Changes
→Quote: tried to make her speech a little more characterful, while still being laconic.
| Note3=
| Note3=
| 秘書クリック会話③=やだ、触らないで…
| 秘書クリック会話③=やだ、触らないで…
| EN4=No, don't touch...
| EN4=Hey, don't touch me...
| Note4=
| Note4=
| 秘書放置時=
| 秘書放置時=
| Note4a=
| Note4a=
| 戦績表示時=暗号通信を受信しました。…見る?
| 戦績表示時=暗号通信を受信しました。…見る?
| EN5=You have a message... See?
| EN5=You have a message... Wanna see?
| Note5=
| Note5=
| 編成選択時=うん…いきます!
| 編成選択時=うん…いきます!
| EN6=Un... I'll go!
| EN6=Okay... I'll go!
| Note6=
| Note6=
| 装備時①=ありがとう…頑張る
| 装備時①=ありがとう…頑張る
| EN7=Thank you... I'll work hard.
| EN7=Thanks... I'll work hard.
| Note7=
| Note7=
| 装備時②=うん、これなら…頑張れる
| 装備時②=うん、これなら…頑張れる
| EN8=Un, this can work... I'll work hard.
| EN8=Yeah, with this... I can do better.
| Note8=
| Note8=
| 装備時③=ありがとう
| 装備時③=ありがとう
| EN24=
| EN24=
| Note24=
| Note24=
| EN10=I'll... withdraw for a bit.
| EN10=Gonna hide in my room... for a bit.
| Note10=
| Note10=Literally, "I'm going to shut myself in." Hatsuyuki's a hikkikomori.
| EN11=It hurts. Fix it. I'll withdraw.
| EN11=It hurts. Wanna get repaired. Gonna go hide.
| Note11=
| Note11=
| 建造時=新しい仲間…来た…誰だろう…
| 建造時=新しい仲間…来た…誰だろう…
| EN12=A new friend... is here... I wonder who it is.
| EN12=New friend... is here... I wonder who.
| Note12=
| Note12=
| 艦隊帰投時=作戦が完了した…です…
| 艦隊帰投時=作戦が完了した…です…
| EN13=The strategy has... finished...
| EN13=The operation's... over...
| Note13=
| Note13=
| 出撃時=え…出撃ですか?…本当に?
| 出撃時=え…出撃ですか?…本当に?
| Note16=
| Note16=
| 夜戦開始時=本当は得意だし…こういうの!
| 夜戦開始時=本当は得意だし…こういうの!
| EN17=The truth is I'm good... like this!
| EN17=I'm actually good at this... really!
| Note17=
| Note17=
| 夜戦攻撃時=私だって本気を出せばやれるし…!
| 夜戦攻撃時=私だって本気を出せばやれるし…!
| EN18=I'm better if I get serious...!
| EN18=When I get serious, I can do anything...!
| Note18=
| Note18=This is a fairly stereotypical hikkikomori statement, since they rarely ever do get serious.
| MVP時=明日から本気だす…から…!見てて…!
| MVP時=明日から本気だす…から…!見てて…!
| EN19=I'll be truly serious... tomorrow! Watch me...!
| EN19=I'll get serious starting tomorrow...! Watch...!
| Note19=
| Note19=Another stereotypical hikkikomori line, why try today when you could wait for tomorrow.
| EN20=Un...!
| EN20=Uu...!
| Note20=
| Note20=
| EN21=It hurts... it seriously hurts...
| EN21=It hurts... seriously hurts...
| Note21=
| Note21=
| EN22=I've had enough, I want to go home...
| EN22=I can't take it, wanna go home...
| Note22=
| Note22=
| 撃沈時(反転)=嫌な予感してたし、いいよもう…
| 撃沈時(反転)=嫌な予感してたし、いいよもう…
| EN23=I had a bad feeling, I already said so...
| EN23=I had a bad feeling, I already said so...
| Note23=rough translation|Married = ありがと…
| Note23=rough translation
|Married = ありがと…
|EN25 = Thank you…
|EN25 = Thank you…
|Wedding = あの…私…、す…好き…というか…その…あの…、あぅ…も…もう…いいです///
|Wedding = あの…私…、す…好き…というか…その…あの…、あぅ…も…もう…いいです///
|EN26 = Umm.. I…. l-li-… that is to say… erm… um…. never mind...|ドック入り(小破以下) = ちょっと…ひきこもります
|EN26 = Umm.. I…. l-like… I mean… erm… um…. never mind...
|ドック入り(小破以下) = ちょっと…ひきこもります
|ドック入り(中破以上) = いたい、治したい…ひきこもる。
|ドック入り(中破以上) = いたい、治したい…ひきこもる。
|小破① = うっ…!
|小破① = うっ…!