Changes

27,234 bytes added ,  9 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=137}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=137a}}
===Basic===
+
 
{{shipinfo
+
==Gameplay Notes==
| name = Agano
+
{{Category:Light Cruisers}}
|id = 137
+
 
| japanesename = 阿賀野
+
===Special Mechanics===
| class = Agano
+
* None
| type = Light Cruiser
+
 
| image = [[File:137.jpg]]
+
===Stats Exceptions===
| hp = 30
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''.
| firepower = 20 (?)
+
;Base
| armor = (?)
+
*Has 3 equipment slots.
| torpedo = 24 (?)
+
 
| evasion = 37 (?)
+
===Equipability Exceptions===
| AA = 17 (?)
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| aircraft = (?)
+
 
| ASW = (?)
+
 
| speed = (?)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| LOS = (?)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Agano Equipability Exceptions
| range = (?)
+
|-
| luck = (?)}}
+
!
 +
!{{Ship/Banner|Agano|small=true}}<br>Agano
 +
!{{Ship/Banner|Agano/Kai|small=true}}<br>Agano Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Medium Armor}}
 
|}
 
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[8cm High-angle Gun]]
 +
** Improvement & upgrade: [[15.2cm Single Gun Mount]], [[15.2cm Twin Gun Mount]], [[Combat Ration]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。
 +
|translation = Hello~! I'm the state-of-the-art light cruiser Agano. Ufufu~
 +
|audio = Agano-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。
 +
とってもとっても高性能なんだから! 見てよ、この洗練された体…
 +
今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。
 +
|translation = I'm the eldest of the Agano-class light cruisers that were planned and built as next-generation torpedo squadron flagships, Agano.
 +
I'm really, really high-performance! Just look at this refined body...
 +
This time I'll show you my true abilities.<ref>She didn't manage to accomplish much during the war before sinking.</ref>
 +
|audio = Agano-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督さん、なあに?阿賀野に御用?
 +
|translation = What is it, Admiral? Do you have business with me?
 +
|audio = Agano-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = よろしくお願いしまーす
 +
|translation = Please look after me~
 +
|audio = Agano-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ!
 +
|translation = I-I'm not slacking off, I'm just adding entries to my Admiral Journal!<ref>As in a journal she keeps regarding the Admiral.</ref>
 +
|audio = Agano-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん?
 +
|translation = The first ship of the Agano-class, Agano, has been waiting for you here all this time. Hey, Admiral?
 +
|audio = Agano-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = ていとくぅ~さんっ! はい。がんばってね!
 +
|translation = Ad~ mi~ ral~! Yes. Do your best ok!
 +
|audio = Agano-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督さん、元気してる?そう?よかった、元気でないなら阿賀野のキラリンビーム出すよ!はっ…!?欲しい?よーしー、阿賀野…キラリン!
 +
|translation = Are you well, Admiral? Is that so? That's good, if you weren't I'd have to use my Kirarin Beam on you! Huh...!? You want it? Alright, Agano... Kirarin~!<ref>'Kirarin'(キラリン) is the onomatopoeia for sparkling.</ref>
 +
|audio = Agano_Kai_SecWed.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督さん。阿賀野のこと、いつも大切にしてくれてありがとう。え? 阿賀野いつもと違う? ふーん、まぁ、そうかもね。だってほら、今日は特別な日じゃない! 提督さんと阿賀野の、特別な日なの!
 +
|translation = Thank you for always treasuring me, Admiral. Eh? I'm not acting like my usual self? Hummm, well I guess you're right. I mean, today is a special day right! It's our special day!
 +
|audio = Agano-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督の情報ね、見せて見せて!
 +
|translation = The Admiral's information?  Let me see!
 +
|audio = Agano-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ!
 +
|translation = State-of-the-art light cruiser, Agano, sortieing!
 +
|audio = Agano-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら…
 +
|translation = Wait a minute, if my abilities increase even further then...
 +
|audio = Agano-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ?
 +
|translation = Kirarin~! It's the new me! How do I look?
 +
|audio = Agano-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ああ、いいじゃないの!
 +
|translation = Ah, this isn't too bad!
 +
|audio = Agano-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 阿賀野は補給、大好きよ。
 +
|translation = I really love resupplying.
 +
|audio = Agano-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼。
 +
|translation = Please... excuse me a moment, I have to go wash my hands.
 +
|audio = Agano-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = あー…やられた…まーた矢矧に怒られる。やだなぁ…。
 +
|translation = Ah... they got me... Yahagi will be angry again. No way...
 +
|audio = Agano-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = ん?工廠の人たちが手を振ってるよ
 +
|translation = Hmm? The arsenal workers are waving their hands.
 +
|audio = Agano-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投でーす。ふう~
 +
|translation = The fleet has returned to port. *Whew*~
 +
|audio = Agano-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 阿賀野の水雷戦隊出撃よ!
 +
|translation = My torpedo squadron is sortieing!
 +
|audio = Agano-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから
 +
|translation = It's finally my time to shine. Ehehe, I was waiting for this.
 +
|audio = Agano-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 阿賀野の本領、発揮するからね!
 +
|translation = I'll show you my true abilities!
 +
|audio = Agano-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = えへっ、夜戦で活躍したかったのよねぇ。
 +
|translation = Ehe~, I've wanted to participate in a night battle
 +
|audio = Agano-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = やだ、能代や酒匂にも負けないからね
 +
|translation = No way, I won't lose to Noshiro or Sakawa.
 +
|audio = Agano-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ!
 +
|translation = Eh? I finally played an active role? Alright~! Di-did you see that Yahagi? This is the true power of the Agano-class!
 +
|audio = Agano-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃっ…どこから!?
 +
|translation = Kyaa~... Where did that come from?
 +
|audio = Agano-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うわぁ…あ、ありえな~い。
 +
|translation = Whoa... Th-this can't be happening.
 +
|audio = Agano-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = もぉ、やだやだ。ボロボロじゃない。
 +
|translation = Jeez, how terrible, I'm really all beat up.
 +
|audio = Agano-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ
 +
|translation = Am I... the one going on ahead again? Well that's fine, this time I worked real hard... Bye bye.<ref>She was the first to be sunk among her sisters.</ref>
 +
|audio = Agano-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの
 +
|translation = 12 o'clock! That's where the enemy will attack from! Just kidding. Sorry, it's just a time announcement.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい?
 +
|translation = It's 1 o'clock at night... Can I go to sleep?
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~
 +
|translation = It's 2 o'clock at night, I'm usually sound asleep by now~
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ!
 +
|translation = Admiral-san! It's 3 o'clock at night! Jeez, you're working too hard!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ…
 +
|translation = It's 4 o'clock at night... Well, the dailies will certainly be refreshed in an hour...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ!
 +
|translation = 5am. A new day has started in Kancolle! Do your best!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ!
 +
|translation = 6am. Admiral! I'm wide awake!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時。今日のお目覚は何にしよっか?ね、提督さん?
 +
|translation = 7am. What do you want for morning snacks? Admiral?<ref>'Omeza' (お目覚) are snacks given to a child after they wake up.</ref>
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ!
 +
|translation = It's 8am. Have breakfast with me!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう!
 +
|translation = It's 9am. Are you done with today's dailies, Admiral? Ah, is that so!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時。今日はどっち方面に行ってみる?
 +
|translation = 10am. Which area are you heading to today?<ref>Referring to the various sortie regions.</ref>
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし
 +
|translation = 11am. I can't settle down before lunch. I feel so hungry.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする?
 +
|translation = Alright, it's 12pm! Lunchtime! What do you want?
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで!
 +
|translation = 1pm. Then, I'll make fried rice ok! Of course, without prawns!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ…
 +
|translation = It's 2pm! I have a suggestion! Let's take an afternoon nap...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時です。スヤスヤスヤァ…
 +
|translation = It's 3pm. *sleeping sounds*...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない!
 +
|translation = It's 4pm. Ah, oh no! I might have overslept!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた…
 +
|translation = 5pm. Ah, what will I do, I forgot my promise... to have tea with Noshiro...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた…
 +
|translation = 6pm. Canceling my appointment with Noshiro? Yeah, this always happens so she'll let this slide...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね
 +
|translation = It's 7pm. And so, after following up with Noshiro, we'll be having dinner together.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ
 +
|translation = It's 8pm. Sorry! I came just to say this.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって?
 +
|translation = It's 9pm. Honestly, without me around Noshiro can't... Eh? It's the other way around?
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも…
 +
|translation = It's 10pm. Today was tiring too right, Admrial? I'm already kind of sleepy...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい…
 +
|translation = It's 11pm. I'm already totally sleepy... Goodnight, Admiral...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 提督さん!キラリ~ン!メリークリスマス!阿賀野へのプレゼントは?えぇ?後で?本当?待ってるからね。
 +
|translation = Admiral! Kirarin~! Merry Christmas! Where’s my present? Eh? Later? Really? I’ll be waiting.
 +
|audio = Agano_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_Eve_2015|Christmas Eve 2015]]
 +
|origin = キラリン〜!提督さーん〜、今日は特別な日じゃない?阿賀野、幸せ!うふふ〜
 +
|translation = Kirarin~! This is a special day right, Admiral? I’m so happy! Ufufu~
 +
|audio = Agano_Chirstmas_2015_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = えぇ?能代?何が忙しいの?大掃除?大掃除か。大掃除は阿賀野少しだけ苦手かな…えぇ、阿賀野もやるの?嘘でしょ…
 +
|translation = Eh? Noshiro? Why are you busy? Spring cleaning? I see. I’m not that good with spring cleaning… Eh, I have to do it too? No way…
 +
|audio = Agano_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督さぁーん、あけましておめでとうございますっ! 今年も最新鋭の阿賀野型を、どうぞよろしくおねがいいたしまーすっ! うふふ~
 +
|translation = Happy New Year, Admiral~! Please look after us state-of-the-art Agano-class this year too! Ufufu~
 +
|audio = Agano_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = えぇ?能代、なになに?この豆をぶんぶん投げればいいのね?よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー!あぁ、や、矢矧…えっとぉ…
 +
|translation = Eh? What is it, Noshiro? I just have to throw these beans around right? Alright, bean battle, ready, fireee! Ah, Ya-yahagi… Uhmmm….
 +
|audio = Agano_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 最新鋭よぉ、最新鋭!最新鋭チョコ、準備OKで~す! 提督さん、はい! 阿賀野の出来立て最新鋭チョコ、どうぞ!
 +
|translation = It’s totally state-of-the-art! My state-of-the-art chocolates are ready! Here, Admiral! Have some of the state-of-the-art chocolates I made!
 +
|audio = Agano_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督さーん、なになに?あぁ、これ…阿賀野の最新鋭チョコのお返し?開けていい?わぁ、美味しそう♪提督さん、ありがとう♪
 +
|translation = What’s this, Admiral? Ah, is this… in return for my state-of-the-art chocolates? Can I open it? Wow, it looks delicious♪ Thank you, Admiral♪
 +
|audio = Agano_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = やった!春で~す!阿賀野、春と提督さんは大好き!キラリーン☆!
 +
|translation = Hooray! Iiiiiiit’s spring! I love spring an you, Admiral! *sparkle*☆!
 +
|audio = Agano_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = キラリーン☆提督さん、私達三周年です。提督さぁーん、おめでと!ふふ、阿賀野、嬉し♪
 +
|translation = *Sparkle* It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral! Fufu, I’m happy♪
 +
|audio = Agano_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨…最近雨が多い。あぁ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ!うふふ♪
 +
|translation = It’s raining… We’ve been getting lots of rain lately. Ah, I see. It’s because it’s the rainy season. It’s the rainy season now, Noshiro! Ufufu♪
 +
|audio = Agano_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!…えぇ、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです!
 +
|translation = *sigh* It’s autumn. There’s so many delicious things that I’m in a pinch! …Eh, I don’t have to eat them? That’s not even an option!
 +
|audio = Agano_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = いよいよ秋刀魚祭りね。大丈夫、任せて!阿賀野がちゃんと秋刀魚を集めて、しっっかり獲ってみせるから!…へぇ?阿賀野、お留守番?そんなぁぁぁ!!!
 +
|translation = It’s finally the Saury Festival. It’s all right, leave it to me! I’ll gather all the saury properly and catch them all in one swoop! …Eh? I’m house sitting? No waaaaaaay!!!
 +
|audio = Agano_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = キラリーン☆提督さん、私達四周年です。提督さーん、おめでと!阿賀野、今年もおいしいものいーっぱい食べて!提督さんのために、頑張るねぇ。
 +
|translation = *Sparkle☆* It’s our 4th Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral! I want to eat lots of delicious things this year too! I’ll work hard for you, Admiral.
 +
|audio = Agano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 少しずつ熱くなったきたね。能代、どうする?この夏の最新鋭水着、買いに行っちゃう?…えぇ、去年とにいいって?ぶうぅー。
 +
|translation = It’s gotten a bit hotter. What should we do, Noshiro? Shall we go buy this summer’s latest swimsuits? …Eh, last year’s is fine? Boo~
 +
|audio = Agano_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]]
 +
|origin = キラリンー!夏です!夏!能代、矢作、早く砂浜に行こうはよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く!
 +
|translation = *Sparkle~*! It’s summer! Summer! Noshiro, Yahagi; let’s hurry up and go to the beach. In swimsuits of course. You two hurry up too, Sakawa, Admiral!
 +
|audio = Agano_Sec1_Midsummer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = ふぅー、寒いぃ!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい。能代は元気だな…お姉ちゃんは待機します。
 +
|translation = Brrr, it’s cooold! I don’t like this season. I want to standby under a kotatsu. Noshiro looks like she can handle things… So I’ll go standby.
 +
|audio = Agano_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = キラリン★提督さん、私たちつに五周年です。提督さん、おめでとう。えへへぇ、阿賀野もキラリン★
 +
|translation = *Sparkle★* It’s our 5th Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral. Ehehe, I’m sparkly too.
 +
|audio = Agano_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = この季節、妙にカーレも食べたくなるのよね。一皿くらい、いいよね?
 +
|translation = This season just makes you want to eat some mysterious curry. Just one serving is fine, right?
 +
|audio = Agano_Setsubun_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = あたためますー。チン!いただき…あぁ、能代、なんで止めるの?
 +
|translation = I'm warming it up~. Ding! Thanks for... Ah, Noshiro, why are you stopping me?
 +
|audio = Agano_Setsubun_2019_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = キラリン!提督さん、私達六周年です。提督さん、おめでとう。阿賀野ももっとキラリン!
 +
|translation = *Sparkle*! Admiral, it's our 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'll shine even more!
 +
|audio = Agano_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = キラリ~ン☆ 提督さん、私たち、七周年です。提督さん、えへへぇ、おめでとう。阿賀野も嬉しい。
 +
|translation = Kirari~n☆ Admiral, it's our 7th Anniversary. Admiral, hehe, congratulations. I'm happy too.
 +
|audio = Agano_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = キラリン〜!提督さん、私達ついに八周年で~す。えへへ。提督さん、キラリン!阿賀野もキラリン。
 +
|translation = *sparkle*! Admiral, it's our 8th Anniversary. Ehehe. Admiral, *sparkle*! I'm sparkly too.
 +
|audio = Agano_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = キラリーン、提督さん、あたしたち、まさかの九周年で~す!提督さん、十年もキラリン?阿賀野はキラリン?
 +
|translation = Kirari~n, Admiral, We've unbelievably enough hit the 9th anniversary~! Admiral, the 10th anniversary will also be kirarin? Agano is also kirarin?
 +
|audio =Agano 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = 艦隊がいろいろ慌ただしい。能代、どしたの?えぇ、捷一号作戦?能代、いくの?
 +
|translation = The fleet looks very busy. What’s going on, Noshiro? Eh, Operation Sho-1? Are you going, Noshiro?
 +
|audio = Agano_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = あぁ、もう、能代気負い過ぎたって。阿賀野ちょっと心配。えぇ、私?えっと、私は…
 +
|translation = Ah, jeez, you’re going overboard, Noshiro. You’re making me a bit worried. Eh, me? Uhhh, I’m…
 +
|audio = Agano_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]]
 +
|origin = あぁー、懐かしな、さ・せ・ぼ。阿賀野、佐世保工廠で生まれたんだ。あぁ、能代は違うんだっけ。矢矧は…
 +
|translation = Aaaah, Sa-se-bo is so nostalgic. I was born at Sasebo Arsenal. Ah, Noshiro was different. Yahagi is…
 +
|audio = Agano_Sasebo_Homecoming_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = キラリーンビーム!…あぁ、えぇ、違う…撃って!
 +
|translation = Sparkle Beam! ...Ah, uh, that's not it... Fire!
 +
|audio = Ship_Voice_Agano_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Agano.png|Base
 +
Ship Full Agano Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu137Setsubun2019.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
KanMusu137Setsubun2019Dmg.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Light Cruiser Demon]] 2nd form.
 +
 +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Agano_River Agano River].
 +
* She was launched on the 22nd of October 1941.
 +
* Sunk on the 15th of February 1944 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Skate_(SS-305) USS ''Skate''] north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chuuk_Lagoon Truk] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Agano&params=10_11_N_151_42_E_ 10°11′N 151°42′E].
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E3, E4 and E5 drop.
 +
* Was part of the [[LSC]] construction pool when it was released on [[Game Updates/2013/December 24th|24th December 2013]].
 +
 +
==See Also==
 +
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Agano|Wikipedia entry on cruiser Agano]]
 +
{{shiplist}}
42,696

edits