Changes

slight edits to the translation
Line 6: Line 6:     
<br/>ステキステキステキ…!オメデトォ! ……デモ…ココデ<br>オワリヨォッ! ソノサキハネェ……。ナイノォ!(Final Form)
 
<br/>ステキステキステキ…!オメデトォ! ……デモ…ココデ<br>オワリヨォッ! ソノサキハネェ……。ナイノォ!(Final Form)
|EN1 = That's nice... Thank you for coming... Do you want to see the end of that, too..? What a luxury...
+
|EN1 = That's nice... You've done well making it here... Do you too want to see what lies at the end of the line?...Such an extravagant desire [for someone of your position]...
<br>How amusing..amusing..amusing!! Congratulations! But you will be finished here... Before that eh..? There's nothing to go..! (Final Form)
+
<br>How amusing..amusing..amusing!! Congratulations! But this is the end!... What that lies beyond this... is nothingness! (Final Form)
 
|Clip0 = {{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Attack.ogg}}<br>{{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Broken Form Attack.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Attack.ogg}}<br>{{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Broken Form Attack.ogg}}
 
|砲撃 = バカナコタチ…。ソノサキニナニガアルノ!?
 
|砲撃 = バカナコタチ…。ソノサキニナニガアルノ!?
    
<br/>オモテト…ウラ…。 ゼツボウト…キボウ…。フフ…ハハハ…ハハ… ソウイウコトォ?(Final Form)
 
<br/>オモテト…ウラ…。 ゼツボウト…キボウ…。フフ…ハハハ…ハハ… ソウイウコトォ?(Final Form)
|EN0 = Foolish girls... What exists ahead of there !?
+
|EN0 = Foolish girls... Just what do you expect [out of keeping on fighting]!?
   −
<br>Front and back... Despair and hope... he he... he he he.. he he.. Now they connected... (Final Form)
+
<br>Despair and hope... Like two sides of a coin... Hehe... hahaha.. haha... Is  that what you mean?... (Final Form)
 
|Clip2 = {{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Damaged.ogg}}<br>{{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Broken Form Damaged.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Damaged.ogg}}<br>{{Audio|file=Abyssal Mediterranean Princess Broken Form Damaged.ogg}}
 
|被弾 = ユウキ…キボウ…? ハハッ…!
 
|被弾 = ユウキ…キボウ…? ハハッ…!
    
<br/>ステキネェ…イイワヨォ。(Final Form)
 
<br/>ステキネェ…イイワヨォ。(Final Form)
|EN2 = Courage? Hope? he he...!
+
|EN2 = Courage? Hope? Ahaha...!<br/>
    
How nice... That's fine... (Final Form)
 
How nice... That's fine... (Final Form)
Line 26: Line 26:     
<br/>ウッフフ……。イタイ…イタイワ…。ステキ…ステキステキ…。ソノサキハネェ…ナンニモナイノ…。ナインダカラッ! えっ?コノ手は…あっ…アタタカイ。ナニ?ナツかしい…。アレハ…太陽?マブシイ。…素敵。そうか、ワタシハ…。世界は、素敵なんだ…。そうね、今なら! (Final Sunk Line)
 
<br/>ウッフフ……。イタイ…イタイワ…。ステキ…ステキステキ…。ソノサキハネェ…ナンニモナイノ…。ナインダカラッ! えっ?コノ手は…あっ…アタタカイ。ナニ?ナツかしい…。アレハ…太陽?マブシイ。…素敵。そうか、ワタシハ…。世界は、素敵なんだ…。そうね、今なら! (Final Sunk Line)
|EN3 = It so hurts...I'll go back for a bit... just for a little... It'll not end...just yet...!
+
|EN3 = Now that hurts... I'll retreat for just a bit... This... isn't over yet!!
   −
<br/>He he....It hurts... so hurts... How nice..nice..nice... Before that... There's nothing to go... Nothing! Eh? This hand is...  Ah... It's warm. What? It's familiar... Is that... the sun..? It's bright......So wonderful. Alight, I am... The world is wonderful! Yes. If it is now! (Final Sunk Line)
+
<br/>Haha....It hurts... hurts so much... How nice..nice..nice... Beyond this... exists no ending... No ending for you! Eh? This hand is...  Ah... It's warm. What? It's familiar... Is that... the sun..? It's bright......So wonderful. That's right, I am... The world is wonderful! Yes. If it is now! (Final Sunk Line)
 
}}
 
}}
    
==Character==
 
==Character==
 
+
[[Duca degli Abruzzi]]'s Abyssal form. On plenty of occasions she would make questions or statements related to the eventual conclusions that the player's shipgirls aim to achieve (out of fighting her, most possibly), either inquiring them about "the end" that they strive for or intimidating them that such a pleasent end doesn't exist. Due to the vagueness and lack of context of her lines, it is difficult to pinpoint exactly what she means.
 
==Trivia==
 
==Trivia==