Houston
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is Houston. I served as part of the backbone of our forces in the Pacific, and as flagship of the Asiatic Fleet. Admiral, I'll be in your care. |
私の名前はHouston。太平洋方面の戦力の要石として、アジア艦隊の旗艦も務めたわ。提督、よろしく頼むわね。 | |
Introduction Play |
I'm Houston, of the Northampton-class. Admiral, let us protect the tranquility of the Pacific and the seas of Asia together. This time... this time I believe we can do it. |
Northampton級Houstonよ。提督、共に太平洋、アジア方面の海の静けさを守っていきましょう。今は…今はそれができると信じています。 | |
Library Play |
I'm Houston, the Northampton-class heavy cruiser assigned to the Asiatic Fleet. I fought alongside Perth, De Ruyter, and the other girls as the ABDA Fleet. The last thing I remember was being off Batavia, but my soul and name lived on in a new light cruiser[1]. |
アジア艦隊に配備されたNorthampton級重巡Houstonよ。Perth, De Ruyter、彼女たちと共に、ABDA艦隊として戦ったの。私の記憶は、バタビア沖が最後だけど、その魂と名は、新型軽巡に継承されたわ。 | |
Secretary 1 Play |
Don't worry, we haven't forgotten to prepare anything. |
大丈夫、準備に抜かりはないわ。 | |
Secretary 2 Play |
Being part of a multinational fleet is somewhat rough[2]. We must persevere. |
多国籍艦隊は、少し大変。しっかり行きましょう。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral, you seem uneasy. Has something happened? Was there a strategy meeting at ABDA Command? No? Hm? Something about improvements for heavy cruiser equipment? That is very intriguing. Please let me participate as well. Yes, by all means. |
提督、落ち着きがないようです。どうされましたか?ABDA Commandでの作戦会議ですか?違う?え?重巡装備の改修について?それは興味深いですね。私も参加させて下さい。ええ、ぜひ。 | |
Idle Play |
The Admiral seems to be occupied. Let's hold an ABDA Fleet joint strategy meeting in the meanwhile. Perth, De Ruyter, everyone, what do you think? |
提督は、忙しそうね。この間に、ABDA Fleet合同作戦会議をやっておきましょうか。Perth, De Ruyte、皆、いいかしら? | |
Secretary Married Play |
Admiral, are you tired? I'll pour you some coffee. It's hot, please let it cool. Shall I make some pancakes as well? Mine are delicious. Wait just a moment. |
提督、お疲れでは? Coffeeを入れましょう。熱いの、待っていてください。パンケーキも焼きましょうか。私のは美味しいのよ。少し待っていて。 | |
Wedding Play |
Admiral, is this? For my service? No? Feelings? Yours? I'm honored, Admiral. I'll gladly accept it. |
提督、これは…?私の戦功が?違う?気持ち?提督の?光栄です、提督。謹んで、お受けします。 | |
Looking At Scores Play |
Information? Roger that. |
Information? 了解よ。 | |
Joining A Fleet Play |
Asiatic Fleet flagship, Houston, weigh anchor. Sortieing! |
アジア艦隊、旗艦、Houston, weigh anchor. 出撃します! | |
Equipment 1 Play |
I like it! |
気に入ったわ! | |
Equipment 1 Play |
Good, I like it! |
いいわね、気に入ったわ! | |
Equipment 2 Play |
Thank you! This one's good! |
Thank you! いいわね、これ! | |
Equipment 3[3] Play |
Not a problem. |
問題は、ありません。 | |
Supply Play |
That does it for combat preparations. I'll be ready anytime. |
これで戦闘準備は完了です。いつでもどうぞ。 | |
Docking Minor Play |
My clothes have gotten somewhat dirty. Give me some time. |
少し服が汚れてしまったわ。待ってて。 | |
Docking Major Play |
My favorite uniform's ruined. I'll remember this. |
お気に入りの制服が台無しよ。覚えてらっしゃい。 | |
Construction Play |
Construction complete. Good job! |
建造完了よ。Good job! | |
Returning From Sortie Play |
The fleet has returned to port. Everyone is safe. |
艦隊、港に戻りました。皆無事よ。 | |
Starting A Sortie Play |
I, Houston, will take charge of the ABDA Fleet. Fleet, forward, sortie! |
ABDA Fleet、このHoustonが預かります。艦隊、前へ、出撃! | |
Battle Start Play |
Enemy in sight! We'll have to fight. Everyone ready? |
Enemy in sight! 仕方がないわ。皆、いいわね? | |
Attack Play |
Open fire! |
Open fire! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Go ahead, just try me! |
いいわ、かかって来なさい! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
Go ahead girls, try me! |
いい子ね、かかってらっしゃい! | |
Night Battle Play |
Night battle then? Just what I wanted! |
夜戦ね。望むところよ! | |
MVP Play |
Admiral, what is this? In recognition of my service? Thank you very much. It's an honor. I accept. |
提督、これは?私の戦功が認められて?ありがとうございます。光栄です。お受けします。 | |
Minor Damage 1 Play |
Hyaa! |
ひゃぁ! | |
Minor Damage 2 Play |
Oh my god... they got me. |
Oh my god... やるわね。 | |
Major Damage Play |
This... isn't enough to stop me. I can still fight! |
こんなの、まだよ。私はまだ、戦えるわ! | |
Sunk Play |
Oh god, so much water! The ship is listing... All hands, abandon ship! Hurry! Perth, you have to escape. Promise me! |
嫌だ、水がこんなに!?船の傾斜が… 総員、退艦!急げ!Perth、あなたは逃げて。必ずよ! |
- ↑ ABDA sent the mentioned cruisers and two more, HMS Exeter and HNLMS Java, to protect Java island - all were lost within days, in the Java Sea or Sunda Strait. USS Houston (CA-30) was succeeded by Cleveland-class USS Houston (CL-81).
- ↑ ABDA (American-British-Dutch-Australian) Command was formed in response to the Japanese invasion of Allied territories. The fleets had not trained together and had different priorities. ABDA effectively ceased to exist within three months.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Sir! Admiral! Today, I, Houston, will be serving as secretary ship. |
はぁ!提督、本日は私、このHoustonが、秘書艦を務めさせていただきます。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. I am reporting that it is 1 AM. |
It's 1 o'clock. 午前一時をご報告いたします。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. I am reporting that... Eh? I'm being too formal? |
It's 2 o'clock. 午前二時をご報…え?固いですか? | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock. Admiral, it's past three. It sure is quiet. |
It's 3 o'clock. 提督、三時を回りました。静か、ですね? | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock. 4am. Admiral, it's almost dawn. |
It's 4 o'clock. 午前4時。提督、もうすぐ夜明けです。 | |
05:00 Play |
It's 5 o'clock. Admiral, look, the sunrise is so beautiful. Let's get ready to wake everyone up. |
It's 5 o'clock. 提督、見て、朝焼けが綺麗です。皆を起こす準備をしましょうか。 | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock. It's morning. Good Morning! Everyone, it's time to wake up! |
It's 6 o'clock. 朝です。Good morning! 皆さん、さあ、起きて! | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock. Come, Admiral, I've made my special breakfast for you. Is coffee fine with you? |
It's 7 o'clock. さあ、提督、こちらにHouston特製breakfastをご用意しました。Coffeeでいいですね? | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock. Admiral, would you like another cup of coffee? Here! |
It's 8 o'clock. 提督、coffeeのお代わりはいかがですか?はい! | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. Alright, let's deploy the fleet. Asiatic Fleet, weigh anchor! |
It's 9 o'clock. さあ、艦隊を展開させましょう。アジア艦隊、抜錨! | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock. That's... that's an allied fleet now, right? Prepare response to hail! |
It's 10 o'clock. あれは…あれは、今は友軍の艦隊ね?答礼用意! | |
11:00 Play |
Elevens. Admiral, it's about time to start preparing lunch. Today, I'll be making my special Javanese sandwich. Please look forward to it. |
Elevens. 提督、そろそろlunchの準備ですね。今日は私、Houston特製、Java風サンドウィッチをご用意しています。少しだけ、楽しみにしていてください | |
12:00 Play |
It's noon. Here, my special sandwich. Would you like some coffee? Here, enjoy! |
It's noon. さあ、Houston特製サンドをどうぞ。Coffeeでいいですね。こちらです。どうぞ! | |
13:00 Play |
It's 1 o'clock. Admiral, I'm glad you liked it. Would you like another cup of coffee? |
It's 1 o'clock. 提督、お口に合ってよかったです。Coffeeのお代わりはいかがですか? | |
14:00 Play |
It's 2 o'clock. Admiral, it's almost time for the ABDA Fleet to link up.[1]. |
It's 2 o'clock. 提督、そろそろABDA Fleetとの、艦隊合流時点です。 | |
15:00 Play |
It's 3. Perth, and De Ruyter confirmed to fore. Admiral, it's an allied fleet. Linking up. |
It's 3. 前方に、Perth、続いてDe Ruyterを確認。提督、友軍です。合流します。 | |
16:00 Play |
It's 4. Oh! There's a destroyer astern of the Allied Fleet! It's a Fubuki-class! Followed by two Mogami-class! ...T-they're allies! |
It's 4. ほぉ!友軍艦隊の後方に、駆逐艦!吹雪クラス!続いて最上クラス二隻!…ゆ、友軍です! | |
17:00 Play |
It's 5 o'clock. Admiral, the sun is setting below the horizon. Such a quiet, peaceful sea. It's wonderful. |
It's 5 o'clock. 提督、夕日が水平線に落ちます。静かな、平和な海。いいですね。 | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock. The sun has set[2]. |
It's 6 o'clock. 日没しました。 | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock. Admiral, leave dinner to me too. I'll make some steak. |
It's 7 o'clock. 提督、夕食もお任せください。ステーキヂィナーをご用意します。 | |
20:00 Play |
It's 8 o'clock. Admiral, how would you like your steak? Steak is my specialty. |
It's 8 o'clock. 提督、焼き加減はいかがですか?私、ステーキは得意料理なんです。 | |
21:00 Play |
It's 9 o'clock. Admiral, would you like some bourbon afterward? On the rocks? Understood. |
It's 9 o'clock. 提督、この後はバーボンになさいますか?ロックですね?了解です。 | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock. Oh no, it's already this late? I'll clean up. |
It's 10 o'clock. いけない、もうこんな時間?片付けますね。 | |
23:00 Play |
It's 11 o'clock. Admiral, good work today. Well, I'll be counting on you tomorrow as well! |
It's 11 o'clock. 提督、本日もお疲れさまでした。まあ、明日もよろしくお願いします! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- The ribbon in her collar is a Navy Presidential Unit Citation
- The white color scheme of Houston's base form reflects the peacetime colors of the US Navy. The darker colors of Houston's Kai form appear to represent USN camouflage Measure 1, the USN's "default" camouflage for the war.
- Houston's survivors, alongside survivors of a battalion of the U.S. Army on Java (the "Lost Battalion"), were captured by the Japanese. The majority were forced into hard labor on the Burma Railway, which is (fictionally) portrayed in The Bridge on the River Kwai