Changes

Line 71: Line 71:  
===Quotes===
 
===Quotes===
 
  {{Shipquote
 
  {{Shipquote
      | 自己紹介=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。</span><span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">しおいって呼んでね。</span>
+
        | 自己紹介=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。</span><span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">しおいって呼んでね。</span>
 
  | EN1=Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi.
 
  | EN1=Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi.
 
  | Note1=
 
  | Note1=
  | Library=伊400型潜水艦二番艦、伊401です。
+
  | Library=伊400型潜水艦二番艦、伊401です。地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機 「晴嵐」 を3機搭載する潜水空母なんです。そう、戦略的秘密兵器・・・秘密なんだからっ!
  地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機 「晴嵐」 を3機搭載する潜水空母なんです。そう、戦略的秘密兵器・・・秘密なんだからっ!
   
  | EN0=I'm I-401, the second ship in the I-400 submarine series. I'm a submarine carrier capable of making a round trip around the world, and carries 3 units of the special attack plane "Seiran". Yes, it's a secret tactical weapon... it's a secret, okay?
 
  | EN0=I'm I-401, the second ship in the I-400 submarine series. I'm a submarine carrier capable of making a round trip around the world, and carries 3 units of the special attack plane "Seiran". Yes, it's a secret tactical weapon... it's a secret, okay?
 
  | Note0=
 
  | Note0=
Line 155: Line 154:  
   
 
   
 
  {{Template:Shiphourly
 
  {{Template:Shiphourly
  |00JP = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。
+
  |00JP = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。
  |00EN = 0000. Thank you for your hard work, admiral.
+
  |00EN = 0000. Thank you for your hard work, admiral.
  |01JP = マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ
+
  |01JP = マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ
  |01EN = 0100. I'm a bit sleepy... oh, I'm still awake.
+
  |01EN = 0100. I'm a bit sleepy... oh, I'm still awake.
  |02JP = マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。
+
  |02JP = マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。
  |02EN = 0200. Admiral, should you sleep now? Really? You're such a hard worker.
+
  |02EN = 0200. Admiral, should you sleep now? Really? You're such a hard worker.
  |03JP = マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ…
+
  |03JP = マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ…
  |03EN = 0300. Admiral, I'm going to lie down a bit, okay? Zzz...
+
  |03EN = 0300. Admiral, I'm going to lie down a bit, okay? Zzz...
  |04JP = マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか!
+
  |04JP = マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか!
  |04EN = 0400. Mm, mmm... it's almost morning, huh... Oh well, let's keep going!
+
  |04EN = 0400. Mm, mmm... it's almost morning, huh... Oh well, let's keep going!
  |05JP = マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー!
+
  |05JP = マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー!
  |05EN = 0500. It's the morning! Ok-ay! Time to do my best, yeah!
+
  |05EN = 0500. It's the morning! Ok-ay! Time to do my best, yeah!
  |06JP = マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう?
+
  |06JP = マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう?
  |06EN = 0600. Admiral, it's morning! The morning! Want to do a morning dive?
+
  |06EN = 0600. Admiral, it's morning! The morning! Want to do a morning dive?
  |07JP = マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか?
+
  |07JP = マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか?
  |07EN = 0700. Let's have breakfast! What should I have? Mozuku, perhaps?
+
  |07EN = 0700. Let's have breakfast! What should I have? Mozuku, perhaps?
  |07Note = Mozuku is a type of edible seaweed.
+
  |07Note = Mozuku is a type of edible seaweed.
  |08JP = マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった!
+
  |08JP = マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった!
  |08EN = 0800. Admiral, was breakfast good? Good to hear!
+
  |08EN = 0800. Admiral, was breakfast good? Good to hear!
  |09JP = マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?!
+
  |09JP = マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?!
  |09EN = 0900. It's almost time for a real operation now! What say?
+
  |09EN = 0900. It's almost time for a real operation now! What say?
  |10JP = ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね
+
  |10JP = ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね
  |10EN = 1000. Yeah. I don't really like destroyers and light cruisers equipped with anti-submarine equipment.
+
  |10EN = 1000. Yeah. I don't really like destroyers and light cruisers equipped with anti-submarine equipment.
  |11JP = ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。
+
  |11JP = ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。
  |11EN = 1100. Admiral, it'll be noon soon. What would you like? For lunch, that is.
+
  |11EN = 1100. Admiral, it'll be noon soon. What would you like? For lunch, that is.
  |12JP = ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな?
+
  |12JP = ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな?
  |12EN = 1200. Woohoo! It's lunchtime! I wonder if I can send half the crew onshore...
+
  |12EN = 1200. Woohoo! It's lunchtime! I wonder if I can send half the crew onshore...
  |13JP = ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。
+
  |13JP = ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。
  |13EN = 1300. The lunch was great, admiral. Nothing beats curry at lunch.
+
  |13EN = 1300. The lunch was great, admiral. Nothing beats curry at lunch.
  |14JP = ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。
+
  |14JP = ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。
  |14EN = 1400. I'm going for a short dive with a submarine-only fleet.
+
  |14EN = 1400. I'm going for a short dive with a submarine-only fleet.
  |15JP = ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します?
+
  |15JP = ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します?
  |15EN = 1500. Admiral, the ranking have been updated. Do you wish to check?
+
  |15EN = 1500. Admiral, the ranking have been updated. Do you wish to check?
  |16JP = ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、ちょっと休む?
+
  |16JP = ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、ちょっと休む?
  |16EN = 1600. Hmm... I am feeling a bit tired. Admiral, want to take a short rest?
+
  |16EN = 1600. Hmm... I am feeling a bit tired. Admiral, want to take a short rest?
  |17JP = ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ?
+
  |17JP = ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ?
  |17EN = 1700. It'll be evening soon. Phew, I sure am beat. What would you like for dinner?
+
  |17EN = 1700. It'll be evening soon. Phew, I sure am beat. What would you like for dinner?
  |18JP = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい?
+
  |18JP = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい?
  |18EN = 1800. Admiral, the sun has set already? Shall we call it a day?
+
  |18EN = 1800. Admiral, the sun has set already? Shall we call it a day?
  |19JP = ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。
+
  |19JP = ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。
  |19EN = 19003 Admiral, the night view here is great too. I really like it.
+
  |19EN = 19003 Admiral, the night view here is great too. I really like it.
  |20JP = フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね!
+
  |20JP = フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね!
  |20EN = 2000. Let's have dinner now. I can't wait to find out what we're having!
+
  |20EN = 2000. Let's have dinner now. I can't wait to find out what we're having!
  |21JP = フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。
+
  |21JP = フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。
  |21EN = 2100. Phew, this sure was a tiring day. Guess I'll sleep after maintaining my Seiran.
+
  |21EN = 2100. Phew, this sure was a tiring day. Guess I'll sleep after maintaining my Seiran.
  |22JP = フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない?
+
  |22JP = フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない?
  |22EN = 2200. The night is getting deep. I've finished maintaining the Seiran, so why don't you take a rest?
+
  |22EN = 2200. The night is getting deep. I've finished maintaining the Seiran, so why don't you take a rest?
  |23JP = フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ?
+
  |23JP = フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ?
  |23EN = 2300. Admiral, shouldn't you sleep now? Sleep is important, you know?
+
  |23EN = 2300. Admiral, shouldn't you sleep now? Sleep is important, you know?
  |idleJP = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
+
  |idleJP = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
  |idleEN = Umm... the canal, can we go to the canal?}}
+
  |idleEN = Umm... the canal, can we go to the canal?}}
    
==Character==
 
==Character==
Anonymous user