Changes

11,986 bytes added ,  9 months ago
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=486}}
 
{{KanmusuInfo|ID=486}}
 
{{KanmusuInfo|ID=486a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=486a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=515}}
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
 
* None
 
* None
   −
===Equipment Compatibility===
+
===Equipability Exceptions===
'''Kai'''
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
* Can equip:
+
 
** {{LandingCraft}} [[:Category:Landing_Craft|Landing Craft]].
+
 
** {{CommandFacility}} {{EquipmentLink|Fleet Command Facility|Striking Force Fleet Command Facility|Elite Torpedo Squadron Command Facility|text=Command Facility|link_category=Command Facilities}}
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Hayashio Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Hayashio|small=true}}<br>Hayashio
 +
!{{Ship/Banner|Hayashio/Kai|small=true}}<br>Hayashio Kai
 +
!{{Ship/Banner|Hayashio/Kai Ni|small=true}}<br>Hayashio Kai Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Landing Craft}} {{CommandFacility}}
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Landing Craft}} {{Amphibious Tank}} {{CommandFacility}}
 +
|}
    
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
+
{{/Equipment Bonuses}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 20: Line 39:  
* Required for quest:
 
* Required for quest:
 
** Optional:
 
** Optional:
*** [[Quests#A88|A88]]
+
*** {{Q|A88}}
*** [[Quests#B117|B117]]
+
*** {{Q|B117}}, {{Q|B184}}
*** [[Quests#C15|C15]], [[Quests#C21|C21]]
+
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3]]
 +
** Improvement & upgrade: [[12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2]]
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 38: Line 60:  
|origin =はい!提督、今日も元気?浦賀生まれの陽炎型駆逐艦五番艦、早潮。今日も元気!ねぇ、提督ってば、聞いてる?
 
|origin =はい!提督、今日も元気?浦賀生まれの陽炎型駆逐艦五番艦、早潮。今日も元気!ねぇ、提督ってば、聞いてる?
 
|translation =Sir! Admiral, how are you today? I'm the 5th ship of the Kagerou-class destroyers, Hayashio from Uraga and I'm feeling great! Hey, Admiral, are you listening?
 
|translation =Sir! Admiral, how are you today? I'm the 5th ship of the Kagerou-class destroyers, Hayashio from Uraga and I'm feeling great! Hey, Admiral, are you listening?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
 +
|origin = はい!浦賀生まれの陽炎型駆逐艦5番艦改装早潮!今日も元気! ねえ、提督ってば!聞いてる? あたしと会えて本当は嬉しいでしょ?
 +
|translation =Sir! Admiral, I'm the 5th ship of the Kagerou-class destroyers, remodeled Hayashio from Uraga and I'm feeling great! Hey, Admiral, are you listening? Actually, you feels glad to meet me right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 47: Line 73:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|origin =いいよ。やったげようか。
 
|origin =いいよ。やったげようか。
|translation =Alright. I'll give it a shot.<ref>"yattageyouka"(やったげようか) and "yattageru"(やったげる) are transformed pronunciation of "yatte-ageyouka"(やってあげようか) and "yatte-ageru"(やってあげる).</ref>
+
|translation =Alright. I'll give it a shot.<ref>"Yattageyouka"(やったげようか) and "yattageru"(やったげる) are transformed pronunciation of "yatte-ageyouka"(やってあげようか) and "yatte-ageru"(やってあげる).</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|origin =いいよ。やったげる。
 
|origin =いいよ。やったげる。
 
|translation =Alright. I'll do it.
 
|translation =Alright. I'll do it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
 +
|origin =いいよ。あたし、やったげる!
 +
|translation = Alright! I'll do it!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =どうしようかなー…ねぇ、どうすんの?
+
|origin =どうしよっかなー…ねぇ、どうすんの?
 
|translation =What can I do now... Hey, what can I do?
 
|translation =What can I do now... Hey, what can I do?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2|kai2 = true
 +
|origin = どーしよっかなー。ねえ、提督が決めていいよ?
 +
|translation = What can I do now... Hey, you can decide my acts.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 76: Line 111:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin =何、提督?呼んだ?…えぇ?マ!?これって…開けていい?はぁ、やさみが深い。提督、ありがとう。大事にする。
 
|origin =何、提督?呼んだ?…えぇ?マ!?これって…開けていい?はぁ、やさみが深い。提督、ありがとう。大事にする。
|translation =What is it, Admiral? Did you call? Well... What!? Is this... Can I open it? Wow, I'm so moved. Admiral, thank you. I'll treasure this.<ref>"Ma?"(マ?)is words used by young Social-Media user. It is transformed word from "maji?"(マジ?). </ref>
+
|translation =What is it, Admiral? Did you call? Well... What!? Is this... Can I open it? Wow, I'm so moved. Admiral, thank you. I'll treasure this.<ref>"Ma?"(マ?) is one of words used by young Social-Media user. It is transformed from a word "maji?"(マジ?). </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 105: Line 140:  
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true
 
|origin =いいかも!よきよき!
 
|origin =いいかも!よきよき!
|translation = I think this is good! I'm satisfied!<ref>"yoki-yoki"(よきよき)is words used by young Social-Media user. It is same as a word "Iine"(いいね).</ref>
+
|translation = I think this is good! I'm satisfied!<ref>"Yoki-yoki"(よきよき)is words used by young Social-Media user. It is same as a word "iine"(いいね).</ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = true
 +
|origin = すごくいい! ありがと!
 +
|translation = It's very good! Thank you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 150: Line 189:  
|origin =あちゃー。ヤバ、敵だ。みんな、気をつけて。
 
|origin =あちゃー。ヤバ、敵だ。みんな、気をつけて。
 
|translation =Whooo. Oh no, it's the enemy. Everyone be careful.
 
|translation =Whooo. Oh no, it's the enemy. Everyone be careful.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Battle Start|kai2 = true
 +
|origin = あちゃー、お客さんだ。みんな、気をつけて。
 +
|translation = Whooo. "An audience" has come. Everyone be careful.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 155: Line 199:  
|origin =やるしかないよ!
 
|origin =やるしかないよ!
 
|translation =I gotta do this!
 
|translation =I gotta do this!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack|kai2 = true
 +
|origin = やるしか、ない! 負けないよ!
 +
|translation = I gotta do it! I won't lose!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 195: Line 244:  
|translation =Ah... I can't go on... I'm sorry... All hands, abandon ship... Shiratsuyu... Can I... count on you one more time?
 
|translation =Ah... I can't go on... I'm sorry... All hands, abandon ship... Shiratsuyu... Can I... count on you one more time?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 203: Line 251:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =提督、今丁度てっぺんね。で、今日の担当艦は私なんだって!よろしくね。ふあぁ〜
|translation =
+
|translation =Admiral, it just turned midnight. Yeah so, I'll be the ship in charge today! Pleased to work with you. *yawn*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =0100だよ。眠いね。仕方ないけど。
|translation =
+
|translation =It's 0100. I'm tired. But we gotta work.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =0200かな。ふあぁ〜。ねむねむ。つらみ。
|translation =
+
|translation =I think it's 0200. *yaaaawn* I'm sleepy. Urgh.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =0300!ふあぁ〜。あのね、ちょっとさ…ちょっとだけ…寝ていい?
|translation =
+
|translation =0300! *yawn* Uhm, can I take a short...really just a short...nap?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =04…00……えぇ?朝!?まだ暗いよ。よいしょっと…ん?提督ずっと仕事してたの?えらい。
|translation =
+
|translation =04...00... Huh? It's morning!? But it's still dark out. Hup... Hmm? Admiral, were you working the whole time? Amazing.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =0500!あぁー、もうすぐ朝だ!あかん、まだ眠いんだけど…まあ、仕方ない。頑張りますか?
|translation =
+
|translation =0500! Aaah, it's almost morning! Yikes, I'm still sleepy but... Well, I gotta work. I'll do my best, okay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =0600!朝です。総員起こし。総員起こーし!残念みんな、もう朝です!
|translation =
+
|translation =0600! It's morning. I'll rouse the fleet. All hands, assemble! Too bad everyone, it's morning!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =0700。朝ごはん!提督、私の朝飯わ?…はぁ!?私が作る?なんで?意味分かんないだけど。つか、普通に無理。おぉ?親潮姉?おぉ、うぅ?
|translation =
+
|translation =0700. Breakfast time! Admiral, where's my breakfast? ...Huh!? I have to make my own? Why? I don't get why I have to. I mean, I don't usually do it. Oh? Oyashio? Oh ho?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =0800。んー、んー…いや、我が姉ながら、親潮姉のメシはガチうまい!届いわ〜。あぁ、提督もおかわり?私も!太ちゃうな…まあ、いいか。
|translation =
+
|translation =0800. Mmmmmm... Man, my big sis Oyashio's food is great! So satisfying. Ah, you're having another helping, Admiral? I want some too! I'm going to get fat... but oh well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =0900ですが…えぇ?十五駆第一小隊なに?もう海出てるの?親潮姉我が姉ながらなにもの?すご。
|translation =
+
|translation =It's 0900 but... Wha? DesDiv15's 1st platoon has done what?<ref>The 1st platoon would've consisted of Oyashio and Kuroshio.</ref> They've already headed out to sea? My dear big sis Oyashio, just what are you? Amazing.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =1000。親潮姉たちは本当真面目だよね。んー、提督まだ夏もいないし…私たちでゆっくり良くない?なんかいっぱい食べたら眠くなったし…だめ?
|translation =
+
|translation =1000. Oyashio and gang are really hardworking huh. Mmm, Admiral, since Natsu isn't here yet...<ref>Hayashio and Natsushio made up the other half of DesDiv15.</ref> why don't we just take it easy? I'm kinda sleepy after eating so much... Can we?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =11…あぁ、黒潮姉、朝潮姉、はいおまたせ。えぇ?お昼は親潮姉の?やった!楽しみ!
|translation =
+
|translation =11... Ah, Kuroshio, Asashio, yes, thanks for waiting. Huh? Oyashio is making lunch? Yay! I can't wait!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =1200。お昼待ってました!親潮姉お手製の稲荷寿司!んー、美味しい!中が五目ごはんで最高!
|translation =
+
|translation =1200. I was waiting for this! Oyashio's hand-made inari sushi! Mmm, it's great! The mixed rice inside is the best!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =1300。お茶入れたよ、提督。はい!…何さ、お茶くらいは入れられるし。いや、満腹満腹。お昼満足。
|translation =
+
|translation =1300. I made some tea, Admiral. Here! ...What? I'm at least capable of making tea. Whew, I'm so full. Lunch was satisfying.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =140…あぁ、五十鈴さん!早潮元気です!またいつでも二水戦旗艦やっちゃいますよ!はい!
|translation =
+
|translation =140... Ah, Isuzu! I'm doing fine! I'd be happy to be the flagship of DesRon2 again! Yep!<ref>The flagship of DesRon2 was transferred from Isuzu to Hayashio on 12 November 1942, just prior to [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Guadalcanal].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =15…いや…やば…神通さんだ!ないない、ヤバヤバ、近づくいてくるし!とりあえず敬礼だ!は!神通さん、お疲れさまです!は!早潮一層励みます!
|translation =
+
|translation =15... Oh... oh no... It's Jintsuu! Oh no, oh no. Oh crap, she's coming this way! I'll just salute her first! Ma'am! Thank you for your hard work! Yes! I'll keep doing my best!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =1600なんだけどさ…なんか一気に疲れた。つらみ。提督、今日はもうさ、ちょっと早く帰投しない?
|translation =
+
|translation =It's only 1600 but... I'm kinda exhausted already. Urgh. Admiral, how about we head back to base a little early today?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =1700。でね、私のがきれいだけど…見て提督!沈む夕日がきれい!提督ってば、聞いてる!?
|translation =
+
|translation =1700. You know, I'm stunning but... Look at that, Admiral! The sunset is stunning! Hey Admiral, are you listening!?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =1800。さあ、夕食の時間だ。ねぇ、どうする?親潮姉もいないし、夜はまじどうするの?
|translation =
+
|translation =1800. Now then, it's time for dinner. Hey, what will we do? Oyashio isn't around so what are we going to do about tonight's dinner?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =1900。やった!夜は間宮決定!行きかったんだ、間宮。提督のそいいうとこ好き好き。あぁ、そこだけじゃないよ。
|translation =
+
|translation =1900. Yay! We're going to Mamiya's tonight! I've always wanted to go. Admiral, this is what I love about you. Ah, that's not all I love about you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =2000。いや、間宮なんでもカミうまいな。提督、これとこれ追加で頼んでもいい?
|translation =
+
|translation =2000. Aah, everything at Mamiya's tastes super great. Admiral, can I get more of this and that?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =提督、2100。あぁ、なんか奥の方で見たことないが揉めてるけどするー。最後にアイス頼んでもいい?
|translation =
+
|translation =Admiral, it's 2100. Ah, there are some people I don't know fighting in the back. Can I have an ice cream to finish up?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =2200です。提督、今日も疲れたね?少しだけ休んなら?そうだ、私お茶入れてあげる。
|translation =
+
|translation =It's 2200. Admiral, today was tiring huh? Why don't you rest a while? I know, I'll go make you some tea.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =2300。提督、私の甘いお茶どう?大切なはちみつ、たっぷり入れてあるの。元気出るでしょう?
|translation =
+
|translation =2300. Admiral, how's my sweet tea? I put lots of precious honey in it. It perks you right up, doesn't it?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
 +
|origin = あぁ!サンマ漁支援ね。十五駆も。親潮姉、黒潮姉、りょ!えっと、探照灯と探信儀あと見張り!よし、完璧っしょ!
 +
|translation =Ah! We're going to support saury fishing. DesDiv15 will come too. Oyashio, Kuroshio, roger! Uhmm, a searchlight, SONAR, and a lookout! Yep, all set!
 +
|audio = Hayashio Saury 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = 親潮姉、こんな鶏肉料理って…なんだ提督べったりかよ…じゃあ、いいよ、一人で。はむ。うま!なにこれ?最高!七面鳥ってか?七面鳥最高!えぇ?五航戦?瑞鶴機?ぎゃあ!爆撃するな!
 +
|translation = Oyashio, what's this poultry dish... Ah, she's clinging to the Admiral... Oh well, I'll just eat alone. *nom* It's good! What's this? It's amazing! Turkey? Turkey is great! Huh? CarDiv5? Zuikaku's planes? Aaah! Don't bomb me!
 +
|audio = Hayashio Christmas 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]]
 +
|origin = あーやばい。不知火姉ぇと、親潮姉ぇが、提督室がっつり雑巾がけしてる。年末大掃除か、見つからないうちに逃げよう!
 +
|translation = Uh-oh. There won't be a single dust speck left in the admiral's office if Shiranui and Oyashio keep going like that. Yep, it's the end-of-year cleanup. Time to bail before they can find me!
 +
|audio = Hayashio Year End 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]]
 +
|origin = 提督、あけおめことよろ! さ、おみくじ引こう? ……ちっ、小吉。
 +
|translation = Admiral, Happy New Year yadayadayada! Aight, gonna grab some fortune slips? ......Tch, just small luck.
 +
|audio = Hayashio New Years 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]]
 +
|origin = 節分か?うん、任せて。十五駆の鬼?えぇ?神通さん!?いや、ないない。無理っしょ。誰が決めたの?バカなの!?
 +
|translation = Setsubun? Yep, you can count on me. DesDiv15's oni is? Wha? Jintsuu? No way, no how. Can't do it. Who picked her? Are they stupid?
 +
|audio = Hayashio Setsubun 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]]
 +
|origin = あぁ、陽炎姉も…まさかの不知火姉まで…こ、これは負けられない!て、提督、あの…えぇ?!黒潮姉と親潮姉も?!
 +
|translation = Ah, Kagerou gave you some... and I can't believe Shiranui did too... I'm not gonna lose to them! A-admiral, umm... Wha?! Kuroshio and Oyashio did too?!
 +
|audio = Hayashio Valentines 2023 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 332: Line 426:  
Ship Full Hayashio.png|Base
 
Ship Full Hayashio.png|Base
 
Ship Full Hayashio Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Hayashio Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Hayashio Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Hayashio Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
'''General Information'''
+
Her abyssal form is assumed to be the [[Outer Southern Sea Destroyer Princess]].
 +
 
 +
;General Information
 
* Her name means "Swift Tide".
 
* Her name means "Swift Tide".
* She was launched on the 19th April 1939.
+
* She was launched on the 19th of April 1939.
* Sunk in action, 24 November 1942.
+
* Sunk in action on the 24th of November 1942.
   −
'''Update History'''
+
;Update History
* She was added on the 27th May 2022 as [[Spring 2022 Event]] E3 reward.
+
* She was added on the 27th of May 2022 as [[Spring 2022 Event]] E3 reward.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2022/July 13th|13th of July 2022]].
    
==See Also==
 
==See Also==
 
* [[wikipedia:Japanese destroyer Hayashio|Wikipedia entry on Hayashio]]
 
* [[wikipedia:Japanese destroyer Hayashio|Wikipedia entry on Hayashio]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
42,696

edits