Changes

Line 199: Line 199:  
<br>沈むものか。ぐうぅ…。 沈んだって、勝つよ!(Armor Broken)
 
<br>沈むものか。ぐうぅ…。 沈んだって、勝つよ!(Armor Broken)
   −
|EN2 = You only aim at my port side... same as long ago... Show me your attack from my starboard!
+
|EN2 = You only aim at my port side... same as long ago... Show me your attack to my starboard!
 
<br>I shall not be defeated... Arghh...  Even if I am sunk, we are grabbing victory!(Armor Broken)
 
<br>I shall not be defeated... Arghh...  Even if I am sunk, we are grabbing victory!(Armor Broken)
 
|Note2 = A U.S. carrier, Lexington was sunk in the Battle of the Coral Sea, but Japanese carriers, Shoukaku and Zuikaku were lost many their skilled pilots and their strength was reduced. This is probably what she means by victory.
 
|Note2 = A U.S. carrier, Lexington was sunk in the Battle of the Coral Sea, but Japanese carriers, Shoukaku and Zuikaku were lost many their skilled pilots and their strength was reduced. This is probably what she means by victory.
2,785

edits