Line 75: |
Line 75: |
| | EN1=Of the two Fusou Class Super-Dreadnought/Battleships, I am the elder, Fusou. Please take care along with my sister Yamashiro. | | | EN1=Of the two Fusou Class Super-Dreadnought/Battleships, I am the elder, Fusou. Please take care along with my sister Yamashiro. |
| | Note1= | | | Note1= |
| + | | Library = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。 |
| + | 妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 |
| + | レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? |
| + | | EN0 = The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou. |
| + | Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well. |
| + | Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right? |
| + | | Note0=See below. |
| | 秘書クリック会話①=提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 | | | 秘書クリック会話①=提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 |
| | EN2=Admiral? If you touch it too much, I'm a little worried about the ammunition storage... | | | EN2=Admiral? If you touch it too much, I'm a little worried about the ammunition storage... |
Line 149: |
Line 156: |
| | 撃沈時(反転)=やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… | | | 撃沈時(反転)=やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… |
| | EN23=Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine... | | | EN23=Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine... |
− | | Note23=|Library = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。 | + | | Note23= |
− | 妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。
| |
− | レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ?
| |
| |Married = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ… | | |Married = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ… |
| |EN25 = Admiral… if you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh* | | |EN25 = Admiral… if you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh* |