Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=004}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=103}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=354}} |
− | {{shipinfo2 | + | Is an "Aviation Battleship" (BBV) at Kai+, despite being designated in the game as an "Aircraft Battleship / Remodeled Aviation Battleship" (BBCV / 航母戦 / 改装航空戦艦) at Kai Ni. |
− | | name=Hyuuga | + | *This is reflected in her [[#Equipability Exceptions|equipability exceptions]], and the fact that she needs an [[AGDP]] to be sortied on "Arctic Maps". |
− | | japanesename=日向 | |
− | | id=004
| |
− | | image=[[File:004.jpg]]
| |
− | | color=gold
| |
− | | type=Battleship
| |
− | | class=Ise
| |
− | | hp=74
| |
− | | firepower=74 (94)
| |
− | | armor=70 (89)
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | evasion=22 (49)
| |
− | | AA=28 (79)
| |
− | | aircraft=12
| |
− | | speed=Low
| |
− | | LOS=10 (36)
| |
− | | ASW=0
| |
− | | range=Long
| |
− | | luck=15
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=04:30:00
| |
− | | slot1=35.6cm Twin Cannon
| |
− | | slot2=14cm Single Cannon | |
− | | slot3=Zero Recon Seaplane
| |
− | | slot4=-Unequipped-
| |
− | | space1=3
| |
− | | space2=3
| |
− | | space3=3
| |
− | | space4=3}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade===
| + | Hyuuga Kai Ni's ship class in-game is the {{Class|Ise}}, but is displayed as "''Kai Ise''-class" on her [[Library]] page. |
| | | |
− | {{shipinfo2 | + | ==Gameplay Notes== |
− | | name=Hyuuga Kai | + | {{:Category:Battleships}} |
− | | japanesename=日向改 | + | |
− | | id=103 | + | {{:Category:Aviation Battleships}} |
− | | image=[[File:103.jpg]] | + | |
− | | color=violet | + | ===Special Mechanics=== |
− | | type=Avation Battleship | + | ;Kai |
− | | class=Ise | + | * Becomes a [[BBV]]. |
− | | hp=77 | + | * Can perform special [[AACI]]: |
− | | firepower=63 (79) | + | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" |
− | | armor=75 (87) | + | ! colspan=7|AACI Patterns |
− | | torpedo=0 | + | |- |
− | | evasion=40 (77) | + | ! ID |
− | | AA=45 (89) | + | ! Priority<br>Order |
− | | aircraft=44 | + | ! width="300px"|Setup |
− | | speed=Low | + | ! width="80px"|Shot down<br>per slot |
− | | LOS=22 (49) | + | ! width="64px"|K-value |
− | | ASW=0 | + | ! width="64px"|Rate |
− | | range=Long | + | ! User |
− | | luck=30 | + | |- |
− | | slot=4 | + | !25 |
− | | time=Lv10 Remodel | + | !10 |
− | | slot1=35.6cm Twin Cannon | + | |{{Equipment/Card|12cm 30-tube Rocket Launcher Kai Ni|size=70px}} {{Air Radar}} {{AA Shell}} |
− | | slot2=Zuiun (Auspicious Clouds) | + | | +8 |
− | | slot3=-Unequipped- | + | |1.55 |
− | | slot4=-Unequipped- | + | |60 % |
− | | space1=11 | + | |rowspan=2|'''{{Ship/Link|Hyuuga/Kai|Hyuuga/Kai Ni|text=Hyuuga Kai/Ni}} |
− | | space2=11 | + | |- |
− | | space3=11 | + | !28 |
− | | space4=11}} | + | !30 |
| + | |{{Equipment/Card|12cm 30-tube Rocket Launcher Kai Ni|size=70px}} {{Air Radar}} |
| + | | +5 |
| + | |1.4 |
| + | |55 % |
| + | |} |
| + | ;Kai Ni |
| + | * Can perform special Zuiun and Suisei cut-in attacks at Kai Ni. Please see [[Combat/Artillery_Spotting#Setups_and_Attack_Types|Artillery Spotting]] for more details. |
| + | * Can perform special [[OASW]]: |
| + | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width:900px; text-align:center; margin:auto" |
| + | !width="25%"|Ship |
| + | !ASW Stat Required |
| + | !Equipment Required |
| + | |- |
| + | !{{Ship/Banner|Hyuuga/Kai Ni|small=true}} |
| + | | '''N/A''' |
| + | | {{Autogyro}}{{Autogyro}}'''2 {{EquipmentLink|Ka Type Observation Autogyro|O Type Observation Autogyro Kai|O Type Observation Autogyro Kai Ni|text=Autogyros|link_category=Autogyros}}'''<br>-or-<br>{{Autogyro}}'''1 {{EquipmentLink|S-51J|S-51J Kai|text=Helicopter|link_category=Helicopters}}''' |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | ;Kai Ni |
| + | *Has 5 equipment slots. |
| + | *Is '''Medium Range'''. |
| + | **Can reach '''"Longest Range"''' when equipped with both a '''[[Range Extension|Very Long Range]]''' equipment and a {{Equipment/Link|Type 2 Reconnaissance Aircraft}}. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/BB}} |
| + | {{:Equipment/Equipability/BBV}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=4 style="font-size:15px"|Hyuuga Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Hyuuga|small=true}}<br>Hyuuga (BB) |
| + | !{{Ship/Banner|Hyuuga/Kai|small=true}}<br>Hyuuga Kai (BBV) |
| + | !{{Ship/Banner|Hyuuga/Kai Ni|small=true}}<br>Hyuuga Kai Ni (BBV) |
| + | |- |
| + | !rowspan=2|Ship Exceptions |
| + | !rowspan=2| - |
| + | !rowspan=2| - |
| + | |Can Equip:<br>{{GreenPlane}} {{RedPlane}} {{YellowPlane}} {{ASWPlane}} {{Small Sonar}} |
| + | |- |
| + | |Cannot Equip:<br>{{AntiGroundArtillery}} |
| + | |- |
| + | !Slot Exceptions |
| + | ! - |
| + | ! - |
| + | |3rd, 4th, & 5th Slots: No<br>{{RedGunMedium}} {{RedGunHeavy}} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required to [[Craft]] [[Zuiun (631 Air Group)]]. |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|A18}}, {{Q|A60}}, {{Q|A61}}, {{Q|A77}} |
| + | *** {{Q|B102}}, {{Q|B114}}, {{Q|B132}} |
| + | *** {{Q|F58}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|A43}} |
| + | *** {{Q|Bm4}} |
| + | *** {{Q|F86}}, {{Q|F87}} |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 32 Surface Radar Kai]], [[S-51J Kai]], [[12cm 30-tube Rocket Launcher Kai 2]], [[Zuiun Kai 2 (634 Air Group)]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Zuiun]], [[Type 22 Surface Radar]], [[Type 21 Air Radar]], [[Type 32 Surface Radar]], [[12cm 30-tube Rocket Launcher]], [[Zuiun (634 Air Group)]], [[Zuiun (634 Air Group/Skilled)]], [[O Type Observation Autogyro Kai]], [[O Type Observation Autogyro Kai 2]], [[S-51J]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| + | ===Quotes=== |
| + | '''Battleship''' |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。 |
| + | |translation = You're the Admiral? Humph. That's fine. I'm the 2nd ship of the Ise-class battleships, Hyuuga. You better remember that. |
| + | |audio = Hyuuga-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 伊勢型戦艦2番艦、日向。 |
| + | ああ、そうだ、あの伊勢と一緒に航空戦艦になったんだ。もともとは、私の砲塔の事故もあるんだけどな。 |
| + | 呉で朽ち果てるまで、戦うつもりだ。 |
| + | |translation = 2nd of the Ise-class battleships, Hyuuga. |
| + | Ah yes, I became an aviation battleship together with Ise. That was because there was an incident involving my turret.<ref>In a maneuver on 5/5/1942, the 5th turret of Hyuuga exploded and required repairs. And at almost the same time (6/5~6/1942), the Imperial Japanese Navy was defeated in the Battle of Midway and lost 4 regular aircraft carriers. Under this situation, a flight deck was put on Hyuuga instead of being repaired to her original state in order to compensate for the loss of aviation force.</ref> |
| + | I intend to keep fighting at Kure until I'm reduced to dust.<ref>After she was damaged during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bombing_of_Kure_(July_1945) Bombing of Kure], her crew ran her aground and she was used as a gun platform until the end of the war.</ref> |
| + | |audio = Hyuuga-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = あ…君…まだ居たんだ。 |
| + | |translation = Ah... so... you're still here. |
| + | |audio = Hyuuga-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 君は何のためにここにいる? |
| + | |translation = So what are you here for? |
| + | |audio = Hyuuga-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = 私たちは何のために戦っているのだろうね。 |
| + | |translation = I wonder what we're fighting for. |
| + | |audio = Hyuuga-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 提督なんだその顔は……表面温度も上昇している。病気か?一緒に寝てやろうか? |
| + | |translation = What's with that look, Admiral... Your temperature is rising. Are you sick? Shall we go rest together? |
| + | |audio = Hyuuga-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 連絡だよ。読むか読まないか好きにするといい。 |
| + | |translation = It's a message. It doesn't matter if you read it or not. |
| + | |audio = Hyuuga-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 戦艦日向、出る! |
| + | |translation = Battleship Hyuuga, moving out! |
| + | |audio = Hyuuga-Joining_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = この強化、どう戦力に影響するか…。<ref>Shared with Supply.</ref> |
| + | |translation = I wonder how this reinforcement will affect my combat potential... |
| + | |audio = Hyuuga-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = ん…悪くはない…良くもないがな。 |
| + | |translation = Hmmm... this is not bad... But it isn't that good either. |
| + | |audio = Hyuuga-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = まぁ、悪くない。<ref>Shared with Secretary Married.</ref> |
| + | |translation = Well, this is not bad. |
| + | |audio = Hyuuga-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor) |
| + | |origin = 休める時に休む主義でね。 |
| + | |translation = I like to rest when I can. |
| + | |audio = Hyuuga-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major) |
| + | |origin = ま、前線は伊勢に任せるさ |
| + | |translation = Well, I'll just leave the front lines to Ise. |
| + | |audio = Hyuuga-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。 |
| + | |translation = It's a new recruit for our fleet... What an eccentric ship. |
| + | |audio = Hyuuga-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Return from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… |
| + | |translation = The fleet is back. Things will get busy... |
| + | |audio = Hyuuga-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。 |
| + | |translation = That Ise... is getting too excited. |
| + | |audio = Hyuuga-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 撃つぞ、それっ! |
| + | |translation = I'm firing, now! |
| + | |audio = Hyuuga-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = ん…至近弾…次は当てる! |
| + | |translation = Hmmm... A near miss... The next one will hit! |
| + | |audio = Hyuuga-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…? |
| + | |translation = What does the enemy fleet hope to accomplish by attacking us...? |
| + | |audio = Hyuuga-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = ま、ここで仕留めておくか… |
| + | |translation = Well, we might as well take them down here... |
| + | |audio = Hyuuga-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin =私の攻撃が効果的だったのか…なるほど。悪い気持ちではない、が意味もないな。 |
| + | |translation = My attack was effective huh... I see. This isn't a bad feeling, not that it means much. |
| + | |audio = Hyuuga-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ちっ! |
| + | |translation = Tch...! |
| + | |audio = Hyuuga-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = おいおい、なんで五番砲塔なんだ? |
| + | |translation = Oi, oi, why the fifth turret?<ref>Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.</ref> |
| + | |audio = Hyuuga-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = まあ…涼しいと言えないこともない…が… |
| + | |translation = Well... I can't say that it isn't breezy... but... |
| + | |audio = Hyuuga-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = あの世とやらを見てみるか…伊勢、しばしの別れだ… |
| + | |translation = Might as see what's in the next world... This is farewell, Ise... |
| + | |audio = Hyuuga-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | '''Aviation Battleship''' |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | <!---{{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 伊勢型航空戦艦、日向。推して参る。 |
| + | |translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga. Ready and reporting for duty. |
| + | |audio = HyuugaKai-Introduction.ogg |
| + | }}---> |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 伊勢型航空戦艦、日向。改装後の航空戦艦の力、存分にお見せする。行くぞ。 |
| + | |translation = I'm the Ise-class aviation battleship, Hyuuga. I'll show you what an aviation battleship can really do after being remodelled. Let's go. |
| + | |audio = HyuugaKai-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 改装航空戦艦、日向だ。うん、更に航空艤装を強化した。何?心配するな。瑞雲の運用も可能だ。いけるな。 |
| + | |translation = I'm the remodelled aviation battleship, Hyuuga. Yes, I've strengthened my aviation equipment even more. What's that? Don't you worry. I can still use Zuiuns. Let's go. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 航空運用能力を付与された航空戦艦、日向だ。 |
| + | レイテでも奮戦したぞ。戦略物資輸送作戦「北号作戦」も思い出深いな。 |
| + | ああ、そうだ、海自のDDH「ひゅうが」に名は受け継がれている。 |
| + | |translation = I'm an aviation battleship that gained the ability to operate aircraft, Hyuuga. |
| + | I too fought bravely in the Battle of Leyte Gulf. The most memorable for me was the operation to transport strategic supplies, "Operation Kita".<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kita Operation Kita] was a success with the IJN task force successfully delivering their cargo of gasoline, rubber, tin and other materials vital to the war effort.</ref> |
| + | Ah, that's right, my name has been inherited by the JMSDF's DDH "Hyuuga".<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_Hy%C5%ABga JDS Hyuuga].</ref> |
| + | |audio = HyuugaKai-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = あぁ、この改装後の航空甲板か?この航空甲板にはな…えぇ、説明いらないか? |
| + | |translation = Ah, this remodelled flight deck? You know this flight deck... Eh, you didn't need to know more? |
| + | |audio = HyuugaKai-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 案じることはない、この航空戦隊、この日向がいる。 |
| + | |translation = You don't need to worry, because I'm a part of this carrier group. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 単なる戦艦の時代は終わったな。 |
| + | |translation = The age of simple battle ships is over now. |
| + | |audio = HyuugaKai-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = 第一護衛隊群って…なんだ… |
| + | |translation = What's the "1st Escort Flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref> |
| + | |audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = そうだな、対空、そして対潜警戒も必要だろう。んー。 |
| + | |translation = That's right, it's important to be on anti-air and anti-submarine alert. Hmm. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = あぁ、何だ、別に退屈していない。瑞雲の整備もあるしな。そう、瑞雲が。 |
| + | |translation = Ah, I'm not really bored. I have Zuiun maintenance to do. Yes, on the Zuiuns. |
| + | |audio = HyuugaKai-Idle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 提督もそうか?やっと航空戦艦の有用性に開眼したか?いや、とってもいいことだ。うん、いろいろと話し合う必要があるな。 |
| + | |translation = You think so too, Admiral? You've finally realized how useful aviation battleships can be? Oh, that is great news. Yes, we have a lot we need to talk about. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Idle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 提督、少し疲れているではないか?人間も艦艇も同じだ。疲れたら、にゅうきゅが必要だぞ。熱い風呂でを入ったらいい。 |
| + | |translation = Admiral, aren't you tired? Humans and ships are the same. It's best if you take a rest when you're tired. Taking a hot bath would be a good idea. |
| + | |audio = HyuugaKai-SecMarried.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 航空戦艦、いい響きだろ?わかるか、そうか…よし飲もう!今日は朝まで帰さんぞ。 |
| + | |translation = "Aviation Battleship", has a nice ring to it right? So you do get it... Alright, let's drink! We're not heading back till morning. |
| + | |audio = HyuugaKai-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 君に連絡だよ。…いや、私ではない。 |
| + | |translation = It's a message for you... No, it's not from me. |
| + | |audio = HyuugaKai-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 四航戦、出撃するぞ! |
| + | |translation = CarDiv4, sortieing! |
| + | |audio = HyuugaKai-Joining_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = まさかの航空戦艦の時代か?<ref>Shared with Supply.</ref> |
| + | |translation = Could this really be the age of the aviation battleship? |
| + | |audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = うん、なるほどな。 |
| + | |translation = Yes, I see. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Equip1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = やっと時代が、私に追いついたのか… |
| + | |translation = The times have finally caught up to me... |
| + | |audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = そうなるか?まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = Is that so? Well, I guess so. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = …まあ、そうなるな。<ref>Shared with Secretary Married.</ref> |
| + | |translation = ...Well, I guess so. |
| + | |audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 補給か?…まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = A resupply? ...Well, I guess I need one. |
| + | |audio = Ship_Voice_Hyuuga_Kai_Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor) |
| + | |origin = 修理しても、SH60Kは積めないぞ。 |
| + | |translation = I won't be able to carry SH60s even if I'm repaired.<ref>"ロクマル" means "60". It refers to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_H-60 SH-60J/K] carried by the JDS Hyuuga.</ref> |
| + | |audio = HyuugaKai-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major) |
| + | |origin = VLS?いや、そんな武装は知らんぞ。 |
| + | |translation = VLS? No, I don't know what sort of equipment that is.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Vertical_launching_system Vertical Launching Systems] are a platform for launching missiles from ships. The JDS Hyuuga is equipped with them.</ref> |
| + | |audio = HyuugaKai-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 我が艦隊に新顔だ。迎えに行こう。 |
| + | |translation = There's a newcomer to our fleet. Let's go meet her. |
| + | |audio = HyuugaKai-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Return from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。 |
| + | |translation = The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape. |
| + | |audio = HyuugaKai-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 航空戦艦日向、推参! |
| + | |translation = Aviation battleship Hyuuga, here! |
| + | |audio = HyuugaKai-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 航空戦艦の真の力、思い知れ! |
| + | |translation = Get to know the true power of the aviation battleships! |
| + | |audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 日向航空隊、発艦始め。 |
| + | |translation = Hyuuga Air Wing, begin takeoff. |
| + | |audio = HyuugaKai2-BattleStart.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = そうだ、艦載機を放って突撃。これだ… |
| + | |translation = That's right, I'll send the planes in to attack. This is it... |
| + | |audio = HyuugaKai-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = まあ…後部甲板は楯ではないのだが… |
| + | |translation = Well, it's not like the rear deck is a shield... |
| + | |audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = お返しだ。行くぞ。 |
| + | |translation = I’ll pay you back for that. Here I come. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 面倒だな。ここで殲滅させてもらう! |
| + | |translation = You're so much trouble. We'll wipe you out here! |
| + | |audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 昼間の航空攻撃、そして水上打撃部隊としての突撃だ。この立体的な攻撃こそ。 |
| + | |translation = It's time for the attack following the daytime airstrike and shelling. This is how we fight multi-dimensionally. |
| + | |audio = HyuugaKai2-NightBattle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = そうか…やはりこれからは航空火力艦の時代だな…。最上の奴も頑張っているか? |
| + | |translation = I see... It's definitely the age of the aviation warships huh... I wonder if Mogami is working hard too? |
| + | |audio = HyuugaKai-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = 当ててくるな…。 |
| + | |translation = I'm getting hit... |
| + | |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 |
| + | |translation = Ah, not bad. But this doesn't affect my combat maneuverability. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = っ!やるじゃないか… |
| + | |translation = Wha! Not bad... |
| + | |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 回避!面舵!面舵だ! |
| + | |translation = Evasive maneuvers! Starboard! Hard to starboard! |
| + | |audio = HyuugaKai2-MinorDmg2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = あぁ…この格好は、伊勢には見せたくないな… |
| + | |translation = Ah... I don't want to let Ise see me like this... |
| + | |audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = うぅ、航空艤装こそやられたが、戦艦としてが健在だ。まだまだやれるぞ! |
| + | |translation = Urgh, even if my aviation equipment is damaged, my battleship equipment still works. I can still keep going! |
| + | |audio = HyuugaKai2-MajorDmg.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 大破着底するのは…呉軍港内と決めていたんだがな…まぁいい… |
| + | |translation = Being sent to the bottom heavily damaged... is something that was decided during the Bombing of Kure... Oh well...<ref>She was run aground and settled at the bottom of Niro Bay in Kure.</ref> |
| + | |audio = HyuugaKai-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2013|Christmas 2013]] |
| + | |origin =ん…これがクリスマス、なのか。ふむ…赤と緑、そして白か。悪くないな。 |
| + | |translation = Hmmm… So this is Christmas. Yep… Red and green and white. It’s not bad. |
| + | |audio = Hyuuga_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2014|End of Year 2014]] |
| + | |origin =うん、そろそろ大掃除をしないとな。格納庫の瑞雲も…よく磨いてやらんとな。 |
| + | |translation = Yep, we need to start spring cleaning soon. I’ll need to… polish the Zuiuns in my hangar too. |
| + | |audio = Hyuuga_Year_End_2014_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = 謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 |
| + | |translation = I wish you a very Happy New Year! Ise, and Admiral, I’ll be counting on you this year too. |
| + | |audio = Hyuuga_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。 |
| + | |translation = I see, Valentine’s is here. Can’t be helped then, I’ll give you this special Zuiun. Here. |
| + | |audio = Hyuuga_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = そうか…今日はおめでたい日なのだな。みんな嬉しそうだ。まあ…悪くないな。 |
| + | |translation = I see… Today is a wonderful day. Everyone looks so happy. Well… it’s not bad. |
| + | |audio = 004_Hyuuga_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢?なんだ、寝てるのか? |
| + | |translation = I don’t dislike this season… Ise… Ise? Oh she’s asleep? |
| + | |audio = Hyuuga_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 |
| + | |translation = Happy New Year! Ise, and Admiral, I’m counting on you again this year. |
| + | |audio = Hyuuga_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのは、あまり好ましくないが…。 |
| + | |translation = It rains a lot during this time of year… I don’t really like it since Zuiuns don’t work well… |
| + | |audio = Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] |
| + | |origin = ほぉ、義理堅いな。お返しか?もらっておこう。 |
| + | |translation = Hmm, aren’t you dutiful. Snacks? I accept. |
| + | |audio = Hyuuga_White_Day_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = そうか、またこの祭か。仕方ないだろう。うん、まぁ、自然っとそうなるな。 |
| + | |translation = I see, we’re having this festival again. I have to do this then. Yes, well, it just feels like I have to. |
| + | |audio = Hyuuga_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1. Zuiun Festival line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = しかし、今度は水の上に浮かべた雰囲気で。ほぉ、しかも、首都に近いエリアに展開するのか。よし! |
| + | |translation = But it looks like it’s going to be floated on water this time. I see, and it’ll be in a place that’s close to the capital too. Alright! |
| + | |audio = Hyuuga_Spring_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2. Zuiun Festival line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 五周年か。悪くはないな。伊勢、提督、おめでとう。 |
| + | |translation = The 5th Anniversary. Not bad. Ise, Admiral; congratulations. |
| + | |audio = Hyuuga_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = 暑いな。あの呉の夏を思い出すな。まあ、いい。 |
| + | |translation = It's hot. This brings back memories of that summer in Kure. Well, that's fine. |
| + | |audio = Hyuuga_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | |origin = ほぉー、この祭り悪くはない。伊勢、たまには楽しいもう。 |
| + | |translation = Oooh, this festival isn't bad. Let's have fun once in a while, Ise. |
| + | |audio = Hyuuga_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 我が航空戦艦戦隊も六周年か。まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = So it's my Aviation Battleship Squadron's 6th Anniversary too. Well, that's how it goes. |
| + | |audio = Hyuuga_6th_Anniversary_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = ついに我が瑞雲隊も七周年か?あぁ、まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = So it's finally our Zuiun Squadron's 7th Anniversary? Ah, well, that's how it goes. |
| + | |audio = Hyuuga_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]] |
| + | |origin = 伊勢、極寒の寒冷地では、全通甲板型の航空機運用艦の出撃は困難だ。対策は必要だな。 |
| + | |translation = Ise, aviation ships that use flight decks can't sortie to the frigid north. Countermeasures are necessary.<ref>Referring to how E2 and E3 of the [[Fall 2020 Event]] banned ships with flight decks from sortieing unless they equipped [[Arctic Gear & Deck Personnel]].</ref> |
| + | |audio = Hyuuga Kai Ni_Christmas_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = ついに八周年。うわぁ、瑞雲の祝賀編隊か?まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = It's the 8th Anniversary. Oooh, the Zuiuns are formation flying in celebration? Well, that's to be expected. |
| + | |audio = Hyuuga_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = 遂に九周年。ほぉ、瑞雲の祝賀大編隊か?まあそうなるな。 |
| + | |translation = It's finally our 9th anniversary. Hoh, a large formation of Zuiun doing a celebratory flyover? Well, that's to be expected. |
| + | |audio =Hyuuga 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 伊勢、次の戦いは厳しいことになりそうだ。 |
| + | |translation = The next battle looks like it will be tough, Ise. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 航空戦艦日向、防空戦闘の抜かりは...ない! |
| + | |translation = Aviation Battleship Hyuuga… I won’t mess up getting air superiority! |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = お返しだ。行くぞ。 |
| + | |translation = I’ll pay you back for that. Here I come. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 |
| + | |translation = Ah, not bad. But I can still do combat maneuvers. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = 伊勢、まあ、お互い無事に帰れて何よりだ。 |
| + | |translation = Well, the most important thing is that we got back safely, Ise. |
| + | |audio = Hyuuga_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]] |
| + | |origin = 伊勢は佐世保、私は舞鶴か…ん、なんのことだ?あぁ、確かに落ち着くな。あるしゅ最前線でもあるか。 |
| + | |translation = Ise is from Sasebo and I’m from Maizuru… Hmm, what was that? Ah, it certainly is comforting. The final front line was also here. |
| + | |audio = Hyuuga_Sasebo_Homecoming_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring 2022 Event]] |
| + | |origin = 航空戦艦、日向、推参! |
| + | |translation = Aviation battleship Hyuuga has arrived! |
| + | |audio = Ship_Voice_Hyuuga_Kai_Ni_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Hyuuga.png|Base |
| + | Ship Full Hyuuga Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Hyuuga Kai.png|Kai |
| + | Ship Full Hyuuga Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| + | Ship Full Hyuuga Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Hyuuga Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu_103_Zuiun_Festival.png|[[Promotional_Collaboration_CG#June.2FJuly_2017_-_Zuiun_Festival|Zuiun Festival 2017]] |
| + | KanMusu_103_Zuiun_Festival_dmg.png|[[Promotional_Collaboration_CG#June.2FJuly_2017_-_Zuiun_Festival|Zuiun Festival 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu1035thAnniversary.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary|Zuiun Festival 2018]] |
| + | KanMusu1035thAnniversaryDmg.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary| Zuiun Festival 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu088_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu088_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| |} | | |} |
− | ===Quote===
| + | |
− | ====Battleship==== | + | ==Trivia== |
− | {{Shipquote
| + | ;General Information |
− | | 自己紹介=あなたが提督?ふうん。いいけど。伊勢型戦艦2番艦、日向よ。一応覚えておいて。
| + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Hy%C5%ABga_Province Hyuuga Province], modern-day [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyazaki_Prefecture Miyazaki Prefecture]. Her name translates to "Towards the Sun". |
− | | EN1=You're the Admiral? I see. Anyway. Second ship of the Ise class, Hyuuga. Remember me, if you would.
| + | * She was launched on the 27th of January 1917. |
− | | Note1=
| + | * Run aground in shallow waters on the 27th of July 1945, then raised and scrapped from the 2nd of July 1946 to the 4th of July 1947. |
− | | 秘書クリック会話①=君は何のためにここにいる
| + | |
− | | EN2=So why are you here?
| + | ;Update History |
− | | Note2=Questions the Admiral's (and by extension, her) reason for fighting.
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
− | | 秘書クリック会話②=あ・・・君・・・いや、提督か
| + | * She got her Kai Ni on the 27th of March 2019. |
− | | EN3=Hey... aren't you... Oh, it's you, Admiral.
| + | |
− | | Note3=Apparently mistakes the Admiral for someone else. Who that is is unknown.
| + | ;Misc |
− | | 秘書クリック会話③=私たちは何のために戦っているのだろうね。
| + | * Her name still lives on the existing JDS ''Hyuuga''-class carriers in JMSDF along with ''Ise''. |
− | | EN4=I wonder what we're fighting for.
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=連絡だよ。読むか読まないか、好きにするといい。
| |
− | | EN5=Contact is here. Read or not read, that's up to you.
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=戦艦日向、出る
| |
− | | EN6=Battleship Hyuuga, moving out.
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=この強化、どう戦力に影響するか…
| |
− | | EN7=This enhancement, I wonder how it will influence our strength...
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=まぁ、悪くない。
| |
− | | EN8=Well, not bad.
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=うん、悪くはない…良くもないがな。
| |
− | | EN9=Un, not bad... not necessarily good either though.
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=
| |
− | | EN24=
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=休める時に休む主義でね
| |
− | | EN10=I like to rest when we can.
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(重傷)=ま、前線は伊勢に任せるさ
| |
− | | EN11=Well, I'll leave the front line to Ise.
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=我が艦隊に新入りだ。…酔狂な船だな。
| |
− | | EN12=There's newcomer to our fleet... what an eccentric ship.
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな…
| |
− | | EN13=The fleet is back. Things will get busy...
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=航空戦艦日向、推参/伊勢の奴…張り切りすぎだ
| |
− | | EN14=Aviation Battleship Hyuuga, reporting./Ise... she's getting too excited.
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=撃つぞ、それ
| |
− | | EN15=Opening fire, now.
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=至近弾・・・次は当てる
| |
− | | EN16=A close shot... I'll hit it with the next one.
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=ま、ここで仕留めておくか…
| |
− | | EN17=Well, might as well bring it down now...
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=敵艦隊は、何の為に攻めてくるのだ…?
| |
− | | EN18=Why is the enemy fleet attacking us...?
| |
− | | Note18=Referring to the question "What are the Abyssal Fleet hoping to accomplish?"
| |
− | | MVP時=私の攻撃が効果的だったのか・・・なるほど、悪い気持ちではない、が意味も無いな
| |
− | | EN19=My attack was effective?... I see, it's not a bad feeling, not that it means much.
| |
− | | Note19=
| |
− | | 被弾小破①=チッ…!
| |
− | | EN20=Tch...!
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=おいおい…!なんで5番砲塔なんだ?
| |
− | | EN21=Hey hey...! Why the fifth turret?
| |
− | | Note21=Her fifth turret exploded in May 1942 while conducting gunnery practice.
| |
− | | 被弾カットイン=まぁ…涼しいと言えないことも無い…か…
| |
− | | EN22=Well... I little bit breezy thanks to that... I guess...
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=あの世とやらを見てみるか…。伊勢、暫しの別れだ…
| |
− | | EN23=Might as well take a look at the afterlife... Ise, this was a short farewell...
| |
− | | Note23=}}
| |
− | ====Aviation Battleship====
| |
− | {{Shipquote
| |
− | | 自己紹介=伊勢型航空戦艦「日向」…推して参る
| |
− | | EN1=Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga... Pushing forward.
| |
− | | Note1=
| |
− | | 秘書クリック会話①=あ…キミ。まだいたんだ
| |
− | | EN2=Oh... It's you. You're still here.
| |
− | | Note2=A very ambiguous tone, making it difficult to ascertain whether she's just noting their presence, or is honestly glad to see the Admiral's face.
| |
− | | 秘書クリック会話②=単なる戦艦の時代は終わったな
| |
− | | EN3=Looks like the days of plain-old battleship is over.
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=だいいちごえいたいぐんて、何だ?
| |
− | | EN4=What's this "first escort flotilla"?
| |
− | | Note4=In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS ''Hyūga'' (her modern reincarnation) belongs.
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=キミに連絡だよ…いや、私ではない
| |
− | | EN5=Here's a letter for you... No, not from me.
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=四航戦、出撃するぞ!
| |
− | | EN6=Fourth Carrier Division, moving out!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=まさかの航空戦艦の時代か?
| |
− | | EN7=The unlikely age of the aviation battleship, is it?
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=やっと時代が私に追いついたのか
| |
− | | EN8=So the world's finally caught up with me then.
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=まあ…そうなるな
| |
− | | EN9=Well... guess so.
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=まさかの航空戦艦の時代か?
| |
− | | EN24=The unlikely age of the aviation battleship, is it?
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=修理してもロクマルは積めないぞ?
| |
− | | EN10=I won't be able to carry the 60's even with the repairs, you know?
| |
− | | Note10="ロクマル" means "60". In this case, It refers to the SH60K/J Helicopter.
| |
− | | ドック入り(重傷)=ぶいえるえす?…いや、そんな武装は知らんぞ?
| |
− | | EN11=VLS? ...I don't know that equipment.
| |
− | | Note11=An equipment available with the JDS Hyūga (DDH-181).
| |
− | | 建造時=我が艦隊に新顔だ…迎えに行こう
| |
− | | EN12=A new face is coming to our fleet... Let's go welcome her.
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が帰って来た、全艦健在だと良いな…
| |
− | | EN13=The fleet's returned. Let's hope they're all present and well...
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=航空戦艦「日向」推参!
| |
− | | EN14=Aviation battleship Hyuuga, here!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=航空戦艦の真の力…思い知れ!
| |
− | | EN15=Get to know the true power of the aviation battleships!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=まぁ、後部甲板は盾ではないのだが・・・
| |
− | | EN15a=Well, it's not like the rear deck is a shield...
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=そうだ…艦載機を放って突撃、これだ
| |
− | | EN16=Okay... Launch the fighters and charge-in. Right.
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=面倒だな…ここで殲滅させて貰う!
| |
− | | EN17=You're a problem... We'll have to wipe you out here!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=
| |
− | | EN18=
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=そうか、やはりこれからは航空火力化の時代だな…最上の奴も頑張っているか?
| |
− | | EN19=I see, so it's an age of aerial combat... I hope Mogami's faring fine as well.
| |
− | | Note19=Reference to [[Mogami|Mogami]], who much like Hyuuga became an Aviation Cruiser after extensive damages to her fifth turret.
| |
− | | 被弾小破①=当てて来るなっ…?
| |
− | | EN20=Got some aim in them...!
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=や、やるじゃないか…
| |
− | | EN21=N, not bad...
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=んっ…この格好は、伊勢には見せたくはないな
| |
− | | EN22=Ugh... I wouldn't want Ise to see me like this
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=
| |
− | | EN23=
| |
− | | Note23=}}
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[EliteBB|List of battleships]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_battleship_Hyūga|Wikipedia entry on battleship Hyūga]] | | *[[wikipedia:Japanese_battleship_Hyūga|Wikipedia entry on battleship Hyūga]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Ise Class]]
| |