Changes

17,554 bytes added ,  4 months ago
m
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=167}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=167a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=357}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
;B Kai
 +
* Can perform special [[AACI]]:
 +
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
 +
! colspan=7|AACI Patterns
 +
|-
 +
! ID
 +
! Priority<br>Order
 +
! width="300px"|Setup
 +
! width="80px"|Shot down<br>per slot
 +
! width="64px"|K-value
 +
! width="64px"|Rate
 +
! User
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!29
===Basic===
+
!24
{{shipinfo
+
|{{Green Gun}} {{Air Radar}}
|color = Gold
+
| +6
|name = Isokaze  
+
|1.55
|japanesename = 磯風
+
|60 %
|image = [[File:167_Card.jpg]]
+
|'''{{Ship/Link|Isokaze/B Kai}}
|id = 167
+
|}
|class = Kagerou
+
 
|type = Destroyer  
+
===Equipability Exceptions===
|hp = 16
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
|firepower = 10 (29)
+
 
|armor = 6 (19)
+
 
|torpedo = 24 (69)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|evasion = 44 (79)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Isokaze Equipability Exceptions
|AA = 14 (44)
+
|-
|aircraft = 0
+
!
|ASW = 24 (49)
+
!{{Ship/Banner|Isokaze|small=true}}<br>Isokaze/Kai
|LOS = 8 (19)
+
!{{Ship/Banner|Isokaze/B Kai|small=true}}<br>Isokaze B Kai
|luck = 16 (54)
+
|-
|time = Unbuildable[?] 24min[?]
+
!Expansion Slot Exceptions
|speed = Fast
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
|range = Short
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
|slot = 2
+
|-
|slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]  
+
!Ship Exceptions
|slot2=[[25mm Triple Autocannon Mount]]  
+
!colspan=2| -
|slot3= - Locked - 
+
|}
|slot4= - Locked - 
+
 
|space1=0
+
===Fit Bonuses===
|space2=0
+
{{/Equipment Bonuses}}
|space3=0
+
{{clear}}
|space4=0
+
 
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A86}}, {{Q|A90}}
 +
*** {{Q|B123}}
 +
*** {{Q|C27}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 13 Air Radar Kai]]
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。大丈夫、私が護ってあげる。
 +
|translation = I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze. It's alright, I'll protect you.
 +
|audio = Isokaze-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。司令、共に進もう。心配はいらない。
 +
|translation = I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze. We'll move forward together Commander. You don't need to worry.
 +
|audio = IsokazeKai-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。
 +
戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。
 +
大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。
 +
|translation = I'm the 12th ship of the Kagerou-class destroyers, Isokaze.
 +
I won't lose to Yukikaze in terms of combat experience. I participated in many naval battles and in that decisive battle I fought to the bitter end.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go] was the last major Japanese operation of the war.</ref>
 +
Yamato, Musashi, Kongou, Taihou... I witnessed their final moments with my own eyes. This time... I'll protect them.
 +
|audio = Isokaze-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = どうした?
 +
|translation = What's the matter?
 +
|audio = Isokaze-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = どうした?この磯風に、なにかようか?
 +
|translation = What is it? Is there something you want from me?
 +
|audio = IsokazeBKai-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 司令…笑ってる内にやめような。
 +
|translation = Commander... you should stop while I'm still laughing.
 +
|audio = Isokaze-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 司令…しつこいのは嫌いではないが、それはどうだろうか。
 +
|translation = Commander... I don't dislike your persistence, but what are you doing?
 +
|audio = IsokazeKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = うむ、それは興味深い。少し、浜風や浦風から聞いたやり方とは違うが。
 +
|translation = I see, that's interesting. That's a bit different from what I heard from Hamakaze and Urakaze.
 +
|audio = IsokazeBKai-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
 +
|translation = Alright then... I'll be your opponent. Even if you're my opponent I won't show any mercy.
 +
|audio = Isokaze-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = よし、近藤司令の朝食づくりを試してみよう。ありがとう、感謝する。
 +
|translation = Alright, you try making breakfast this time, Commander. Thank you, I appreciate it.
 +
|audio = IsokazeBKai-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
 +
|translation = Commander... The 17th Destroyer Division is ready to sortie anytime... We're ready... Right Hamakaze... Hamakaze?<ref>Hamakaze can be considered Isokaze's closest partner as they were together in almost every action and even sunk in the same battle.</ref>
 +
|audio = Isokaze-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令、しっかり食べてるか、食べないといざという時生き残れないぞ、生きることも立派な戦いだ、という訳で間宮に行こうか。
 +
|translation = Are you eating well Commander? If you don't eat you won't survive the hard times. Fighting to live is praiseworthy. So with that, let's go to Mamiya's.
 +
|audio = Isokaze-Secretary_Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
 +
|translation = What is it Commander? Having a heart to heart with me. Is it about the organization of the 17th Destroyer Division from the 2nd Torpedo Squadron? What, it's not. Then is it something about Hamakaze? It's nothing to do with her... I see. Hmm... That ring is... for me... Wh-what... Eh... Uh, ummm...
 +
|audio = Isokaze-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 情報収集も大切だな。
 +
|translation = Gathering intelligence is important.
 +
|audio = Isokaze-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = うん。情報の収集は大事だな。
 +
|translation = Yup, Gathering intelligence is important.
 +
|audio = IsokazeKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 第十七駆逐隊磯風、推参。
 +
|translation = 17th Destroyer Division, Isokaze. Reporting in.
 +
|audio = Isokaze-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = そうだな…改装は必要だ、頼む。
 +
|translation = That's right... remodels are necessary. Please.
 +
|audio = Isokaze-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ありがたい…これでまた戦える。
 +
|translation = I'm thankful... I can continue to fight with this.
 +
|audio = Isokaze-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = なるほどな。
 +
|translation = I see.
 +
|audio = IsokazeBKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 進もう。
 +
|translation = Forwards.
 +
|audio = Isokaze-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。
 +
|translation = Supplies are important. Without them I can't fight.
 +
|audio = Isokaze-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少し埃を落としてくるぞ。
 +
|translation = I'm going to dust myself off a little.
 +
|audio = Isokaze-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 少し戦場の垢を落としてくるぞ。
 +
|translation = I need a moment to clean off this battlefield grime.
 +
|audio = IsokazeKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。
 +
|translation = So I need to retreat again. It's fine, I'll be right back.
 +
|audio = Isokaze-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻る。心配するな。
 +
|translation = So I need to retreat again. It's fine, I'll be right back. So don't worry.
 +
|audio = IsokazeKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新造艦が完成だ。よかったな。
 +
|translation = A new ship has been completed. That's great.
 +
|audio = Isokaze-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新造艦が完成。戦力充実だな。
 +
|translation = A new ship has been completed. We've bolstered our forces.
 +
|audio = IsokazeKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事帰投したぞ。
 +
|translation = The fleet has safely returned to port.
 +
|audio = Isokaze-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = この磯風が出よう。心配はいらない。
 +
|translation = I'm moving out. Don't worry.
 +
|audio = Isokaze-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = 磯風、抜錨する。艦隊出撃だ。
 +
|translation = Isokaze, setting sail. The fleet is sortieing.
 +
|audio = IsokazeKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊発見。全艦、突撃用意。
 +
|translation = Enemy fleet spotted. All ships, prepare to attack.
 +
|audio = Isokaze-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 撃って撃って撃ちまくれ。
 +
|translation = Fire, fire, don't let up.
 +
|audio = Isokaze-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 磯風の戦歴は伊達ではないぞ! 忘れるな!
 +
|translation = My combat experience isn't just for show! Don't forget that!
 +
|audio = Isokaze-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 今の磯風の力、なめないでもらおう!
 +
|translation = You shouldn't underestimate my current strength!
 +
|audio = IsokazeKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 残敵を掃射する。磯風に続け。
 +
|translation = Let's rout the remaining enemies. Follow me.
 +
|audio = Isokaze-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。
 +
|translation = Hmmm... I've increased my honors again huh. Well... this standard of performance isn't significant.
 +
|audio = Isokaze-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ちっ…まだまだいける、嘗めるな。
 +
|translation = Tch... I can still go on, don't underestimate me.
 +
|audio = Isokaze-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = ちい…この磯風が、信じられん…
 +
|translation = Tch...I can’t believe this would happen to me...
 +
|audio = IsokazeBKai-MinorDmg1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やるなぁ…火力が段違い。だが負けない。
 +
|translation = Now you've done it... Such a difference in firepower. But I won't lose.
 +
|audio = Isokaze-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = くっ…しかし、まだ航行は可能だ。
 +
|translation = Ugh... But I can still move.
 +
|audio = IsokazeKai-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。
 +
|translation = Oh no. I can't be stranded in a place like this. Move, move!<ref>She was hit by a bomb that flooded her engine room and caused her to lose all power.</ref>
 +
|audio = Isokaze-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|kai3 = yes
 +
|origin = しれい、すまない、この磯風おいて進んでこれ。頼む。
 +
|translation = Commander, I’m sorry, please continue on without me. I’m counting on you.
 +
|audio = IsokazeBKai-MajorDmg.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
 +
|translation = I'm stranded huh... I won't drag everyone down with me. Sorry Yukikaze... I have a request of you.<ref>She was scuttled by Yukikaze after being left adrift.</ref>
 +
|audio = Isokaze-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 日付が更新された。本日の時報はこの磯風が担当する。なんだ?不満でもあるのか?
 +
|translation = The date has changed. I'll be handling the time announcements today. What? You got a problem with that?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルだ。夜だな。
 +
|translation = It's 0100. It's night.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルだ。夜だ。なんだ?なにか不満なのか?
 +
|translation = It's 0200. It's night. What? You have another problem?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルだ。がっ…司令、そう難しい顔をされては困る。何が言いたい?
 +
|translation = It's 0300. Gah... That displeased look on your face troubles me Commander. You got something to say?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルだ。そろそろ朝だな。司令が何に不満なのか少しわかってきた、が…
 +
|translation = It's 0400. It's nearly morning. I think I understand a little what you were displeased about Commander, but...
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。しかし、この磯風に戦闘以外の事を期待されても。努力はするが。
 +
|translation = 0500. But, even when I've been entrusted with non-combat things, I'll put in an effort.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマルだ。朝だな。では、朝食というのを作ってみるか。なんだその目は?
 +
|translation = It's 0600. It's morning. Now, shall I go make breakfast? What's with that look?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。大丈夫だ。浜風にやり方は聞いてある。ほら、できたぞ。どうだ?
 +
|translation = 0700. It's fine. Hamakaze taught me how to do it. See, it's done. How is it?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマルだ。司令、どうした?腹が痛いのか?いかんな、戦闘指揮に差し障る。
 +
|translation = It's 0800. What's wrong Commander? Do you have a stomachache? That's bad, it'll hinder your command duties.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマル。司令、腹痛は治まったか?普段の鍛錬が足りないのではないか。
 +
|translation = 0900. Is your stomachache better Commander? Are you lacking regular training?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルだ。よし、演習だな。第十七駆逐隊ならいつでも抜錨可能だ。
 +
|translation = It's 1000. Right, it's time for exercises. The 17th Destroyer Division is always ready to set sail.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。昼食も任せておいてくれ。谷風から…あっ、なぜ逃げる。司令!
 +
|translation = 1100. Leave lunch to me too. Tanikaze taught... Ah, why are you running away? Commander!
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。正午だ。司令、谷風がくれた戦闘配食だ。海での握り飯は格別だな。
 +
|translation = 1200. It's noon. Here are some military rations Tanikaze gave us Commander. Having rice balls on the sea is quite special.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。握り飯美味かったろ?谷風はああ見えて面倒見のいい良い奴なんだ。
 +
|translation = 1300. The rice balls were delicious right? She might not look it, but Tanikaze is good at taking care of others.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルだ。よし、そろそろ本格的に出撃だな。我が主力艦隊を繰り出そう。
 +
|translation = It's 1400. Alright, it's almost time to go on a real sortie. Let's dispatch the main fleet.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。おやつ?いらんいらん。余計なバルジができてしまう。
 +
|translation = 1500. A snack? I don't need it. I'll get an unwanted bulge.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。司令、手強い敵艦隊を叩こう。陣形はもちろん単縦陣。なに、輪形陣だと?わかってないな。わかってないぞ!
 +
|translation = 1600. Let's go fight a tough enemy fleet Commander. Of course we'll be in line ahead. What, diamond formation? You don't understand, you just don't understand.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令、そろそろ日が暮れるな。あっという間だな。一日も。
 +
|translation = 1700. The day is almost over. The day just flew by.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルだ。司令、夕しょk… なぜ逃げる?大丈夫、浦風が助っ人に来てくれる。
 +
|translation = 1800. Commander, dinner... Why are you running away? It's fine, Urakaze will be helping me.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。す、少し時間はかかったが夕食の用意ができたぞ。司令、どうだ?
 +
|translation = 1900. I-it took a while, but dinner is ready. How is it Commander?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。その茶碗蒸しも浦風が。あっ、その焼き魚こそこの磯風が。美味いか?
 +
|translation = 2299, That chawanmushi was made by Urakaze. Ah, that grilled fish was made by me. Is it delicious?
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。浦風が来てくれて助かった…料理というのは難しいものだな。
 +
|translation = 2100. Thank goodness Urakaze came to help... Cooking is hard.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルだ。もうこんな時間か。よし、夜戦演習だな。第十七駆逐隊、集結だ!
 +
|translation = 2200. It's already this time. Alright, time for night battle exercises. 17th Destroyer Division, assemble!
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令、本日も一日お疲れだった。明日もよい日だといいな。
 +
|translation = 2300. Thank you for your hard work today Commander. I hope tomorrow is a good day too.
 +
|audio = IsokazeKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015]]
 +
|origin = 司令、すまない。忘れてくれ。
 +
|translation = Sorry, Commander. Please forget that.
 +
|audio = Isokaze_Saury_2015_Secretary.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 司令、艦隊は三周年を迎えたそうだな。この磯風も誇らしいぞ。よし、記念の夜間訓練でも始めようか。手加減はせんぞ。
 +
|translation = The 3rd Anniversary is here, Commander. I’m proud of this. Alright, let’s start with the anniversary night training. I won’t hold back.
 +
|audio = Isokaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨か。梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。
 +
|translation = It’s raining. Must be the rainy season. No, I don’t mind the rain, it comforts me… I don’t dislike this season.
 +
|audio = Isokaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋か。また、あの季節が来るのだな。よし、いいだろう。練度を上げたこの磯風の力、見せてやろう。サンマでも何でも、焼いてやるさ!
 +
|translation = It’s autumn. It’s that season again. Alright then. I’ll show you how much better I’ve gotten. Be it saury or anything else, I’ll grill it!
 +
|audio = Isokaze_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = ヴヘェ…いや、秋刀魚はな、こうやって、丁寧に焼きあげて…。おかしい…おかしいぞ…浦風から聞いていたのと、なにか…違う…
 +
|translation = *cough* …Well, if I grilled the saury carefully like this… Strange… very strange… Urakaze told me to do it like this but something… is wrong…
 +
|audio = Isokaze_Sec1_Saury_2015.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう。鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も…大切だ。
 +
|translation = I’ll be sure to grill the saury properly next year. I’ll keep practicing… I won’t lose to anyone in battle but, cooking skills are also… important.
 +
|audio = Isokaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = ふむ、これがクリスマスというやつか。賑やかだな。悪くない。谷風の奴も張り切っているな…どれ、ケーキとやらを頂くか。う、美味いな!
 +
|translation = Hmm, so this is Christmas. It’s lively. It’s not bad. Tanikaze is really enjoying herself… Let me try some cake. I-it’s delicious!
 +
|audio = Isokaze_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = 大鳳よ、何をのんびりしている?時は師走。艦隊は全力上げて大掃除を展開中だ。さぁ、ドックはほうきだけ頼むぞ。うむ、頼む。
 +
|translation = Why are you doing nothing, Taihou? It’s the end of the year. The whole fleet is mobilizing for spring cleaning. Now, I’m counting on you to sweep the docks. Yup, I’ll leave it to you.
 +
|audio = Isokaze_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 節分か。いや、こういった行事は嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ、そうか。よし、十七駆、全力で参る!
 +
|translation = It’s Setsubun. Well, I don’t dislike these sorts of events. Who is playing the Oni for the 17th Destroyer Division? Oho, I see. Alright, DesDiv19, forwards at full force!
 +
|audio = Isokaze_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]
 +
|origin = 司令、これは何だ?お返しだと?何のだ?あぁ、あの時の缶詰の…義理堅いな。ありがとう、貰っておこうか。
 +
|translation = What is this, Commander? A return gift? For what? Ah, for that canned food I gave you… You’re pretty dutiful. Thank you, I accept.
 +
|audio = Isokaze_White_Day_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、我が艦隊は、四周年を迎えたそうだ。磯風も嬉しく思う。…よし、記念の突入訓練を実施しよう。陣形はもちろん、単縦陣だ!
 +
|translation = Our fleet has reached its 4th Anniversary, Commander. I feel happy about it… Alright, let’s have a celebratory assault training. The formation will be… line ahead of course!
 +
|audio = Isokaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
{{SeasonalQuote
|
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
===Upgrade===
+
|origin = 司令、なんだその目は?えぇ、この夏は海に?海なら毎日出ているが…えぇ、水着?なんだその兵装は?新型の電探が何かが?
{{shipinfo
+
|translation = What’s with that look, Commander? Eh, head to the sea this summer? But we head out to sea every day… Eh, in a swimsuit? What kind of equipment is that? Is it a new model of radar?
|color = Violet
+
|audio = Isokaze_Sec1_Summer_2017.mp3
|name = Isokaze Kai
+
|notes =  
|japanesename = 磯風改
  −
|image = [[File:320_Card.jpg]]
  −
|id = 413
  −
|class = Kagerou
  −
|type = Destroyer
  −
|hp = 33
  −
|firepower = 12 (48)
  −
|armor = 14 (49)
  −
|torpedo = 28 (79)
  −
|evasion = 47 (88)
  −
|AA = 24 (64)
  −
|aircraft = 0
  −
|ASW = 27 (64)
  −
|LOS = 9 (39)
  −
|luck = 18 (59)
  −
|time = Lv45 Remodel
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 3
  −
|slot1=[[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
  −
|slot2=[[Type 94 Depth Charge]]
  −
|slot3=[[Type 13 AIR RADAR Kai]]
  −
|slot4= - Locked - 
  −
|space1=0
  −
|space2=0
  −
|space3=0
  −
|space4=0
   
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 来年こそは、秋刀魚もしっかり焼けるよう。鍛錬を積んでおこう。戦闘は誰にもおくれおとるつもりはないが…食堂の技術も、大切だ。
 +
|translation = I’ll make sure to grill the saury properly next year. I’ll go practice a lot. I don’t intend to lose to anyone in battle but… cooking skills are important too.
 +
|audio = Isokaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令、今日という日を過ごせて、この磯風、誇りに思う。大丈夫だ、この磯風、ずっとともにある。
 +
|translation = I’m proud that you’d spend today with me, Commander. Don’t worry, I’ll always be with you.
 +
|audio = Isokaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]
 +
|origin = 寒いな…あぁ、雪か。よし、こんなときは北方海域、寒冷地での作戦訓練に最適だな。第十七駆逐隊、集合だ。なぜ誰も来ない?
 +
|translation = It’s cold… Ah, it’s snowing. Alright, this is the perfect time for training operations in the North. 17th Destroyer Division, assemble. Why isn’t anyone coming?
 +
|audio = Isokaze_Homecoming_2018_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 
|-
 
|-
|
+
|<gallery>
|
+
Ship Full Isokaze.png|Base
 +
Ship Full Isokaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Isokaze Kai.png|Kai
 +
Ship Full Isokaze Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Isokaze B Kai.png|B Kai
 +
Ship Full Isokaze B Kai Damaged.png|B Kai Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
    +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Isokaze_Saury_2015.png|[[Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015]]
 +
Isokaze _Saury_2015_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015 Damaged]]
 +
Isokaze _Kai_Saury_2015.png|[[Seasonal/Saury_2015|Kai Saury Festival 2015]]
 +
Isokaze _Kai_Saury_2015_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2015|Kai Saury Festival 2015 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Quotes===
  −
{{Template:Shipquote
  −
|自己紹介 = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。<br>大丈夫、私が護ってあげる。
  −
|EN1 =12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. Don't worry, I will protect you.
  −
|Note1 =
  −
|Library = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。<br>戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。
  −
|EN0 = 12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. If it's about combat experience, I won't fall behind that Yukikaze. I've fought again and again, participated in decisive battles, and fought to the bitter end. Yamato, Musashi, Kongou, Taihou... their last moments have been etched into my eyes. This time... I will protect them.
  −
|Note0 =
  −
|秘書クリック会話① = どうした。
  −
|EN2 =What is it?
  −
|Note2 =
  −
|秘書クリック会話② = 司令…笑ってる内にやめような。
  −
|EN3 =Commander... you should stop while I'm still laughing.
  −
|Note3 =
  −
|秘書クリック会話③ = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
  −
|EN4 =So be it... this Isokaze will be your opponent.  Even if it's against the commander, I won't show any mercy.
  −
|Note4 =
  −
|秘書放置時 = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
  −
|EN4a = Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze?
  −
|Note4a=
  −
|Wedding = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
  −
|EN26 = Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um...
  −
|戦績表示時 = 情報収集も大切だな。
  −
|EN5 = Gathering information is important too.
  −
|編成選択時 = 第十七駆逐隊磯風、推参。
  −
|EN6 = 17th Destroyer, Isokaze, arriving.
  −
|装備時① = そうだな…改装は必要だ、頼む。
  −
|EN7 = That's true... remodeling is necessary.  I'll leave it to you.
  −
|装備時② = ありがたい…これでまた戦える。
  −
|EN8 = Thanks... with this, I can keep fighting.
  −
|装備時③ = 進もう。
  −
|EN9 = Let's advance.
  −
|補給時 = 補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。
  −
|EN24 = Supplies are important.  I can't fight without them.
  −
|ドック入り(小破以下) = 少し埃を落としてくるぞ。
  −
|ドック入り(中破以上) = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。
  −
|EN11 = I'll fall back so I can fight again.  It's fine, I'll be back right away.
  −
|建造時 = 新造艦が完成だ。よかったな。
  −
|EN12 = A new ship has been completed. That's great.
  −
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投したぞ。
  −
|EN13 = The fleet has returned safely.
  −
|出撃時 = この磯風が出よう。心配はいらない。
  −
|EN14 = This Isokaze is heading out. I don't need your worry.
  −
|戦闘開始時 = 敵艦隊発見。全艦、突撃用意。
  −
|EN15 = Enemy fleet discovered.  All ships, prepare to attack.
  −
|攻撃時 = 撃って撃って撃ちまくれ。
  −
|EN16 = Attack, attack, keep attacking.
  −
|夜戦開始時 = 残敵を掃射する。磯風に続け。
  −
|EN17 = We'll finish off the rest of the enemies. Follow me.
  −
|MVP時 = ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。
  −
|EN19 = Nn... My deeds stand out again. No... it's meaningless with just this amount of work.
  −
|小破① = ちっ…まだまだいける、嘗めるな。
  −
|EN20 = Tch... I can still go on, don't underestimate me.
  −
|小破② = やるなぁ…火力がだんちか。だが負けない。
  −
|中破 = しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。
  −
|EN22 = Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move!
  −
|撃沈時(反転) = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
  −
|EN23 = Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again?
  −
|Note23 = Isokaze was scuttled by Yukikaze...|EN10 = I'm going to go get rid of some of this dust.}}
  −
{{Shiphourly|00JP = 日付が更新された。本日の時報はこの磯風が担当する。なんだ?不満でもあるのか?|01JP = マルヒトマルマルだ。夜だな。|02JP = マルフタマルマルだ。夜だ。なんだ?なにか不満なのか?|03JP = マルサンマルマルだ。がっ…司令、そう難しい顔をされては困る。何が言いたい?|04JP = マルヨンマルマルだ。そろそろ朝だな。司令が何に不満なのか少しわかってきた、が…|05JP = マルゴーマルマル。しかし、この磯風に戦闘以外の事を期待されても。努力はするが。|06JP = マルロクマルマルだ。朝だな。では、朝食というのを作ってみるか。なんだその目は?|07JP = マルナナマルマル。大丈夫だ。浜風にやり方は聞いてある。ほら、できたぞ。どうだ?|08JP = マルハチマルマルだ。司令、どうした?腹が痛いのか?いかんな、戦闘指揮に差し障る。|09JP = マルキューマルマル。司令、腹痛は治まったか?普段の鍛錬が足りないのではないか。|10JP = ヒトマルマルマルだ。よし、演習だな。第十七駆逐隊ならいつでも抜錨可能だ。|11JP = ヒトヒトマルマル。昼食も任せておいてくれ。谷風から…あっ、なぜ逃げる。司令!|12JP = ヒトフタマルマル。正午だ。司令、谷風がくれた戦闘配食だ。海での握り飯は格別だな。|13JP = ヒトサンマルマル。握り飯美味かったろ?谷風はああ見えて面倒見のいい良い奴なんだ。|14JP = ヒトヨンマルマルだ。よし、そろそろ本格的に出撃だな。我が主力艦隊を繰り出そう。|15JP = ヒトゴーマルマル。おやつ?いらんいらん。余計なバルジができてしまう。|16JP = ヒトロクマルマル。司令、手強い敵艦隊を叩こう。陣形はもちろん単縦陣。なに、輪形陣だと?わかってないな。わかってないぞ!|17JP = ヒトナナマルマル。司令、そろそろ日が暮れるな。あっという間だな。一日も。|18JP = ヒトハチマルマルだ。司令、夕しょk… なぜ逃げる?大丈夫、浦風が助っ人に来てくれる。|19JP = ヒトキューマルマル。す、少し時間はかかったが夕食の用意ができたぞ。司令、どうだ?|20JP = フタマルマルマル。その茶碗蒸しも浦風が。あっ、その焼き魚こそこの磯風が。美味いか?|21JP = フタヒトマルマル。浦風が来てくれて助かった…料理というのは難しいものだな。|22JP = フタフタマルマルだ。もうこんな時間か。よし、夜戦演習だな。第十七駆逐隊、集結だ!|23JP = フタサンマルマル。司令、本日も一日お疲れだった。明日もよい日だといいな。|idleJP = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ なぁ浜風…浜風?|00EN = The date has changed. I, Isokaze, will be reporting the time for today. What? Are you dissatisfied with it?|01EN = 0100. It's night.|02EN = 0200. It's night. What? Is there any dissatisfaction?|03EN = 0300. Gah... Commander, you're making such a difficult expression. Do you have something you want to say?|04EN = 0400. It's almost morning. I think I understand what is it that the Commander's so dissatisfied about, but...|05EN = 0500. But, even if I, Isokaze, is entrusted with matters outside combat. I will give it my best shot.|06EN = 0600. It's morning. Well then, it's time to make breakfast. What's with that look?|07EN = 0700. It's all right, Hamakaze told me how to do it. Here, it's done. How is it?|08EN = 0800. Commander, what's wrong? You have a stomachache? That's no good, it'll hinder your commanding abilities.|09EN = 0900. Commander, did your stomachache go away? Aren't you lacking daily training?|10EN = 1000. Good, it's time for practice. The 17th Destroyer Division is ready to set sail anytime.|11EN = 1100. Leave the lunch to me as well. Tanikaze taught... Ah, why are you running away. Commander!|12EN = 1200. It's noon. Here are combat rations from Tanikaze. To have rice balls on the sea is something exceptional.|13EN = 1300. The rice balls were delicious, right? Even though Tanikaze might not like look like it, she's really adept at taking care of others.|14EN = 1400. Good, it's time for a real sortie. Let's dispatch our main fleet.|15EN = 1500. Afternoon snacks? No, no, I don't want it. I'll grow an excess bulge if I do.|16EN = 1600. Commander, let's strike the tough enemy fleet. Of course, we'll pick the line ahead formation. What, diamond formation you say? You don't understand. You don't understand!|17EN = 1700. Commander, the day is going to end soon. How time flies. Even in a single day.|18EN = 1800. Commander, the dinn-- Why are you running away? It's all right, Hamakaze will be helping me.|19EN = 1900. I-it took quite sometime but dinner is ready. Commander, how is it?|20EN = 2000. That savory egg custard, too, is from Hamakaze. Ah, that grilled fish is from me, Isokaze. Is it good?|21EN = 2100. Thank goodness for Hamakaze... Cooking is hard.|22EN = 2200. So it's time. Good, it's time for night battle practice. 17th Destroyer Squadron, everyone gather all around!|23EN = 2300. Commander, thank you for your work today. I look forward to another fine day tomorrow.|idleEN = Commander... the 17th Destroyer Squadron, is ready to set sail anytime... Anytime, right Hamakaze... Hamakaze?}}
   
==Trivia==
 
==Trivia==
* Sunk by USN Aircraft on 7 April 1945, while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser Yahagi.
+
;General Information
 +
* Her name means "Wind on the Beach".
 +
* She was launched on the 19th of June 1939.
 +
* Sunk by USN Aircraft on the 7th of April 1945 while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser [[Yahagi]].
 +
* Wreck located in May 2016, but not revealed until the 10th of February 2018.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of August 2014 as [[Summer 2014 Event]] E6 reward.
 +
* She got her B Kai on the [[Game Updates/2018/March 23th|23rd of March 2018]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* Isokaze's B kai represents her historical refitting for AA defense. Possibly done before Operation Ten-Go.
 +
* Her "B" designation refers to the "Type B Destroyers" (乙型駆逐艦) that were designed for anti-air roles.
 +
 
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Isokaze_(1939)|Wikipedia entry on the Destroyer Isokaze]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Isokaze_(1939)|Wikipedia entry on the Destroyer Isokaze]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Kagero Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
 
42,741

edits