Documentation/Translation
Revision as of 14:31, 17 October 2020 by Soloblast (talk | contribs) (→Terminology: Update after someone fucked up(?) the translation in the most recent patch notes)
Useful Links
- https://jisho.org/ - dictionary with handwritten and radical search
- https://kanji.sljfaq.org/ - alternate dictionary with handwritten and radical search
- https://translate.google.com/ - useful tool for typing JP where proper language plugins are unavailable
- https://ejje.weblio.jp/ - dictionary useful for searching idioms and phrases
Terminology
- 作戦 - Event
- 前段作戦 - Main Operation (MO)
- 後段作戦 - Extra Operation (EO)
- 艦娘 - ship girl
- 海域 - operation area/event location
- 水戦 - DesRon. Short form for 水雷戦隊.
- 第XX駆 - DesDiv XX. Sort form for 駆逐隊.
- 戦隊 - BatDiv or Fleet depending on historical context.
- 夾叉 - Bracketed. Ie shots landing on either side of a target
- 両舷 - Generally referring to propellers. So 両舷全速 would be "full speed ahead".
- https://safebooru.donmai.us/posts/1984820 - Speed settings
- 改修 - Improve
- 更新 - Upgrade