Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=127}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=127a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo | |
− | | name=I-58
| |
− | | japanesename=伊58
| |
− | | id=127
| |
− | | image=[[File:127.png]] | |
− | | color=silver
| |
− | | type=Submarine
| |
− | | class=Type-B Mod.2
| |
− | | firepower=2 (9)
| |
− | | torpedo=30 (69)
| |
− | | AA=0
| |
− | | ASW=0
| |
− | | LOS=10 (39)
| |
− | | luck=40
| |
− | | hp=14
| |
− | | armor=4 (19)
| |
− | | evasion=13 (36)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Slow
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=1
| |
− | | time=22:00
| |
− | | slot1=-Unequipped-
| |
− | | slot2=-Locked-
| |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Submarines}} |
| | | |
− | {{shipinfo2 | + | {{Category:Submarine Aircraft Carriers}} |
− | | name=I-58 Kai
| + | |
− | | japanesename=伊58改
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | id=127
| + | ;Kai |
− | | image=[[File:127M.jpg]]
| + | * Becomes a [[SSV]]. |
− | | color=gold
| + | |
− | | type=Aircraft Carrying Submarine
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | class=Type-B Mod.2
| + | {{:Equipment/Equipability/SS}} |
− | | firepower=7 (12)
| + | {{:Equipment/Equipability/SSV}} |
− | | torpedo=38 (84)
| + | |
− | | AA=0
| + | |
− | | ASW=0
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | LOS=19 (39)
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|I-58 Equipability Exceptions |
− | | luck=50
| + | |- |
− | | hp=18 | + | ! |
− | | armor=11 (19)
| + | !{{Ship/Banner|I-58|small=true}}<br>I-58 (SS) |
− | | evasion=35 (49)
| + | !{{Ship/Banner|I-58/Kai|small=true}}<br>I-58 Kai (SSV) |
− | | aircraft=2
| + | |- |
− | | speed=Slow | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | | range=Short | + | ! - |
− | | slot=2
| + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Special Type 4 Amphibious Tank|size=36px}} {{Equipment/Card|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|size=36px}} |
− | | time=Lv50 Remodel | + | |- |
− | | slot1=-Unequipped- | + | !Ship Exceptions |
− | | slot2=-Unequipped- | + | !colspan=2|- |
− | | slot3=-Locked- | |
− | | slot4=-Locked- | |
− | | space1=1 | |
− | | space2=1 | |
− | | space3=- | |
− | | space4=- | |
− | }}
| |
| |} | | |} |
− | *She remodels into an aircraft-carrying submarine which doubles her repair time. See [[Docking|Docking.]]
| |
− | *<s>she can't stop talking about her nice switsuit</s>
| |
− | *2013 August event special map E2-4 boss random drop
| |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ===Fit Bonuses=== |
− | {{Shipquote | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | 自己紹介=こんにちは! 伊58です! ゴーヤって呼んでもいいよ? 苦くなんかないよぉ!
| + | |
− | | EN1=Hello! I-58 here! You can call me Goya. I'm not bitter!
| + | ===Important Information=== |
− | | Note1=*Goya = Okinawan bitter melon
| + | * Helper for the following equipment: |
− | | Library=
| + | ** Improvement: [[Special Type 2 Amphibious Tank]], [[Late Model Bow Torpedo Mount (6 tubes)]] |
− | | EN0=
| |
− | | Note0=
| |
− | | 秘書クリック会話①=海の中からこんにちはー! ゴーヤだよ!
| |
− | | EN2=Hello from the beneath the sea! Goya here!
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=ぷはー、海の中はいいよね~、やっぱ潜水してなんぼよね
| |
− | | EN3=Pfew! It's lovely good in the sea. Nothing begins unless I dive!
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=装甲はもちろん、スクール水着だよ! ほら、ツルツルして機能的なんだって!
| |
− | | EN4=If it's armour, it has to be a school swimsuit! Look, it's efficiently smooth!
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=てーとくにごれんらく? 見せて!
| |
− | | EN5=Communication for the Admiral? Lemme see!
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=ゴーヤ、潜りまーっす!
| |
− | | EN6=Goya, diving!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=おっきな魚雷、大好きです!
| |
− | | EN7=I love big torpedoes!
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=てーとく、アレはいらないからね?
| |
− | | EN8=Admiral, I don't really need this...
| |
− | | Note8=Reference to the "Kaiten" kamikaze torpedoes.
| |
− | | 装備時③=海っていいよね~、海って!
| |
− | | EN9=Man, the ocean is great~
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=ごちそうさまでち!
| |
− | | EN24=Thanks for the food!
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=も、もういっぱいでち……
| |
− | | EN10=I'm swamped...
| |
− | | Note10=(maybe "いっぱい" It's enough, and "for me to be tired")
| |
− | | ドック入り(重傷)=すみません、直してくだちい……
| |
− | | EN11=Sorry, please fix me up...
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新しい艦ができたって!…どうせ水上艦でしょ?
| |
− | | EN12=A new ship has been finished! Anyhow, it's a above-water ship, isn't it?
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=てーとく、艦隊が戻ったよ
| |
− | | EN13=Admiral, the fleet has returned.
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=てーとく、一緒に行こっ
| |
− | | EN14=Admiral, let's go!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=わぁ~、怖いのいっぱいみーつけちゃった!
| |
− | | EN15=Wa~ I found a lot of scary things!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=魚雷さんお願いします!
| |
− | | EN16=Please Mr. Torpedo!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=当たってくだちい!
| |
− | | EN17=Please hit the target!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=ゴーヤの魚雷さんは、お利口さんなのでち!
| |
− | | EN18=Goya's torpedos, they're clever little things!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=ゴーヤ、ちゃんと頑張ったでしょ? えっ、チャンプルー? おかずじゃないよ~
| |
− | | EN19=Goya, she did her best, yes? Eh? Chanpuru? It's not a side dish, you know~
| |
− | | Note19=Chanpuru is a famouus Okinawan dish.
| |
− | | 被弾小破①=まだ、大丈夫でち!
| |
− | | EN20=I'm still okay!
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=いたいのいたいの、とんでかないよー!
| |
− | | EN21=Pain pain won't go away!
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=機能美に溢れる、てーとく指定の水着が~
| |
− | | EN22=My swimsuit, functional beauty, designated by the Admiral, is...
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=ゴーヤはまたいつか、皆さんに会える日を夢見て…深く潜る……
| |
− | | EN23=Someday, Goya wants to dream of the day I met you all... diving deep....
| |
− | | Note23=}}
| |
| | | |
− | {{Shiphourly | + | ==Drop Locations== |
− | | 00JP=マルマルマルマル。てっぺんでち
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | 00EN=0000. The top!
| + | |
− | | 00Note=てっぺん lit 'Top' is slang for 0 o'clock.
| + | ==Voice Lines== |
− | | 01JP=マルヒトマルマルです。暗いのは怖いでち
| + | ===Quotes=== |
− | | 01EN=0100. The dark is scary.
| + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | 01Note=
| + | {{ShipquoteKai |
− | | 02JP=マルフタマルマル。…あ、今後ろに何か………あー、いえ、なんでもないでち
| + | |scenario = Introduction |
− | | 02EN=0200. Oh... there is something behind... ah well, forget it.
| + | |origin = aこんにちは!伊58です。ゴーヤって呼んでもいいよ!苦くなんかないよぉ! |
− | | 02Note=
| + | |translation = Hello! I'm I-58. You can call me Goya! I'm not bitter!<ref>Goya is also [https://en.wikipedia.org/wiki/Momordica_charantia bitter melon] in Japanese.</ref> |
− | | 03JP=マルサンマルマル。うんっ
| + | |audio = Goya-Introduction.ogg |
− | | 03EN=0300. Yeah.
| + | }} |
− | | 03Note= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 04JP=マルヨンマルマル。明け方になりますよー | + | |scenario = Library |
− | | 04EN=0400. It'll soon be dawn. | + | |origin = 最初からがんばって最後まで戦ったんだよ。苦しくなってからだって、すごい重巡だって仕留めたし!任務を全うして、全てが終わった後、無事に呉の母港に帰ったんだ。 |
− | | 04Note=
| + | |translation = I did my best from the start and fought till the end. Even when the going got tough I managed to sink that terrible heavy cruiser!<ref>She sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Indianapolis_(CA-35) USS Indianapolis].</ref> After I accomplished my mission and everything was over, I returned safely to my home port Kure. |
− | | 05JP=マルゴーマルマル。朝でち
| + | |audio = Goya-Library.ogg |
− | | 05EN=0500. Morning.
| + | }} |
− | | 05Note= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 06JP=マルロクマルマル。太陽がまぶしーよぉ
| + | |scenario = Secretary 1 |
− | | 06EN=0600. The sun's bri~ght
| + | |origin = 海の中からこんにちはー!ゴーヤだよ! |
− | | 06Note= | + | |translation = Greetings from under the sea~! I'm Goya! |
− | | 07JP=マルナナマルマル。何はともあれ朝ご飯でち | + | |audio = Goya-Secretary_1.ogg |
− | | 07EN=0700. If nothing else, eat some breakfast. | + | }} |
− | | 07Note=
| + | {{ShipquoteKai |
− | | 08JP=マルハチマルマル。今日はどんな一日になるのかな
| + | |scenario = Secretary 2 |
− | | 08EN=0800. What kind of day will today be, I wonder?
| + | |origin = ぷはぁー!海の中はいいよね。やっぱ潜水してなんぼよね。 |
− | | 08Note= | + | |translation = Whew~! It's great under the sea. Diving is the best! |
− | | 09JP=マルキュウマルマル、9時です。今日は58を何処に連れてってくれるの?
| + | |audio = Goya-Secretary_2.ogg |
− | | 09EN=0900. 9 o'clock. Where are you taking 58 today?
| + | }} |
− | | 09Note= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 10JP=てーとくっ。ヒトマルマルマル。そろそろ新しい水着欲しいなぁ | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 10EN=A~dmiral. 1000. I'd like a new swimsuit soon~ | + | |origin = 装甲はもちろん、スクール水着だよ!ほら、ツルツルして機能的なんだって! |
− | | 10Note= | + | |translation = Armour definitely needs to be school swimsuits. I mean look, it's so sleek! |
− | | 11JP=ヒトヒトマルマル。てーとくぅ、こっちのひらひらの水着も着てみたいよぉ
| + | |audio = Goya-Secretary_3.ogg |
− | | 11EN=1100. A~dmiral~, I wanna try on this fluttery swimsuit too~
| + | }} |
− | | 11Note= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 12JP=ヒトフタマルマルでち。お昼食べてから、もっかい水着みるー! | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | 12EN=1200~. After lunch, let's look at more swimsuits! | + | |origin = てーとく、ゴーヤさみしいよぉ… |
− | | 12Note= | + | |translation = I'm lonely, Admiral... |
− | | 13JP=ヒトサンマルマル。あー提督、うたた寝してない?
| + | |audio = Goya-Idle.ogg |
− | | 13EN=1300. Ah, Admiral, why don't we take a nap?
| + | }} |
− | | 13Note=(うたた寝 is to sleep in the clothes, and specifically not in a bed) | + | {{ShipquoteKai |
− | | 14JP=ヒトヨンマルマル。頑張っていこう | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 14EN=1400. Let's go hard! | + | |origin = 艦これのお勉強頑張ってるね! |
− | | 14Note= | + | |translation = Work hard on your KanColle studies! |
− | | 15JP=ヒトゴーマルマル おやつたべよ
| + | |audio = Goya-Wedding_Line.ogg |
− | | 15EN=1500. Let's eat some snacks!
| + | }} |
− | | 15Note= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 16JP=ヒトロクマルマル。夕方になったよ | + | |scenario = Wedding |
− | | 16EN=1600. It's evening now. | + | |origin = てーとくとご一緒するのは楽しいです!南のほうでは特におさかなの種類がいっぱいで、見ごたえあるんですよ?今度ご案内しますね! |
− | | 16Note= | + | |translation =Being with you is fun, Admiral! There are many kinds of fish to see in the south you know? I'll show you next time! |
− | | 17JP=ヒトナナマルマル。日が落ちてきたでち
| + | |audio = Goya-Wedding.ogg |
− | | 17EN=1700. The sun's down | + | }} |
− | | 17Note= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 18JP=ヒトハチマルマル。夜の海って…怖いでち | + | |scenario = Player's Score |
− | | 18EN=1800. The night sea... is scary... | + | |origin = て~とくにご連絡?見せて。 |
− | | 18Note= | + | |translation = You've got a message, Admiral? Let me see. |
− | | 19JP=ヒトキュウマルマル。たまには勉強でもしようかなぁ やっぱドイツ語かなぁ? | + | |audio = Goya-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 19EN=1900. I should study sometime... It's gotta be German, yeah? | + | }} |
− | | 19Note=(Because of I-8) | + | {{ShipquoteKai |
− | | 20JP=フタマルマルマル。遅めの晩御飯でちか?
| + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | 20EN=2000. Having a late dinner?
| + | |origin = ゴーヤ、潜りまーす! |
− | | 20Note= | + | |translation = Goya, diving! |
− | | 21JP=フタヒトマルマル。デザートはアイスがいいな。間宮さん、かもーん | + | |audio = Goya-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | 21EN=2100. Icecream for dessert is great, yeah? Mamiya-san, come o~n! | |
− | | 21Note=
| |
− | | 22JP=フタフタマルマル。ゴーヤ寝ますぅ | |
− | | 22EN=2200. Goya's going to sleep...
| |
− | | 22Note=
| |
− | | 23JP=フタサンマルマル。ねむ…
| |
− | | 23EN=2300. Sleepy... | |
− | | 23Note= | |
− | | idleJP=てーとく、ゴーヤ、さみしいよぉ | |
− | | idleEN=A~dmiral, Goya's lone~ly... | |
− | | idleNote=
| |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = おっきな魚雷、大好きです! |
| + | |translation = I really love large torpedoes! |
| + | |audio = Goya-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = てーとく、アレはいらないからね。 |
| + | |translation = I don't need that, Admiral. |
| + | |audio = Goya-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 海っていいよねぇー、海って。 |
| + | |translation = The sea is pretty great right. |
| + | |audio = Goya-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = ごちそうさまでち! |
| + | |translation = Thanks for the meal-dechi! |
| + | |audio = Goya-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = も、もう、いっぱいでち… |
| + | |translation = I-I'm already full-dechi... |
| + | |audio = Goya-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = すみません、治してくだち… |
| + | |translation = I'm sorry, please repair me-dachi. |
| + | |audio = Goya-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい艦が出来たって。どうせ水上艦でしょ? |
| + | |translation = I heard a new ship has just been constructed. It's probably a surface ship right? |
| + | |audio = Goya-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = てーとく、艦隊が戻ったよ。 |
| + | |translation = The fleet has returned, Admiral. |
| + | |audio = Goya-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = てーとく、一緒に行こ? |
| + | |translation = Want to come along, Admiral? |
| + | |audio = Goya-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = わぁ~。怖いのいっぱいみーつけちゃったぁ。 |
| + | |translation = Whoa~ We've found a lot of scary things. |
| + | |audio = Goya-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 魚雷さん、お願いします。 |
| + | |translation = I'm counting on you, my torpedoes. |
| + | |audio = Goya-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack |
| + | |origin = ゴーヤの魚雷さんは、お利口さんなのでち。! |
| + | |translation = My torpedoes are all good-dechi! |
| + | |audio = Goya-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 当たってくだち! |
| + | |translation = Let's go for broke-dechi!<ref>Likely twisted version of the phrase "当たって砕けろ" meaning "go for broke".</ref> |
| + | |audio = Goya-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = ゴーヤ、ちゃんと頑張ったでしょ!え?チャンプルー?おかずじゃないよぉ |
| + | |translation = I really did my best right! Eh? Chanpuruu? I'm not a side dish.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Chanpur%C5%AB Chanpuruu] is a type of dish that is typically made with bitter melon.</ref> |
| + | |audio = Goya-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = まだ、大丈夫でち! |
| + | |translation = I'm still alright-dechi! |
| + | |audio = Goya-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 痛いの痛いの、飛んでかないよぉ~ |
| + | |translation = Pain, pain, is not going away~<ref>A play on "痛いの痛いの飛んでいけ" (Pain, pain, go away) which is a charm used by parents to comfort children.</ref> |
| + | |audio = Goya-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = 機能美にあふれる、てーとく指定の水着がぁー |
| + | |translation = My simple and elegant swimsuit designed by the Admiral has... |
| + | |audio = Goya-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = ゴーヤはまたいつか、皆さんに会える日を夢見て…、深く潜る…、ぁ… |
| + | |translation = I'll dream of meeting all of you again someday... Diving deep... |
| + | |audio = Goya-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Character== | + | ===Hourlies=== |
− | '''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/1105/Megumi_Nakajima Megumi Nakajima] | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = マルマルマルマル。てっぺんでち! |
| + | |translation = 0000. It's midnight-dechi! |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = マルヒトマルマルです。暗いの、怖いでち… |
| + | |translation = It's 0100. It's dark and scary-dechi... |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = マルフタマルマル。あ、今後ろに何か…あ、いえ、なんでもないでち! |
| + | |translation = 0200. Ah, from now on do you... Ah, no, it's nothing-dechi! |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = マルサンマルマル。うん。 |
| + | |translation = 0300. Yup. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨンマルマル。明け方になりますよー。 |
| + | |translation = 0400. It'll be dawn soon. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = マルゴーマルマル。朝でち! |
| + | |translation = 0500. It's morning-dechi! |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマル。太陽が眩しいよぉ。 |
| + | |translation = 0600. The sun is blinding~ |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマル。何はともあれ、朝ごはんでち。 |
| + | |translation = 0700. In any case, it's time for breakfast-dechi. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマル。今日はどんな一日になるのかなぁ? |
| + | |translation = 0800. What sort of day will it be today? |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキューマルマル。9時です。今日は、ゴーヤどこに連れて行ってくれるの? |
| + | |translation = 0900. It's 9 o'clock. Where are you going to take me today? |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_0900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = てーとく、ヒトマルマルマル。そろそろ新しい水着欲しいなぁ~? |
| + | |translation = 1000, Admiral. I'd like a new swimsuit soon alright? |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマル。てーとく、こっちのひらひらの水着も着てみたいよぉ。 |
| + | |translation = 1100. I'd like to try on that frilly swimsuit, Admiral. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタマルマルでち。お昼食べてから、もっかい水着見るー。 |
| + | |translation = It's 1200-dechi. I'd like to see more swimsuits after lunch. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマル。あー、てーとく、うたた寝してない? |
| + | |translation = 1300. Ah, why don't we take a nap, Admiral? |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマル。がんばっていこー。 |
| + | |translation = 1400. Let's do our best. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。おやつ食べよ。 |
| + | |translation = 1500. Let's have a snack. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマル。夕方になったよ。 |
| + | |translation = 1600. It's evening now. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。日が落ちてきたでち。 |
| + | |translation = 1700. The sun has set. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。夜の海って、怖いでち。 |
| + | |translation = 1800. The night sea is scary. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキューマルマル。たまには勉強でもしよっかなぁ。やっぱドイツ語かなぁ。 |
| + | |translation = 1900. I should go and study sometime. Probably German. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_1900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマル。遅めの晩ご飯でちか? |
| + | |translation = 2000. A late dinner-dechi? |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_2000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマル。デザートはアイスがいいなぁ。間宮さん、カモーン! |
| + | |translation = 2100. I'd like ice cream for dessert. Come on, Mamiya-san! |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_2100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマル。ゴーヤ寝ますぅ。 |
| + | |translation = 2200. I'm going to sleep. |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_2200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマル。ムニャムニャ…… |
| + | |translation = 2300. *sleeping sounds*... |
| + | |audio = GoyaKai-Hourly_2300.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | '''Illustrated by''': Shobon ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2572017 ショボン])
| + | ===Seasonal=== |
− | ===Appearance=== | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | The submarines share the same costume, consisting of a white and blue serafuku top with pink scarf over a classic blue school swimsuit.
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、提督ー!これあげるでち!ゴーヤ特製「ゴーヤチョコ」でち! |
| + | |translation = Admiral, Admiral~! This is for you-dechi! It’s my special “Goya Chocolate”-dechi! |
| + | |audio = I-58_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、提督ー!ちゃんとゴーヤチョコ食べたー?…えぇ、なんでー!?美味しいのにー。早く食べるでち! |
| + | |translation = Admiral, Admiral~! Have you eaten my Goya Chocolate? …Eh, why not!? It’s delicious. Hurry up and eat it-dechi! |
| + | |audio = I-58_Valentine_Sec2.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]] |
| + | |origin = 伊号で五人囃子?ゴーヤやるでち!衣装は誰が作るでちか?…えぇ、イムヤ?大丈夫~…? |
| + | |translation = The I-types will be the five musicians? Let’s do this-dechi! Who’s going to help me make them? …Eh, Imuya? Will is be alright…? |
| + | |audio = I-58_Peach_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、これ、ゴーヤチョコのお返し?ほんとに?わーお!ごちそうさまでち! |
| + | |translation = Is this in return for the Goya Chocolates, Admiral? Really? Woow! Thanks for the food-dechi! |
| + | |audio = I-58_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = ゴヤ、春は好きでち。何となく、元気が出る季節でち。さあ、今日も頑張るぞ。やるでち。 |
| + | |translation = I like spring-dechi. It just makes me feel great-dechi. Now, let’s work hard today too. Here I go-dechi. |
| + | |audio = I-58_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨が多い季節でち。でもぉ、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち! |
| + | |translation = It’s the season for lots of rain-dechi. But none of it matters once I dive into the sea-dechi! |
| + | |audio = I-58_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 海の中からこんにちわ!夏でち!!ゴーヤたちの夏休みはいつでち?提督!…なぜ居ない?! |
| + | |translation = Greetings fron under the sea! It’s summer-dechi!! When is our summer break-dechi? Admiral! …Where’s he gone!? |
| + | |audio = I-58_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋でち!食べ物が美味しい季節でち。でも、あんまり食べると…提督指定の水着がきつくなるから…注意でち! |
| + | |translation = It’s autumn-dechi! It’s the season for delicious food-dechi. But if I eat too much… the swimsuit that admiral designed will get tight so… I’ll be careful-dechi! |
| + | |audio = I-58_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 秋刀魚祭りでち!秋刀魚は光に集まる習性があるから、漁にはぴかーっと光るもの、持って行くといいでち! |
| + | |translation = It’s the Saury Festival-dechi! Since saury have a habit of gathering around lights, we’ll need to bring some dazzling lights for fishing! |
| + | |audio = I-58_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 節分でち!節分戦深度に浮上、大鯨発見!お豆、一番から四番まで…うって! |
| + | |translation = It’s Setsubun-dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Taigei spotted! Beans in tubes one through four… Fire! |
| + | |audio = I-58_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 海の中からおめでとーう!提督、提督、四周年でち。ゴーヤも、ちょっとびっくり。 |
| + | |translation = Congratulations from under the sea! Admiral, Admiral, it’s the 4th Anniversary-dechi. It surprised me a bit. |
| + | |audio = Goya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = さすがに水着一枚、寒くなった来たでち。提督指定の防寒具を要求するでち。 |
| + | |translation = It’s definitely gotten too cold for just a swimsuit-dechi. I’m going to requisition the Admiral’s cold weather gear-dechi. |
| + | |audio = I-58_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | I-58 herself has short light brown hair, with a peculiar hair ornament consisting of a golden clip holding two sakura petals and two ribbons who appear to be connected to her ahoge.
| + | ===Misc Lines=== |
− | ===Personality=== | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | <span style="font-size:13px;line-height:21px;">Speaks with an Okinawan accent</span>
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Summer 2020 Event]] |
| + | |origin = ゴーヤの魚雷は、よく整備されてるでち!だから、ちゃんと当たるでち! |
| + | |translation = My torpedoes are well maintained! That's why they'll definitely hit! |
| + | |audio = Ship_Voice_I-58_Kai_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | |} |
| + | <references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full I-58.png|Base |
| + | Ship Full I-58 Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk as a target, 1 April 1946</span> | + | ;General Information |
| + | * Her nickname, "Goya", is an alternate reading of "58". 5 = "Go"; 8 = "Ya". |
| + | * She was launched on the 9th of October 1943. |
| + | * Sunk as a target on the 1st of April 1946. |
| + | * Wreck located on the 25th of May 2017 in 200 m (660 ft) of water. She is heavily encrusted with marine life and is perpendicular to the seabed. She was identified by the shape of her rudder. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added to the game on the 1st of August 2013 update but was officially released on the 18th of September 2013. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | * Her captain, Mochitsura Hashimoto, was brought in by the US Navy as a witness in the [[wikipedia:USS Indianapolis (CA-35)#Captain Charles McVay|scandalous court martial]] of Captain Charles B. McVay III, captain of the ''USS Indianapolis''. |
| + | ** I-58 sunk the [[wikipedia:USS Indianapolis (CA-35)|''USS Indianapolis'' (CA-35)]] en route to [[wikipedia:Leyte_(island)|Leyte]] on July 30th, 1945. She returned to Kure Naval Base shortly before Japan surrendered. |
| + | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| + | *[[wikipedia:Japanese submarine I-58 (1943)|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]] |
− | *[[EliteSS|List of Submarines]]
| |
− | *[[wikipedia:Japanese_submarine_I-58|Wikipedia entry on submarine I-58]] | |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Type B3 Class]] | + | [[Category:World War II Survivors]] |