Colorado
Revision as of 05:28, 29 May 2019 by -a-nonymous (talk | contribs)
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hi, I'm one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say? |
Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral?悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は? | |
Introduction Play |
Hi, one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK! |
Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかり付いてきなさい。返事は?OK! | |
Library Play |
I'm one of the Big Seven from the States, first of the Colorado-class battleships, USS BB-45 Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But I was under repair back home when the attack happened...[1] well, nevermind that. I'll show you what one of the Big Seven can really do. Just you wait. |
私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。 | |
Secretary 1 Play |
I hear you. What's up? |
聞こえてるわ。What’s up? | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? What's up? |
私を呼んだ?What’s up? | |
Secretary 2 Play |
Did you need me? |
Did you need me? | |
Secretary 2 Play |
I fight for your... I fight for all of your sakes. That's what I want! |
あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの! | |
Secretary 3 Play |
You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven, and its lead ship to boot! Show some more reverence and respect... Eh, Mutsu, what is it? That's not true? Eeh!?[2] |
あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何?そうじゃない?えぇ!? | |
Secretary Idle Play |
Nagato, Mutsu, what's up? "Teitoku"? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while. |
長門、陸奥、what’s up?「テイトク」?あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。 | |
Secretary (Married) Play |
Ahem. Admiral, I made some coffee. Please have some if you'd like. It's hot. |
えへん。Admiral、この私がcoffeeを入れてあげたわ。よかったらどうぞ。熱いわよ。 | |
Wedding Play |
Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it! |
Admiral?このringは何?…えっ、私に?So beautiful!あ・り・が・と!ずっと大切にするわ! | |
Player's Score Play |
Information? OK! |
Information? OK! | |
Joining the Fleet Play |
USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me! |
USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。付いて…きなさい! | |
Equipment 1 Play |
Ooh! Is this it? |
おぉ!そうするの? | |
Equipment 1 Play |
Ooh! This is nice. OK! |
おぉ!それはいいわね。OK! | |
Equipment 2 Play |
Right on! I like it. |
Right on!気に入ったわ。 | |
Equipment 3[3] Play |
OK. |
OK. | |
Supply Play |
Thanks! This helps. |
Thanks!助かるわ。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'll take a bath, OK? |
Take a bath, OK? | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm going to get some rest. What? You got a problem with that? |
ちょっと休暇をもらうわ。何?あなた、何か文句でもあるの? | |
Construction Play |
Finished. |
Finished. | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. |
Operation complete. | |
Starting a Sortie Play |
Pacific Fleet flagship, battleship Colorado, sortieing. Is everyone ready? We'll put them to rout! Weigh anchor! |
太平洋艦隊旗艦、戦艦Colorado、出撃します!みんな、いい?私達で蹴散らします!抜錨! | |
Starting a Battle Play |
Enemy in sight! Alright, let's get started. Crush them! |
Enemy in sight!さあ、始めます。蹴散らせ! | |
Attack Play |
Fire! |
Fire! | |
Attack Play |
My modernisation remodel isn't just for show. Fire! |
この近代化改装はだてじゃないのよ。Fire! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Keep firing! Don't stop! |
もっと撃ちなさい!もっとよ! | |
Night Battle Play |
All ships, follow me! We'll annihilate them at night! |
全艦、私に付いてきなさい!この夜で殲滅します! | |
MVP Play |
I'm number one? A battle star? Alright, I accept. Everyone, feel free to use me as your role model. |
私がnumber one?Battle star?そうね、もらっておくわ。みんな、私をお手本にしてもいいのよ。 | |
MVP Play |
I'm number one? A battle star? Alright, I accept. It's thanks to all of you. Thanks. |
私がnumber one?Battle star?そうね、もらっておくわ。あなた達のおかげね。Thanks。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaaah! Shit! Not too bad. |
きゃあぁー!Shit!少しはやるじゃない。 | |
Minor Damage 2 Play |
Kyaaaah! |
きゃあぁー! | |
Major Damage Play |
Oh my God! I've been hit? Look what you've done! |
Oh my God!この私が?今に見てなさい。 | |
Sunk Play |
Oh my... God... Someone like me is... sinking... into this sea? ...The water is cold... Cold and... dark... |
Oh my… God…この私が…海に…沈むというの?……水が冷たい…冷たくて…暗いわ… |
- ↑ She was undergoing repairs at Puget Sound Navy Yard when the Attack on Pearl Harbor happened.
- ↑ The Colorado-class was technically designed earlier (as an up-gunned version of the preceding Tennessee-class), but due to various delays Nagato became the first of the Big Seven to actually be launched.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me. |
仕方ない。私、Coloradoが、今日はsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。 | |
01:00 Play |
It is 1. Well, something like this? |
It is 1. まあ、そういうことね? | |
02:00 Play |
It is 2. Mutsu said it was "ushimitsu", right?[1] |
It is 2. 陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね? | |
03:00 Play |
It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? |
It is 3. さすがに眠いわ。お休みしない? | |
04:00 Play |
It's 4. You're still going to keep going? Really? |
It’s 4. まだ頑張るの?Really? | |
05:00 Play |
It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some, right? |
It’s 5. もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう? | |
06:00 Play |
Good morning. It is 6. Now then, time to sound Reveille. *deep breath* Nngggh. It's a great morning. |
Good morning. It is 6. さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。 | |
07:00 Play |
It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine, right? Here you go. |
It is 7. Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。 | |
08:00 Play |
It is 8. Now, let's head out to sea! What operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse. |
It is 8. さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。 | |
09:00 Play |
It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls are tougher than they look.[2] |
It is 9. あっ、Mary?そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。 | |
10:00 Play |
It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Do you not like it? Hmm, OK. |
It is 10. あぁ、この艦橋構造?私は嫌いじゃないんだけど。あなたは嫌なの?ん、OK。 | |
11:00 Play |
Elevenses. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today. |
Elevensies. そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。 | |
12:00 Play |
It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself. |
It is noon. さあ、開けてみて。どう?Colorado特製sandwichのlunch box!豪華でしょう?どうぞ。 | |
13:00 Play |
It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK. |
It is 1. 食後はcoffeeでいい?OK。 | |
14:00 Play |
It is 2. Alright, can we do some exercises this afternoon? |
It is 2. さあ、午後は演習でいい? | |
15:00 Play |
It is 3. Oh, Nelson! Are you doing fine? |
It is 3. あら、Nelson!Fine? | |
16:00 Play |
It is 4. Right, double line... But I don't think you should just ignore echelon either. You can face both forwards and broadside. |
It is 4. そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない?正面、そして舷側方向に対しても。 | |
17:00 Play |
It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour.[3] What about you? |
It is 5. 夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour、私は、好き。あなたは? | |
18:00 Play |
It is 6. Alright, I'll go get dinner ready. The menu will be New York cut steak. Just wait! [4] |
It is 6. さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York cut steak。待っていて。 | |
19:00 Play |
It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Would you like some beer? |
It is 7. さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい? | |
20:00 Play |
It is 8. Isn't the port a little busy for mealtime? The 3rd Squadron?[5] ...Ah, they sortied. |
It is 8. 食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 | |
21:00 Play |
It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, Wee Vee? She's not here. Ah, is that so? OK.[6] |
It is 9. あぁ、あなたは確か…山城?えぇ、Wee Vee?ここにはいないわ。あぁ、そう?OK。 | |
22:00 Play |
It is 10. No, it's fine. It might not seem like it, but Yamashiro's just a girl that loves her sister. I don't dislike that. |
It is 10. ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。 | |
23:00 Play |
It is 11. Look how late it's gotten. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah! Because... I've got no choice! |
It is 11. もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ!仕方ない…わね! |
- ↑ "Ushimitsu" (丑三つ) is the "hour of the ox" and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.
- ↑ Referring to her sister Maryland and the other members of Battleship Row during the Attack on Pearl Harbor. Most were from older classes but survived and returned to service.
- ↑ See golden hour
- ↑ New York cut steak is more commonly known as strip steak.
- ↑ Presumably referring to Sendai's Third Destroyer Squadron setting out for night battle.
- ↑ Yamashiro was sunk by Colorado's sister ship and fellow Big Seven member West Virginia, nicknamed "Wee Vee".
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Colorado Special Attack Play |
Colorado Squadron, full broadside! Open fire when you've confirmed your targets! We'll destroy them in one broadside. Fire! | Special Attack Line |
Colorado戦隊全力斉射!各個目標に砲撃開始!一気に殲滅する。Fire! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after the state of Colorado