…時間…ですね。
 +
|translation = It's 0100, Admiral. This is... a quiet time... right.
 +
|audio = JintsuuKai-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルです。お茶を、お入れしますね。
 +
|translation = It's 0200. I'll get some tea alright.
 +
|audio = JintsuuKai-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマ…提督、お疲れのよう。起こさないようにして差し上げよう、毛布はお掛けして。
 +
|translation = 030... You look tired, Admiral. So that he doesn't wake up, I'll put a blanket over him.
 +
|audio = JintsuuKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルです。提督、庶務はこの神通が処理しておきますので、ゆっくりお休みくださいね。
 +
|translation = It's 0400. I'll take care of the general affairs, Admiral. So take your time resting.
 +
|audio = JintsuuKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマッ、あ、提督。お目覚めですか?少しでも休んでいただいてよかったです。お茶、入れますね。
 +
|translation = 0500- Ah, you're awake, Admiral? It's good that you got to rest a while. I'll go make some tea alright.
 +
|audio = JintsuuKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝です!艦隊、総員起こし!二水戦各艦は身支度完了後、直ちに朝演習抜錨準備。
 +
|translation = 0600. It's morning! Fleet assemble! DesRon2 is all suited up and ready to set off on morning exercises.
 +
|audio = JintsuuKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。二水戦は直ちに抜錨。朝演習開始。あ、提督。朝食準備はこちらに。お味噌汁です。
 +
|translation = 0700. DesRon2 is setting sail now. Begin morning exercises. Ah, Admiral. The breakfast I made is here. It's miso soup.
 +
|audio = JintsuuKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。我が二水戦は朝演習を続行。あら、三水戦は…川内姉さん?姉さん!?…やっぱり寝てる。
 +
|translation = 0800. My DesRon2 is resuming morning exercises. Oh, DesRon3 is... Sendai-neesan? Neesan!? ...She's definitely asleep.
 +
|audio = JintsuuKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。姉さん、川内姉さん!起きて!ほら、提督もお待ちです。はい、おはようございます。
 +
|translation = 0900. Neesan, Sendai-neesan! Wake up! Look, the Admiral is waiting. Yes, good morning.
 +
|audio = JintsuuKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルです。よし、二水戦、朝演習終了。帰投せよ。ご飯をいただきつつ、続いて、昼演習用意、はじめ。
 +
|translation = It's 1000. Alright, DesRon2 has completed morning exercises. Let's return to port. After we're done eating, we'll begin afternoon exercises.
 +
|audio = JintsuuKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマ…あ、ほら、雪風さん。慌てないで。ほっぺにお弁当がついていますよ。んん、はい。これで大丈夫。
 +
|translation = 110... Ah, there you are, Yukikaze-san. Don't be in such a rush. There's a bit of bento on your cheek. Hmmm, there. There you go.
 +
|audio = JintsuuKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルです。提督、お昼のご準備はこちらに。お結びをご用意いたしました。新しいお茶をお入れしますね。
 +
|translation = It's 1200. The lunch I made is over here, Admiral. I made rice balls. I'll make some new tea for you alright.
 +
|audio = JintsuuKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルです。提督、海の上でいただくおむすびって、なんでこんなに美味しいんでしょう。不思議ですね。
 +
|translation = It's 1300. I wonder why rice balls are much more delicious when eaten on the surface of the sea, Admiral. It's so strange.
 +
|audio = JintsuuKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。え?訓練が少し厳しすぎますか?鬼のような!?いいえ、それでも私は…すみません。
 +
|translation = 1400. Eh? The training was a bit too harsh? I was like a demon!? No, even then I... I'm sorry.
 +
|audio = JintsuuKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル!よし!二水戦、昼演習終了!各艦、洋上にて休息をとれ。提督も少しお休みください。
 +
|translation = 1500! Alright! DesRon2 has finished afternoon exercises! All ships, take a rest on the sea. You rest a bit too, Admiral.
 +
|audio = JintsuuKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルです。提督、もうすぐ、夜。え?これですか?探照灯です。夜に備えて磨いています。
 +
|translation = It's 1600. It's almost night, Admiral. Eh? This? It's a searchlight. I have it to light up the night.
 +
|audio = JintsuuKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。綺麗…提督、ほら、日が落ちます。いつまでも、こんな静かで綺麗な海が続くと、いいですね。
 +
|translation = 1700. So beautiful... Look, Admiral. The sun is setting. It would be nice, if these calm and beautiful seas continue forever.
 +
|audio = JintsuuKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。お夕飯をご準備させていただきますね。お魚は、煮付けになさいます?はい、了解です。
 +
|translation = 1800. I'll go prepare dinner alright. Would you like your fish boiled in soy sauce? Yes, acknowledged.
 +
|audio = JintsuuKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。お夕飯のご用意ができました。神通の和定食、召し上がってくださいね。お茶はここに。
 +
|translation = 1900. Dinner is ready. Please enjoy my Japanese set menu. The tea is over here.
 +
|audio = JintsuuKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマ…あ、あの声は…那珂ちゃん!?
 +
|translation = 200... Ah, that voice is... Naka-chan!?
 +
|audio = JintsuuKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 那珂ちゃん、あまり夜に大声は…あ、フタヒトマルマルです。え?夜のボイトレ、ですか?演習のような?はぁ…
 +
|translation =  Naka-chan, being so loud at night is... Ah, it's 2100. Eh? Night time voice training? It's like exercises? Uhhuh...
 +
|audio = JintsuuKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。那珂ちゃん?夜は少し静かに…ね?
 +
|translation = 2200. Naka-chan? Please be a bit quieter at night... alright?
 +
|audio = JintsuuKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、本日は大変お疲れ様でした。
 +
|translation = 2300. Thank you for all your hard work today, Admiral.
 +
|audio = JintsuuKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
Kai
+
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです。
 +
|translation = The sound of rain during the rainy season… calms me down. …You’re quiet today, Admiral.
 +
|audio = JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 提督、浴衣…ですか?あぁ…はい、持ってはいますが。一緒に、花火に…?あぁ……喜んで。
 +
|translation = A… yukata, Admiral? Ah… yes, I have one. You want me to go watch the fireworks with you…? Ah… I’ll be happy to.
 +
|audio = Jintsuu_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。今日は大切な日。神通もお祝い申し上げます。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. Today is an important day. I give you my regards.
 +
|audio = Jintsuu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = そうですね、この季節になると、あの戦いを思い出します。あの夜を…あぁ、いえ、ごめんなさい。
 +
|translation = That’s right, when this season comes, the memories of that battle come back to me. That night… Ah, no, I’m sorry.
 +
|audio = Jintsuu_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 漁場を守るのも…大事な任務...。了解しました。二水戦、全力でことにあたります。お任せを。
 +
|translation = Protecting the fishing grounds… is an important mission too… Roger that. DesRon2, head out at full force. Leave it to us.
 +
|audio = Jintsuu_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = 提督、よかったら、こちらのケーキを。あの…はい、私作ってみたんです。甘さ控えめです。
 +
|translation = Please have some of this cake if you’d like, Admiral. Umm… Yes, I made it. It’s not too sweet.
 +
|audio = Jintsuu_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = 那珂ちゃん、そこに埃が溜まっているから、お願いします。姉さん、床拭きはそちらも済も丁寧に。
 +
|translation = Please clean up the dust over there, Naka. Wipe the floor carefully, nee-san.
 +
|audio = Jintsuu_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = 二水戦の鬼役は…私。そうですか。痛ぁ!あぁ、また。うふふ…そうですか。
 +
|translation = DesRon2’s Oni is… me. I see. Ouch! Ah, again. Ufufu… I see.
 +
|audio = Jintsuu_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。艦隊は五周年を迎えました。神通も、お祝い申し上げます。
 +
|translation = Congratulations, Admiral. The fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. I offer my congratulations too.
 +
|audio = Jintsuu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 提督、最近はさすがに冷えますね?今、暖かいお茶でを入れますね。少し待ててください。
 +
|translation = Admiral, it's gotten colder recently hasn't it? I'll go make some warm tea now. Please wait a moment.
 +
|audio = Jintsuu_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = 提督、あの、よかったらこちらをその、受け取っていただけますと、神通、ありがたいです。
 +
|translation = Admiral, ummm, I'd be grateful if you wouldn't mind doing me the favor of accepting this.
 +
|audio = Jintsuu_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。私たち、七周年を迎えることができました。神通も感謝申し上げます。
 +
|translation = Adrmial, congratulations. We've managed to reach our 7th Anniversary. Allow me to express my heartfelt gratitude.
 +
|audio = Jintsuu_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
補給助かります、感謝致します
+
===Misc Lines===
|EN24 = What's going on...My body... I'm having a hot flash...
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = 二水戦、神通、了解しました。みんなさん、続いてください。
 +
|translation = DesRon2, Jintsuu, acknowledging. Everyone, please follow me.
 +
|audio = Ship_Voice_Jintsuu_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2019 Event]]
 +
|origin = 第二水雷戦隊、戦場海域に到達。これより突入します。
 +
|translation = Torpedo Squadron 2 has arrived at the operation area. We'll now begin the attack.
 +
|audio = Ship_Voice_Jintsuu_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Jintsuu.png|Base
 +
Ship Full Jintsuu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Jintsuu Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Jintsuu Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
Kai
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Jintsuu_Autumn2015.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
Jintsuu_Autumn2015_dmg.png|[[ Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
Thank you for the supplies, I appreciate it.
+
==Trivia==
|ドック入り(小破以下) = あの…少し、休ませていただきますね。
+
Her abyssal form is assumed to be the [[Light Cruiser Princess]].
|ドック入り(中破以上) = やられちゃいました…。しばらく修理に専念します、すみません。
  −
|小破① = あぁっ
  −
|小破② = 痛いです!
  −
|中破 = 狙い撃ちされました。これじゃ、戦いにくいです。}}
      +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Jinz%C5%AB_River Jintsuu River].
 +
* She was launched on the 8th of December 1923.
 +
* She was sunk on the 13th of July 1943, by Allied cruisers at the [[wikipedia:Battle_of_Kolombangara|Battle of Kolombangara]], [[wikipedia:Solomon_Islands|Solomon Islands]] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Jintsu&params=07_38_S_157_06_E_ 07°38′S 157°06′E].
 +
* Wreck located on the 26th of April 2019, by RV ''Petrel'' at a depth of 900 meters (2,952 feet). She is in two pieces, with the bow section lying on its port side and the stern section upright.
   −
'''As Jintsu Kai Ni'''
+
;Update History
*{{Shipquote
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
|自己紹介 = あの……軽巡洋艦、神通です。どうか、よろしくお願い致します……|Library = 神通です。近代化改装を受け、第2水雷戦隊の旗艦を務めました。
+
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2014/February 26th|26th February 2014]].
コロンバンガラ島沖海戦では先頭に立って奮戦します。
  −
でも、みんな私の事狙うんですもの…ひどいわ……。
  −
|秘書クリック会話① = あの…提督…そんなに触られると、わたし、混乱しちゃいます…|秘書クリック会話② = あっ……びっ、びっくりしました|秘書クリック会話③ = な、なんでしょうか…|秘書放置時 = 提督……あの、その…あのっ……ごめんなさい、何でも、ないです…|戦績表示時 = 提督に、お手紙を持ってまいりました|編成選択時 = 神通、いきます!|装備時① = どういうことでしょう…身体が、火照ってきてしまいました…|装備時② = こんな素敵な近代化改修、私、うれしいです|装備時③ = だ、大丈夫…?|補給時 = 補給助かります、感謝致します|建造時 = 新しい艦が参りました|艦隊帰投時 = 出撃していた艦隊が、帰投しました|出撃時 = 神通、いきます!|戦闘開始時 = 砲雷撃戦…開始します!|攻撃時 = よく…狙って!|夜戦開始時 = 探照灯照射…突撃します、私に続いて!|夜戦攻撃時 = 魚雷も次発装填済です…これからです!|MVP時 = こんな私でも、提督のお役に立てて…本当に嬉しいです|EN1 = Uh, I'm the Light cruiser Jintsu. So, I would appreciate your favor...
  −
|EN0 = I am Jintsuu. I received modernisation, and was assignemd as the flagship of DesRon2. I fought bravely
  −
as the vanguard at the Battle of Kolombangara Island. But, everybody shot at me... how cruel...
  −
|EN2 = When I get touched so much, Admiral, I get confused...
  −
|EN3 = Ah, I-I was surprised.
  −
|EN4 = Wha.. ah, what is it...
  −
|EN4a = Admiral... Err... Well... Um... sorry.. it's nothing...
  −
|Married = .
  −
|Wedding = .
  −
|EN5 = Admiral, there is a letter for you.
  −
|EN6 = Jintsuu, heading out!
  −
|EN7 = What's going on...My body... I'm having a hot flash...
  −
|EN8 = What a wonderful upgrade; I am glad...
  −
|EN9 = Is..it ok?
  −
|EN24 = Thank you for the supplies, I appreciate it.
  −
|EN10 = erm, I'm going to take a little rest...
  −
|EN11 = I've been beaten. I will concentrate on repairing myself for a while. I'm sorry.
  −
|EN12 = A new ship has arrived.
  −
|EN13 = The fleet has returned from the sortie.
  −
|EN14 = Jintsuu, heading out!
  −
|EN15 = Naval battle...starting!
  −
|EN17 = Assault...under the illumination of searchlights, follow me.
  −
|EN18 = Torpedoes loaded...its time!
  −
|EN19 = I'm really happy like this, to help you as my Admiral.
  −
|EN20 = Aah!
  −
|EN21 = It hurts...but...not yet!
  −
|EN22 = Not yet...not yet...Jintsu will not sink! I can still fire!
  −
|撃沈時(反転) = .|EN16 = Carefully...aim!|ドック入り(小破以下) = あの…少し、休ませていただきますね…
  −
|ドック入り(中破以上) = やられちゃいました…しばらく、修理に専念します…すみません…
  −
|小破① = ぁっ
  −
|小破② = 痛いっ…でも、まだ!
  −
|中破 = まだ…まだ…この神通は沈みません!もう一撃くらいできます!}}
     −
==Quests==
  −
Jintsuu is required for [http://kancolle.wikia.com/wiki/Quests#Composition_quests_.28.E7.B7.A8.E6.88.90.29 Quest A14] .
  −
  −
==Trivia==
  −
Sunk 13 July 1943 by Allied cruiser at the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Kolombangara Battle of Kolombangara]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">, </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Solomon_Islands Solomon Islands]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> </span><span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Jintsu&params=07_38_S_157_06_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">07°38′S</span><span class="longitude" style="white-space:nowrap;">157°06′E</span></span></span>]</span></span><span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">.</span>
   
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Jintsu|Jintsuu's wikipedia entry]]
*[[EliteCL|List of light cruisers]]
  −
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Jintsu|Wikipedia entry on light cruiser Jintsu]]
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Sendai Class]]
  −
[[Category:Light Cruisers]]
 
42,664

edits