Changes
→Quotes
or
or
ナンドデモ…ナンドデモシズンデイケ!
|EN1 = On this day, with gathering masses, SINK BEFORE ME!
|EN1 = On this day, with gathering masses, SINK BEFORE ME!
or
or
I will sink you...over and over again!
|Note1 = While this uses the most common translation of "ヒ", it really could be anything, since this is in Katakana only. It could mean "day", "blaze", "light", "worthless", etc. All have been used in different contexts with other Abyssals.
|Note1 = While this uses the most common translation of "ヒ", it really could be anything, since this is in Katakana only. It could mean "day", "blaze", "light", "worthless", etc. All have been used in different contexts with other Abyssals.
or
or
カッタト…オモッテイルノカ?カワイイナ!
|EN2 ="Searching to attack good enemy targets" is something I doubt...
|EN2 ="Searching to attack good enemy targets" is something I doubt...
or
or
Did you think... you have won? That's cute!
|Note2 =In the game rips, she sounds as if she's remarking on the player's ships saying "索敵!" during battle, so this was given 「quotes」 to differentiate here.
|Note2 =In the game rips, she sounds as if she's remarking on the player's ships saying "索敵!" during battle, so this was given 「quotes」 to differentiate here.
|昼戦終了時 =シズカナ…キモチニ…そうか、だから…わたしは…
|昼戦終了時 =シズカナ…キモチニ…そうか、だから…わたしは…
|EN3 =This peacefulness...feels nice...''Oh, right...I am...''
|EN3 =This peacefulness...feels nice...''Oh, right...I am...''
|Note3 =Somewhat hard to translate this to English due to the changing of Hiragana to Katakana.
|Note3 =Somewhat hard to translate this to English due to the changing of Hiragana to Katakana.}}
}}
==Trivia==
==Trivia==